Accuride DBLIFT-0019 Manuale utente

1/14
DBLIFT-0019
Installation Guide
Einbauanleitung
Guide d'installation
Guida all’installazione
Guía de instalación
Instrukcja montażu
INS-DBLIFT0019-000 Revision A 6/09
6.5 kg
Dimensions in millimetres
Abmessungen in Millimeter
Dimensions en millimètres
Dimensioni in millimetri
Dimensiones en milímetros
Wymiary podano w milimetrach
28078790

2/14
DBLIFT-0019
Packed Contents
Lieferumfang
Contenu du carton
Contenuto
Contenido del envase
Zawartość opakowania

3/14
DBLIFT-0019
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND OPERATING THE LIFT
Failure to read and follow the instructions can result in serious personal injury, damage to equipment, or voiding of factory warranty. It is the installer’s
responsibility to make sure all components are properly assembled and installed using the instructions provided.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING: When operating the Lift, keep hands, clothing, and hair clear of the Lift to prevent personal injury
or damage to the mechanism.
WARNING: UNDER STRONG SPRING FORCE. THE UNIT MUST BE TRANSPORTED IN THE OPEN POSITION.
WARNING: The Lift must be securely attached to the cabinet/structure walls and made stable during
operation.
WARNING: For vertical use only.
WARNING: Do not operate the lift without adequate counterbalance weights attached. See weight matrix.
Lesen Sie vor Installation und Betrieb des Lifts diese Hinweise aufmerksam durch.
Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann schwere Verletzungen, Sachbeschädigungen oder den Verlust der Garantie zur Folge haben. Die Person, die die
Installation vornimmt, ist dafür verantwortlich, dass alle Komponenten gemäß der mitgelieferten Anleitung korrekt montiert und installiert werden.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG: UNTER STARKER FEDERSPANNUNG. DIE EINHEIT MUSS IN GEÖFFNETER POSITION
TRANSPORTIERT WERDEN.
WARNUNG: Halten Sie bei Betrieb des Lifts Hände, Kleidung und Haare fern vom Lift, um Verletzungen
oder eine Beschädigung des Liftmechanismus zu vermeiden.
WARNUNG: Der Lift ist sicher an einem Schrank bzw. einer Wand anzubringen, der bzw. die einen stabilen
Betrieb gewährleistet.
WARNUNG: Betreiben Sie den Lift nicht ohne korrektes Gegengewicht. Siehe Gewichtstabelle.
WARNUNG: Nur vertikaler Betrieb möglich.

4/14
DBLIFT-0019
Avant d’installer et d’utiliser le système de levage, lisez toutes les instructions
Si les instructions ne sont pas lues et respectées, cela risque d’entraîner des blessures graves, des dégâts de l’équipement, ou d’annuler la garantie usine.
C’est à l’installateur qu’il incombe de vérifier que tous les composants sont correctement assemblés et installés en suivant les instructions fournies.
Informations importantes pour la sécurité
Avertissement: ATTENTION À LA FORTE TENSION DU RESSORT. L'APPAREIL DOIT ÊTRE TRANSPORTÉ EN
POSITION OUVERTE.
Avertissement: Lors de l’utilisation du système de levage, tenez les mains, les vêtements et les cheveux à
l’écart de l'appareil afin d’éviter toute blessure ou tout dégât du mécanisme.
Avertissement: Ne faites pas fonctionner le système de levage sans contrepoids suffisant. Référez-vous au
tableau des poids.
Avertissement: Pour utilisation verticale seulement.
Avertissement: Le système de levage doit impérativement être fermement fixé aux parois de l’enceinte/de la
structure et doit être stable pendant le fonctionnement.
Leggere tutte le istruzioni prima di installare ed azionare il sollevatore.
La mancata lettura ed applicazione delle istruzioni può portare a lesioni personali gravi, danni all’attrezzatura ed annullamento della garanzia del
fabbricante. È responsabilità dell’installatore assicurarsi che tutti i componenti siano montati correttamente e installati in conformità con le istruzioni fornite.
Informazioni importanti riguardanti la sicurezza
AVVERTENZA: DIETRO UNA FORTE SPINTA A MOLLA. L'UNITA' DEVE ESSERE TRASPORTATA IN POSIZIONE
APERTA.
AVVERTENZA: Durante l’azionamento del sollevatore tenere le mani, l’abbigliamento ed i capelli a distanza di
sicurezza dal sollevatore stesso onde evitare lesioni personali o danni al meccanismo.
AVVERTENZA: Il sollevatore dev’essere fissato fermamente alle pareti dell’armadietto/della struttura e
stabilizzato durante il funzionamento
AVVERTENZA: Non azionare il sollevatore senza attaccare contrappesi adeguati. Vedere la matrice pesi
AVVERTENZA: Solo per uso verticale.

5/14
DBLIFT-0019
Lea todas las instrucciones antes de instalar y operar el elevador
Si no se leen y se siguen estas instrucciones se podrían producir graves heridas personales o causar serios daños al equipo, y también se podría invalidar la
garantía. Es responsabilidad del operario asegurarse de que todos los componentes estén montados e instalados apropiadamente siguiendo las instrucciones
provistas.
Importante información sobre seguridad
ADVERTENCIA: PIEZA CON RESORTE FUERTEMENTE COMPRIMIDO. EL CONJUNTO TIENE QUE SER
DESPLAZADO EN POSICIÓN ABIERTA .
ADVERTENCIA: Cuando opere el elevador, mantenga las manos, ropa y cabello alejados del mismo para
evitar causar heridas personales o producir daños al mecanismo.
ADVERTENCIA: El elevador deberá fijarse con seguridad a las paredes del armario / estructura y deberá estar
bien asentado durante su funcionamiento.
ADVERTENCIA: No opere el elevador sin acoplar las pesas de compensación adecuadas. Véase la matriz de
pesas.
ADVERTENCIA: Para uso vertical exclusivamente.
Przeczytaj wszyskie instrukcje przed przystąpieniam do instalacji i użytkowania podnośnika
Niestosowanie się do instrukcji może spowodować zranienie, zniszczenie sprzętu i utratę gwarancji. Instalator odpowiada za właściwe zmontowanie i
podłączenie w oparciu o instrukcję montażu.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA: MOCNO NACIĄGNIĘTA SPRĘŻYNA. URZĄDZENIE MUSI BYĆ TRANSPORTOWANE W POZYCJI
WYSUNIĘTEJ.
UWAGA: Podczas ruchu podnośnika trzymaj ręcę, ubranie i włosy poza obszarem pracy urządzenia, aby
uniknąć zranienienia i/lub zniszczenia urządzenia.
UWAGA: Podnośnik musi być pewnie zamontowany do ścianek mebla lub innej struktury z zapewnieniem
stabilności podczas pracy.
UWAGA: Nie używaj podnośnika bez zapewnienia przeciwwagi odpowiednimi odważnikami. Zobacz tabelę
doboru odważników.
UWAGA: Używać wyłącznie w pionie.

6/14
DBLIFT-0019
† Minimum.
††† Allow sufficient room for the mounting bracket.
† Min.
††† Planen Sie ausreichend Raum für den Montagewinkel mit ein.
† Minimum
††† Prévoyez un espace suffisant pour installer le support d’écran.
† Minimo
††† Lasciare spazio sufficiente per la staffa di montaggio.
† Mínimo
††† Deje suficiente espacio para la abrazadera de montaje.
† Minimum
††† Zabezpiecz wystarczającąprzestrzeńdla zestawu
montażowego.

7/14
DBLIFT-0019

8/14
DBLIFT-0019

9/14
DBLIFT-0019
† Minimum
† Min.
† Minimum
† Minimo
† Mínimo
† Minimum

10/14
DBLIFT-0019
Indice
Altri manuali Accuride Rack e supporto



















