Acquabella AKRON Manuale utente

11
Información e instalación · Information et Installation
Informazione e installazione · Information and installation
Informationen und Installation
Reparación y consejos · Reparation et
Conseils · Riparazione e suggerimenti
· Repair and Tips · Reparaturhinweise
und Tipps
Uso y mantenimiento · Usage et entretien · Impiego e
manutenzione · Use and Maintenance · Reinigungs- und
Pflegehinweise
AKRON
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO · Bañera
MODE D’INSTALLATION ET ENTRETIEN · Baignoire
MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE · Vasche
MAINTENANCE AND INSTALLATION GUIDE · Bathtub
MONTAGEANLEITUNG · Badewanne
ENTREGAR A CLIENTE
A RERETTRE AU CLIENT
CONSEGNARE AL CLIENTE
GIVE CUSTOMER
GEBEN SIE DEM KUNDEN

2

23
· Artículos incluidos en la entrega
· Articles inclus dans la livraison
· Articoli inclusi nella confezione
· Delivery Included items
· Lieferumfang
· Herramientas Necesarias
· Outils necéssaires
· Utensili necessari per la collocazione
· Necessary tools
· Erforderliche Werkzeuge
1. INSTALACIÓN · INSTALLATION · INSTALLAZIONE1. INSTALACIÓN · INSTALLATION · INSTALLAZIONE ·· INSTALLATION · EINBAUINSTALLATION · EINBAU
INFORMACIÓN E INSTALACIÓN · INFORMATION ET INSTALLATION · INFORMA-
ZIONE E INSTALLAZIONE · INFORMATION AND INSTALLATION · INFORMATIONEN
UND INSTALLATION
4x
SILICONA
· Sellador de juntas
· Mastic
· Sigillante
· Silicone
· Silicone
4x
±2
cm
La instalación se realizará por personal ESPECIALIZADO Y AUTORIZADO · L’installation sera réalisée par le
personnel SPÉCIALISÉ ET AUTORISÉ · L’istallazione verrà realizzata da PROFESSIONISTI AUTORIZZATI · Installation must be
performed by AUTHORISED INSTALLERS · Der Einbau muss nur von einen SPEZIALIZERTEN und AUTHORISIERTEN Installateur
durchgeführt werden.
· Desembalaje de la bañera
· Déballage la baignoire
· Svolgimento della vasche
· Unpacking Bathtub
· Badewane auspacken

4
154 mm
105 mm
93 mm
4
3
3
4
øExt 40 mm øExt 40 mm
4x
1 2

45
56
Ø40mm
Ø50mm
øExt 40 mm
Ext Ø50 mm
Ext Ø40 mm
+
+
SILICONA
7
9
8

6
INFORMACIÓN TÉCNICA · INFORMATION TECHNIQUE · IINFORMAZIONI
TECNICHE · TECHNICAL INFORMATIONE ·TECHNISCHE INFORMATIONEN
1960 mm
810 mm
960 mm
218 Kg.
1800 mm
800 mm
Ø52 mm
550 mm
154 mm
105 mm
93 mm
NOTA: Las medidas máximas pueden variar entre ±0,5% en largo y ancho
NOTE: Les dimensions maximales peuvent varier de ±0,5% sur la longueur et la largeur
NOTA: Le misure massime possono variare ±0,5% in lunghezza e larghezza
NOTE: Maximum sizes may vary ±0,5% in length and width
HINWEIS: Es besteht eine Maβtoleranz der Länge und Breite von ±0,5%

67
95 L
253 Kg
379 Kg158 Kg
158 Kg
221 L 1x

8
USO Y MANTENIMIENTO · USAGE ET ENTRETIEN · IMPIGO E MANUTEN-
ZIONE · USE AND MAINTENANCE · REINIGUNGS-UND PFLEGEHINWEISE
2. CONDICIONES DE USO Y MANTENIMIENTO2. CONDICIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
2. CONDIZIONI DI USO E MANUTENZIONE2. CONDIZIONI DI USO E MANUTENZIONE
2. CONDITIONS D´USAGE ET ENTRETIEN2. CONDITIONS D´USAGE ET ENTRETIEN
Para disfrutar de su bañera durante muchos años siga estos sencillos consejos:
1. Para la limpieza rutinaria basta con enjuagar con un paño suave de algodón (no abrasivo) la bañera con agua. NUNCA UTILIZAR
ESTROPAJOS (SCOTCH BRITE, ni de FIBRAS NATURALES), ni DISOLVENTES, ÁCIDOS, ÁLCALIS O CON ABRASIVOS. Después de
utilizar cualquier producto de limpieza es necesario enjuagar de forma abundante con agua y jabón con la finalidad de eliminar los
posibles restos de productos de limpieza y asegurar una ventilación suficiente del cuarto de baño. En casos de manchas difíciles se
pueden utilizar los denominados “borradores mágicos” que pueden ser adquiridos en cualquier supermercado.
2. Evitar todo contacto con lacas, quitaesmaltes de uña, disolventes orgánicos, alcoholes, ácidos, alcalis, etc.
3. Si utiliza tintes de pelo, enjuague la bañera con agua y jabón una vez terminada la ducha.
4. Para eliminar los posibles restos de cal que pueda quedarse, podemos utilizar un antical domestico (VIAKAL) rebajando con agua
1:3 (1 L de Viakal por 3 L de agua) del siguiente modo:
- Aplicar con un paño húmedo por toda la superficie.
- Dejar actuar 15 minutos y transcurrido ese tiempo enjuagar con abundante agua.
- Enjuagar de nuevo la bañera con agua.
5. No es recomendable para el uso de exteriores.
Pour profiter pleinement et à long terme de votre bagnoire merci de suivre les conseils suivants:
1. Pour le nettoyage quotidien il suffit de rincer avec un tissu microfibres (non abrasif) la bagnoire avec de l’eau. NE JAMAIS UTILISER
CHIFFONS RAPEAUX (SCOTCH BRITE, NI DE FIBRES NATURELLES), ni de DISSOLVANTS, ACIDES, ALCALIS OU ABRASIFS.
Après usage de n’importe quel produit de nettoyage il est nécessaire de rincer abondamment avec de l’eau et savon neutre afin
d’éliminer les possibles restes de produits de nettoyages et assurer une ventilation suffisante de la salle de bain. Pour le nettoyage
quotidien nous recommandons d’utiliser Filacleaner de la maison Fila et pour un nettoyage périodique Lithofin KF Nettoyant
Sanitaire. Vous pouvez égallement utiliser un savon neutre non gras.
2. Eviter tout contact avec laques, dissolvants pour ongles, dissolvants organiques, alcools, acides, alcalis etc…
3. Si vous utilisez des colorations de cheveux, rincer la baignoire avec de l’eau et savon une fois finie la douche.
4. Pour éliminer les possibles restes de calcaire qui peuvent rester, nous pouvons utiliser un anti calcaire domestique (VIAKAL) le
diluant avec de l’eau (1L de Viakal pour 3L d’eau) de la manière suivante :
- L’appliquer avec un tissu humide sur toute la surface.
- Laisser agir 15 minutes puis rincer abondamment avec l’eau.
- Rincer à nouveau la baignoire avec de l’eau
5. Non recommandé pour utilisation en extérieurs
Per godere il vasche durante tanto tempo, attenda questi consigli:
1. Per la pulizia di ogni giorno serve soltanto sciacquare con un panno morbido di cottone (non abrasivo) della vasche con acqua.
NON UTILIZZARE MAI STROPINACCI (SCOTCHBRITE, neanche di FIBRE NATURALI), ne SOLVENTI, ACIDI, ALCALI O CON
ABRASIVI. Dopo l’utilizzo di qualsiasi prodotto di pulizia occorre sciacquare abbondantemente con acqua e sapone allo scopo di
eliminare i resti di prodotti di pulizia ed assicurare la giusta ventilazione del bagno. In caso di macchie difficili, si possono utilizzare
le ¨gomme magiche¨ da acquistare dal supermercato.
2. Evitare il contatto con lacche, toglie smalto, solventi organici, alcoli, acidi, alcali, ecc.
3. Se vengono utilizzate tinta per i capelli, sciacqui della vasche con acqua e sapone una volta finita la doccia.
4. Per eliminare i resti di calcare, possiamo utilizzare un anticalcare domestico (VIAKAL) ribassato con l’acqua proporzione 1:3 (1
litro di Viakal per 3 litri d’acqua):
- Distribuire con un panno umido per la superficie.
- Permettere agire durante 15 minuti per poi sciacquare con abbondante acqua.
- Sciacquare della vasche con acqua ancora.
5. Non consigliato per l’uso all’aperto.

89
2. USE AND MAINTENANCE2. USE AND MAINTENANCE
2. REINIGUNGS- UND PFLEGEHINWEISE2. REINIGUNGS- UND PFLEGEHINWEISE
To enjoy your bathtub for years, please follow this simple tips:
1. For routine cleaning simply rinse with a mild ( non-abrasive ) cotton dish cloth with water. NEVER USE PADS ( SCOTCH
BRITE or NATURAL FIBER ) no SOLVENTS , ACID, ALKALI OR ABRASIVE . After using any cleaner it is necessary to rinse
abundantly with soap and water in order to remove any traces of cleaning products. Ensure sufficient ventilation of
the bathroom .In cases of stubborn stains you can use the so-called “magic erasers“ which can be purchased at any
supermarket.
2. Avoid contact with lacquer, nail polish remover , organic solvents , alcohols , acids, Alkalis,etc.
3. If you are going to use hair dyes, rinse the bathtub with water and soap when finished.
4. To remove any traces of lime that can stay in the panel , use a limescale cleaner (Viakal) lowering 1:3 with water (1 L
Viakal by 3 L of water) as follows:
- Apply with a wet cloth over the entire surface.
- Leave on for 15 minutes and after that time rinse thoroughly.
- Rinse the bathtub with water again.
5. Not recommended for outdoor use.
1. Für die tägliche Reinigung reicht es aus, die Duschwanne mit Wasser abzuspülen und für eine ausreichende Lüftung
des Badezimmers zu sorgen. Für eine sorgfältige Reinigung sollte mit Wasser und handelsüblicher Seife, sowie einem
nicht scheuernden Schwamm oder Baumwolltuch (raue Scheuerschwämme, Bürsten sind zu vermeiden) geputzt und
abgespült werden.
2. Vermeiden Sie Desinfektionsmittel, die Säuren oder Lösungsmittel enthalten.
3. Sollten dennoch Flecken entstehen können handelsübliche Entkalkungsmittel wie ANTIKAL, FROSCH, VISS, oder ähnli-
che Mittel in folgender Weise verwendet werden:
- Entkalkungsmittel mit Wasser im Verhältnis 1:3 (1 Liter Entkalkungsmittel zu 3 Liter Wasser) verdünnen.
- Mit einem feuchten Tuch auf der ganzen Fläche verteilen und ca. 15 Minuten einwirken lassen.
- Danach mit viel Wasser abspülen. Wenn nötig mehrmals wiederholen.
4. Nicht für den Außenbereich geeignet

10
REPARACIÓN Y CONSEJOS · REPARATION ET CONSEILS RIPARAZIONE E
SUGGERIMENTI · REPAIR AND TIPS · REPARATURHINWEISE UND TIPPS
Es posible reparar el color de una bañera AKRON de Acquabella si por algún motivo la superficie de éste se hubiera deteriorado por
un uso indebido del mismo. En estos casos se puede solicitar un Kit de reparación que debe ser requerido especificando el color y la
textura a reparar. El kit consta de dos recipientes, uno de ellos con laca coloreada y el otro con catalizador (líquido transparente).
Dependiendo del color, el porcentaje de estos productos es diferente, este porcentaje queda indicado cuando el Kit es suministrado.
Procedimiento para la reparación de una bañera:
1. Limpiar muy bien la zona a pintar, teniendo especial cuidado en restos grasosos o jabonosos. Puede aplicarse para este proceso
alcohol de quemar o acetona diluida en agua con un trapo que no deje ningún tipo de pelusa. imagenes A-B.
2. La superficie debe estar totalmente limpia y seca.
3. Proteger con cinta de carrocero o similar, las zonas susceptibles de mancharse (azulejos, etc)
4. Abrir los recipientes.
5. Verter la laca coloreada y el catalizador sobre una cubeta plástica pequeña de pintor y mezclar.
6. Utilizar un rodillo de lana para pintar de 8 ó 10 cm. de buena calidad, ejerciendo trazos largos y siempre en el mismo sentido,
reiterando lo necesario. Es importante que no suelte restos de pelusas, imagen C
7. En función del estado a restaurar, es posible que necesite aplicar varias manos de pintura. Para ello deje secar entre una y otra al
menos 40 minutos antes de aplicar la siguiente mano.
8. Finalmente dejar secar 48 horas antes de retirar la cinta de carrocero de protección.
Atención:Atención: por su seguridad, utilice mascarilla y guantes ya que está usted trabajando con productos químicos.
4. INSTRUCCIONES PARA LA REPARACIÓN DE LA BAÑERA4. INSTRUCCIONES PARA LA REPARACIÓN DE LA BAÑERA
A B C
5. CONSEJOS5. CONSEJOS
1. Construplas S.L. no se responsabiliza de los daños originados por el almacenamiento o el transporte inadecuados.
2. La instalación deberá efectuarse únicamente por el técnico autorizado especialista de sanitarios.
3. Comprobar siempre la bañera antes de instalarlo y comprobar que desagüe perfectamente.
4. Proteja la bañera hasta la total finalización de la obra.
5. Durante la instalación de la bañera se deberá proteger las superficies, revestimientos, pared y las baldosas.
6. Al montar el sifón se deberán seguir las instrucciones del fabricante.
7. Evitar cualquier tipo de suciedad, en concreto ensuciamientos por obstrucción del desagüe o restos de obra.
8. El suelo sobre el que se asienta la bañera deberá estar limpio, sin grasa y seco.
9. Con el fin de asegurar una buena instalación, las fases de trabajo deberán realizarse respetando los tiempos de trabajo.
Indice
Manuali Vasca popolari di altre marche

Lyons
Lyons Elite ETLxx663219 Series Manuale utente

Woodbridge
Woodbridge BJ500 Istruzioni per il montaggio

Whirlpool
Whirlpool Ariel ARL-702 Manuale utente

TEIKO
TEIKO EXCELLENT DUO Manuale utente

American Standard
American Standard Colony 5-1/2' x 32" Manuale utente

American Standard
American Standard 3052OD.X0X Guida rapida











