Adler AD 7963 Manuale utente

AD 7963
(MK) упатство за корисникот - 34 (NL) handleiding - 40
(GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 7
(SL) navodila za uporabo - 43 (FI) manwal ng pagtuturo - 54
(PL) instrukcja obsługi - 74 (IT) istruzioni operative - 61
(DK) brugsanvisning - 67 (UA) інструкція з експлуатації - 69
(RU) инструкция обслуживания - 46 (GR) οδηγίες χρήσεως - 37
(HR) upute za uporabu - 51 (SV) instruktionsbok - 56
(FR) mode d'emploi - 10 (ES) manual de uso - 13
(SR) Корисничко упутство - 64 (SK) Používateľská príručka - 58
(HU) felhasználói kézikönyv - 31 (BS) upute za rad - 29
(RO) Instrucţiunea de deservire - 26 (CZ) návod k obsluze - 49
(PT) manual de serviço - 16 (LT) naudojimo instrukcija - 19
(LV) lietošanas instrukcija - 21 (EST) kasutusjuhend - 24

2
A
1
2
4
3
5
6
7
8

3
B
C
B6
B8
B7
B9
B5 B4
B3
B2
MAX
B10 B1
B11
B12
B13

4
ENGLISH
ENGLISH
1.Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained
in it. The manufacturer is not liable for damages caused by using the device contrary to its
intended purpose or improper operation.
2.The device is for home use only. Do not use for other purposes that are not for its
intended purpose.
3.The device should only be connected to a 220-240 V ~ 50/60 Hz socket.
4. Take special care when using the device when children are nearby. Do not allow children
to play with the device, do not allow children or people unfamiliar with the device to use it.
5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and people
with limited physical, sensory or mental ability, or people who have no experience or
knowledge of the equipment, if this is done under the supervision of a person responsible
for their safety or have been granted them information on the safe use of the device and
are aware of the dangers of using it. Children should not play with the equipment. Cleaning
and maintenance of the device should not be performed by children, unless they are over 8
years old and these activities are carried out under supervision.
6.Always remove the plug from the power socket after use by holding the socket with your
hand. DO NOT pull on the power cord.
7. Do not immerse the cable, plug and the whole device in water or any other liquid. Do not
expose the device to atmospheric conditions (rain, sun, etc.) or use in conditions of high
humidity (bathrooms, damp mobile homes).
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it
should be replaced by a specialist repair shop to avoid danger.
9.Do not use the device with a damaged power cord or if it has been dropped or damaged
in any other way or if it is not working properly. Do not repair the device yourself, as there is
a risk of electric shock. Take the damaged device to an appropriate service center for
checking or repair. All repairs may only be carried out by authorized service points.
Incorrectly performed repairs can cause serious danger for the user.
10. Place the device on a cool, stable surface, away from hot kitchen appliances such as
an electric stove, gas burner, etc.
11. Do not use the device near flammable materials.
12.The power cord may not hang over the edge of a table or touch hot surfaces.
13.Do not leave the device switched on or the power supply unattended.
14. To provide additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD)
in the electrical circuit with a rated residual current not exceeding 30 mA. Ask an electrician
for this.
15. Do not use the device near water, e.g. ... in the shower, bath tub or above the
wash basin with water.
GENERAL SAFETY CONDITIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE

5
16. When the appliance is used in a bathroom, remove the plug from the socket after use,
as the proximity of water is a hazard even when the appliance is turned off.
17. Do not allow the device to get wet. In the event that the device falls into water,
immediately remove the plug from the wall socket. Do not put your hands in water when the
machine is connected to the network. It must be checked by a qualified electrician before
using it again.
18. Do not hold the device with wet hands.
19. Always turn off the device when putting it away.
20. Never turn on the device without water.
21. Use only clean, cool water.
22. Do not pour water into the tank above the maximum level.
23. Do not immerse the humidifier base.
24. Do not add any chemicals to the tank, the base or the steam outlet. Do not add
aromatic oils, salts, descaling tablets, powders or cleaning substances to the water.
25. The water inlet cap / water tank cover should always be tightly closed.
26. Make sure the humidifier's mist outlet is not directed directly at walls, furniture, electrical
outlets, electrical and electronic devices, or children. Too high humidity in a room can lead
to moisture accumulation, causing bacteria and fungi to grow, and damage to walls,
furniture, and wallpapers.
27. Do not block the ventilation of the device. Keep a distance of at least 20 cm from the
device. Do not block the humidifier water mist outlet.
28. Do not use the device if there is a risk of condensation. Moisture can form on the inside
and outside of the device when:
- the device is moved from a cold to a warm place,
- the heating system has just been switched on,
- the device is used in a room with high humidity,
- the device is cooled by the air conditioning cooling system.
When moisture condensation occurs in the device, it may not work properly or may be
damaged in extreme cases. In this case, do not use the device and let it dry for a few hours.
29. Do not tilt, turn over or attempt to top up or pour water from the machine during
operation.
30. Do not remove the tank from the base of the device during operation of the humidifier.
31. The filled water tank is heavy. When carrying it, keep it underneath as well.
32. Do not use a humidifier if you find water leaks from under the device.
33. Do not leave water in the humidifier when it is not being used.
34. Clean the humidifier after each use cycle. Follow the cleaning instructions in this
manual.
35. Never allow sedimentation, moisture or water to remain in the humidifier base tank (this
may cause contamination or even damage to the ultrasonic atomizer).
36. During prolonged operation of the device, the water mist emitted by the humidifier may
fall to the floor and cause moisture.

6
DESCRIPTION OF THE DEVICE: ULTRASONIC HUMIDIFIER (picture A)
A7. Water descaling filter A8. Sponge in fragrance box
LCD CONTROL PANEL (figure B)
B5. SLEEP button B6. Timer indicator 1-12 hours
37. Do not lift the water tank by the water mist outlet.
38. It is prohibited to insert metal chips, wire, needles and other foreign objects into the
product or into the housing gaps, otherwise it may cause electric shock or malfunction.
The device is designed to work in rooms with a temperature of 5-40 ° C and a relative
humidity of 80%.
B1. Power button B2. Mist SPEED button
B7. Water shortage indicator B8. HUMIDITY value indicator %
USING (picture C)
1.After transportation in low temperatures, leave the appliance in the room for 2 hours to acclimate before using. Do not use the device
without water.
B3. TIMER button B4. HUMIDITY button %
B9. MIST intensity indicator 1/2/3 drops (weak / medium / strong)
B10. Night Light button B11. Night Light indicator
A5. Water tank cover A6. Remote control
A1. Water mist outlet A2. Water tank
B12. SLEEP function indicator B13. HUMIDITY function indicator
A3. Base A4. LCD Control panel
Note: When the device is on, it shows the current humidity level in room. When the room reaches the humidity % you set, the device will
stop working automatically. When the humidity % decrease and becomes less than the preset humidity %, the device will start working
again. If you don't set the room humidity, the device will keep running until the water is over. The humidifier mainly shows the humidity
near the machine.
10.Touch the power button (B1), the LCD screen will light up and the device will start working. The display will show the humidity % near
the machine and the function you set. The mist will start come out after several seconds.
2.Make sure the device is unplugged.
7.Slide out of the fragrance box from the base (A3) and put aroma oil on the aroma sponge (A8) if you desire, 3-5 drops of oil on the
sponge should be enough. Aroma oil is not included in set. Do not add any aromatic substances into the water tank A2 (powder, liquids
oil, etc.). Aromatic oil should be poured only on the sponge (A8) located in the fragrance box in the bottom of unit from back side.
8.Remove plastic insert from the remote control (A6) to active the battery. The remote control (A6) operates the device in the same way
as the control panel buttons on the device housing (picture B).
11. Press the SPEED (B2) button one, two or three times to activate continuous mist output at low or medium or strong level.
16. Press the power button ON/OFF (B1) again so that the device stops working and goes into standby mode. Unplug the power plug.
If there is not enough water in the water tank, the device will beep and the display will show water shortage indication (B7) and have
beep indication voice. The delayed switch-off and constant humidity setting is canceled. The device will stop working after some
seconds. Unplug the device and refill the water tank.
4.Top up the water tank (A2) only when the machine is switched off from the power supply. Do not pour water into the tank above the
maximum level – look at picture C . Do not pour water into the housing gaps and into the mist outlet pipe shown in Picture C.
14. Press the LIGHT button (B10) to turn on and turn off the night light. The night light will change colors.
Note: If moisture collects around the appliance, this is not a defect. It may be an indication that the humidity level is set too high. Reduce
the mist output or reduce the required value of humidity %. It is normal to hear dripping sound when the mist output is at high level.
15. Press the SLEEP button (B5) to set the LCD display illumination ON/OFF.
5.Place the filled water tank on the base (A3) in correct position, make sure the filter (A7) is properly placed. Wait a 1-2 minutes before
starting the device.
13.Press the button (B4) to set required humidity from 45% to 90%.
3.Remove the water tank cover (A5). Remove the water tank (A2) from the base of the device (A3)
9.Connect the device to the power supply. The device will emit a single sound and will wait for setting the operating mode.
12.Press the TIMER button (B3) to set the delayed switch-off of device, adjust required time in range: 1-12 hours. The device will switch
off after required time of continuous operation.
6.Close the water tank cover (A5).

7
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding
waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components,
which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE DEVICE
To extend the lifespan of the appliance, it is recommended to clean it at least once a week.
3. Wash the water tank to remove settlements and dirt. Do not use abrasive cleansers, hard brushes to avoid scratches. Dry the tank. Do
not immerse the base in water or put it under running water.
4. Gently wipe the inside of the humidifier base and the water descaling filter (A7) gently to dry.
5. Replace the water descaling filter every 1-2 years. The filter is dirty and needs to be replaced when it became white color. Can be
washed in water.
6. If the unit won't be used for an extended period of time, unplug it from the wall outlet.
NOTE: Do not allow the base of the humidifier to get wet in water.
2. Remove the water tank (A2) from the base, empty it. Do not keep the same water in the tank for more than 2 days.
NOTE: Do not wash the humidifier with warm water.
1. Turn off the device and unplug the power plug from the wall socket when filling with water and cleaning.
Battery remote control CR2025 1 piece Humidification capacity: max 310 ml / hour Noise level: <35 Db.
Power supply: 220-240V ~ 50 / 60Hz Water tank capacity: 4.3 liters Power: 25 W
TECHNICAL DA
6.Ziehen Sie den Stecker nach dem Gebrauch immer aus der Steckdose, indem Sie die
Steckdose mit der Hand festhalten. NICHT am Netzkabel ziehen.
9.Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es fallen
gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags
besteht. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Überprüfung oder Reparatur zu einem
geeigneten Service-Center. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen
3.Das Gerät darf nur an eine 220-240 V ~ 50/60 Hz-Steckdose angeschlossen werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DIE
ZUKUNFT AUFBEWAHREN
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern benutzen.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Erlauben Sie Kindern oder Personen,
die mit dem Gerät nicht vertraut sind, nicht, es zu benutzen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Bedingungen aus (Regen,
Sonne usw.) und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte
Mobilheime).
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer
verantwortlichen Person erfolgt zu ihrer Sicherheit oder ihnen wurden Informationen über
den sicheren Gebrauch des Geräts erteilt, und sie sind sich der Gefahren bei der
Verwendung des Geräts bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung des Geräts darf nur von Kindern durchgeführt werden, die älter als 8 Jahre sind
und diese Tätigkeiten unter Aufsicht ausführen.
1. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die
darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäßen Betrieb des Gerätes verursacht
werden.
2.Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke, die nicht für den vorgesehenen Zweck bestimmt sind.

8
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können ernsthafte Gefahren für
den Benutzer entstehen.
20. Schalten Sie das Gerät niemals ohne Wasser ein.
23. Tauchen Sie den Luftbefeuchter nicht ein.
19. Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es wegstellen.
24. Geben Sie keine Chemikalien in den Tank, den Boden oder den Dampfaustritt. Fügen
Sie dem Wasser keine aromatischen Öle, Salze, Entkalkungstabletten, Pulver oder
Reinigungsmittel hinzu.
15. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. ... in der Dusche,
Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
18. Halten Sie das Gerät nicht mit nassen Händen fest.
25. Der Wassereinlassdeckel / Wassertankdeckel sollte immer fest verschlossen sein.
22. Gießen Sie kein Wasser über dem Höchststand in den Tank.
16. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie den Stecker
nach dem Gebrauch aus der Steckdose, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt,
selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, ist es ratsam, ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) in
den Stromkreis mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA einzubauen.
Bitten Sie einen Elektriker darum.
21. Verwenden Sie nur sauberes, kühles Wasser.
17. Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Falls das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie
sofort den Stecker aus der Steckdose. Tauchen Sie Ihre Hände nicht in Wasser, wenn das
Gerät an das Netzwerk angeschlossen ist. Es muss von einer Elektrofachkraft überprüft
werden, bevor es erneut verwendet wird.
10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile Oberfläche, entfernt von heißen
Küchengeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw..
11. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
12.Das Netzkabel darf nicht über die Tischkante hängen oder heiße Oberflächen berühren.
13. Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet oder die Stromversorgung unbeaufsichtigt.
26. Stellen Sie sicher, dass der Nebelauslass des Befeuchters nicht direkt auf Wände,
Möbel, Steckdosen, elektrische und elektronische Geräte oder Kinder gerichtet ist. Eine zu
hohe Luftfeuchtigkeit in einem Raum kann zu einer Ansammlung von Feuchtigkeit führen,
wodurch Bakterien und Pilze wachsen und Wände, Möbel und Tapeten beschädigt werden.
29. Kippen, drehen oder versuchen Sie nicht, während des Betriebs Wasser nachzufüllen
oder aus der Maschine zu schütten.
31. Der gefüllte Wassertank ist schwer. Wenn Sie es tragen, bewahren Sie es auch darunter
auf.
33. Lassen Sie kein Wasser im Luftbefeuchter, wenn er nicht benutzt wird.
35. Lassen Sie niemals Sedimentation, Feuchtigkeit oder Wasser im Grundbehälter des
32. Verwenden Sie keinen Luftbefeuchter, wenn Wasser unter dem Gerät austritt.
27. Blockieren Sie nicht die Belüftung des Geräts. Halten Sie einen Abstand von mindestens
20 cm zum Gerät ein. Blockieren Sie nicht den Wassernebelauslass des Befeuchters.
- das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird,
28. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Gefahr von Kondenswasser besteht.
Feuchtigkeit kann sich auf der Innen- und Außenseite des Geräts bilden, wenn:
- Das Gerät wird von der Klimaanlage gekühlt.
30. Nehmen Sie den Tank während des Betriebs des Befeuchters nicht vom Boden des
Geräts ab.
- Die Heizung wurde gerade eingeschaltet.
- das Gerät in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit verwendet wird,
34. Reinigen Sie den Luftbefeuchter nach jedem Gebrauch. Befolgen Sie die
Reinigungsanweisungen in diesem Handbuch.
Wenn im Gerät Feuchtigkeitskondensation auftritt, funktioniert es möglicherweise nicht
richtig oder kann in extremen Fällen beschädigt werden. Verwenden Sie in diesem Fall das
Gerät nicht und lassen Sie es einige Stunden trocknen.

9
9.Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Das Gerät gibt einen einzelnen Ton aus und wartet auf die Einstellung des
Betriebsmodus.
16. Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste (B1) erneut, damit das Gerät nicht mehr funktioniert und in den Standby-Modus wechselt. Netzstecker
ziehen.
11. Drücken Sie die Taste SPEED (B2) ein-, zwei- oder dreimal, um die kontinuierliche Nebelausgabe bei niedriger oder mittlerer oder
starker Stufe zu aktivieren.
REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS
13.Drücken Sie die Taste (B4), um die gewünschte Luftfeuchtigkeit zwischen 45% und 90% einzustellen.
10.Berühren Sie die Ein / Aus-Taste (B1), der LCD-Bildschirm leuchtet auf und das Gerät beginnt zu arbeiten. Das Display zeigt die
Luftfeuchtigkeit in% in der Nähe des Geräts und die von Ihnen eingestellte Funktion an. Der Nebel tritt nach einigen Sekunden aus.
Befindet sich nicht genügend Wasser im Wassertank, piept das Gerät und auf dem Display wird eine Wassermangelanzeige (B7) und ein
Piepton angezeigt. Die Einstellung für verzögertes Ausschalten und konstante Luftfeuchtigkeit wird aufgehoben. Das Gerät funktioniert
nach einigen Sekunden nicht mehr. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und füllen Sie den Wassertank auf.
2. Entfernen Sie den Wassertank (A2) vom Sockel und leeren Sie ihn. Bewahren Sie dasselbe Wasser nicht länger als 2 Tage im Tank auf.
4. Wischen Sie die Innenseite des Befeuchters und den Wasserentkalkungsfilter (A7) vorsichtig zum Trocknen ab.
Hinweis: Wenn sich um das Gerät herum Feuchtigkeit ansammelt, handelt es sich nicht um einen Defekt. Dies kann ein Hinweis darauf
sein, dass die Luftfeuchtigkeit zu hoch eingestellt ist. Reduzieren Sie den Nebelausstoß oder reduzieren Sie den erforderlichen Wert für die
Luftfeuchtigkeit in%. Es ist normal, Tropfgeräusche zu hören, wenn der Nebelausstoß hoch ist.
14. Drücken Sie die LIGHT-Taste (B10), um das Nachtlicht ein- und auszuschalten. Das Nachtlicht ändert die Farben.
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, wird empfohlen, es mindestens einmal pro Woche zu reinigen.
15. Drücken Sie die SLEEP-Taste (B5), um die Beleuchtung des LCD-Displays ein- oder auszuschalten.
3. Waschen Sie den Wassertank, um Ablagerungen und Schmutz zu entfernen. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder harten Bürsten,
um Kratzer zu vermeiden. Trocknen Sie den Tank. Tauchen Sie den Sockel nicht in Wasser und stellen Sie ihn nicht unter fließendes
Wasser.
12.Drücken Sie die TIMER-Taste (B3), um die Ausschaltverzögerung des Geräts einzustellen. Stellen Sie die gewünschte Zeit in einem
Bereich von 1 bis 12 Stunden ein. Das Gerät schaltet sich nach der erforderlichen Zeit des Dauerbetriebs aus.
Hinweis: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die aktuelle Luftfeuchtigkeit im Raum angezeigt. Wenn der Raum die von Ihnen
eingestellte Luftfeuchtigkeit (%) erreicht, funktioniert das Gerät automatisch nicht mehr. Wenn die Luftfeuchtigkeit% abnimmt und die
voreingestellte Luftfeuchtigkeit% unterschreitet, beginnt das Gerät wieder zu arbeiten. Wenn Sie die Raumfeuchtigkeit nicht einstellen, läuft
das Gerät weiter, bis das Wasser abgelaufen ist. Der Luftbefeuchter zeigt hauptsächlich die Luftfeuchtigkeit in der Nähe der Maschine an.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Wasser einfüllen und reinigen.
Befeuchters zurückbleiben (dies kann zu Verunreinigungen oder sogar zur Beschädigung
des Ultraschallzerstäubers führen).
38. Es ist verboten, Metallspäne, Drähte, Nadeln und andere Fremdkörper in das Produkt
oder in die Gehäusespalte einzuführen, da dies sonst zu einem elektrischen Schlag oder
einer Fehlfunktion führen kann.
B1. Ein- / Ausschalter B2. Mist SPEED-Taste
B3. TIMER-Taste B4. HUMIDITY-Taste%
37. Heben Sie den Wassertank nicht am Wassernebelauslass an.
A5. Wassertankdeckel A6. Fernbedienung
LCD-BEDIENFELD (Abbildung B)
B5. SLEEP-Taste B6. Timer-Anzeige 1-12 Stunden
B7. Wassermangelanzeige B8. HUMIDITY-Wert-Indikator%
36. Bei längerem Betrieb des Geräts kann der vom Luftbefeuchter abgegebene Wassernebel
auf den Boden fallen und Feuchtigkeit verursachen.
Das Gerät ist für den Betrieb in Räumen mit einer Temperatur von 5-40 ° C und einer
relativen Luftfeuchtigkeit von 80% ausgelegt.
A1. Wassernebelauslass A2. Wassertank
GERÄTEBESCHREIBUNG: ULTRASCHALLBEFEUCHTER (Bild A)
A3. Basis A4. LCD-Bedienfeld
A7. Wasserentkalkungsfilter A8. Schwamm in Duftbox
B12. SLEEP-Funktionsanzeige B13. HUMIDITY-Funktionsanzeige
8.Entnehmen Sie den Plastikeinsatz aus der Fernbedienung (A6), um die Batterie zu aktivieren. Die Fernbedienung (A6) bedient das Gerät
auf die gleiche Weise wie die Bedienfeldtasten am Gerätegehäuse (Bild B).
6.Schließen Sie den Wassertankdeckel (A5).
1.Lassen Sie das Gerät nach dem Transport bei niedrigen Temperaturen 2 Stunden im Raum, um sich vor dem Gebrauch zu
akklimatisieren. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Wasser.
B10. Nachtlichttaste B11. Nachtlichtanzeige
USING (Bild C)
2.Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht angeschlossen ist.
4. Den Wassertank (A2) nur auffüllen, wenn die Maschine von der Stromversorgung getrennt ist. Gießen Sie kein Wasser über dem
Höchststand in den Tank - siehe Abbildung C. Gießen Sie kein Wasser in die Gehäusespalte und in das in Bild C gezeigte
Nebelauslassrohr.
3.Entfernen Sie den Wassertankdeckel (A5). Entfernen Sie den Wassertank (A2) vom Boden des Geräts (A3)
5.Stellen Sie den gefüllten Wassertank lagerichtig auf den Sockel (A3) und vergewissern Sie sich, dass der Filter (A7) richtig eingesetzt ist.
Warten Sie 1-2 Minuten, bevor Sie das Gerät starten.
B9. MIST Intensitätsindikator 1/2/3 Tropfen (schwach / mittel / stark)
7.Gleiten Sie von der Basis (A3) aus der Duftbox und geben Sie Aromaöl auf den Aromaschwamm (A8), wenn Sie dies wünschen. 3-5
Tropfen Öl auf den Schwamm sollten ausreichen. Aromaöl ist nicht im Set enthalten. Geben Sie keine Aromastoffe in den Wassertank A2
(Pulver, flüssiges Öl usw.). Aromaöl sollte nur auf den Schwamm (A8) in der Duftbox auf der Rückseite des Geräts gegossen werden.

10
6. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
TECHNISCHE DA
HINWEIS: Lassen Sie den Boden des Befeuchters nicht in Wasser nass werden.
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Wassertankkapazität: 4,3 Liter Leistung: 25 W
HINWEIS: Waschen Sie den Luftbefeuchter nicht mit warmem Wasser.
5. Tauschen Sie den Wasserentkalkungsfilter alle 1-2 Jahre aus. Der Filter ist verschmutzt und muss ausgetauscht werden, wenn er weiße
Farbe annimmt. Kann in Wasser gewaschen werden.
Batteriefernbedienung CR2025 1 Stück
Befeuchtungskapazität: max. 310 ml / h Stunde Geräuschpegel: <35 dB.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form
abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
7. N'immergez pas le câble, la fiche et l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide. N'exposez pas l'appareil aux conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne
l'utilisez pas dans des conditions de forte humidité (salles de bains, mobil-homes humides).
2.L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne pas utiliser à d'autres fins
qui ne sont pas conformes à sa destination.
8. Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un atelier de réparation spécialisé pour éviter tout
danger.
5. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des
personnes qui n'ont aucune expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait
sous la supervision d'une personne responsable pour leur sécurité ou leur a été accordé des
informations sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers de
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et
l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8
ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance.
10. Placez l'appareil sur une surface fraîche et stable, loin des appareils de cuisine chauds
tels qu'une cuisinière électrique, un brûleur à gaz, etc.
3.L'appareil ne doit être connecté qu'à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR L'AVENIR
4. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants sont à
proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, ne permettez pas aux enfants ou
aux personnes qui ne connaissent pas l'appareil de l'utiliser.
CONDITIONS GENERALES DE SECURITE
9.Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou
endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas
l'appareil vous-même, car il existe un risque de choc électrique. Apportez l'appareil
endommagé à un centre de service approprié pour vérification ou réparation. Toutes les
réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service agréés. Des
réparations mal effectuées peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur.
1.Avant d'utiliser l'appareil, lisez le manuel d'instructions et suivez les instructions qu'il
contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de
l'appareil contraire à sa destination ou à un fonctionnement incorrect.
6. Retirez toujours la fiche de la prise de courant après utilisation en tenant la prise avec la
main. NE tirez PAS sur le cordon d'alimentation.
Indice
Altri manuali Adler Umidificatore


















