afil 009588 Manuale utente

MANUAL DE INSTRUÇÕES
PRÉ - INSTALAÇÃO
REF: 009588

FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
.Manual de Instruções e Pré-Instalação.
.Installation Instructions and Preinstallation.
TOOLS REQUIRED
. Maquina de Furar
. Power Drill
. Silicone
. Silicone
. Fita Métrica
. Tape Measure
. Teflon
. PTFE Tape
. Lápis
. Pen
. Chaves de estrelas
. Cross-Head Screwdriver
. Nível
. Spirit Level
. Broca de 5mm
. 5mm Masonry Drill Bit
01

.Manual de Instruções e Pré-Instalação.
.Installation Instructions and Preinstallation.
COMPOSIÇÃO
PARTS
02
2 31 456
78
9 10 11 16
13
12
17
18
19
20
23
24
26
21
27
14 15
22
25
1234567
10 11 12 14
15 16 17
ST4X30
18
13
7X 2X 2X 7X 4X 1X 1X
1X 1X 1X 2X 2X
2X 1X 1X 2X
89
1X
19
1X
20
1X
21
1X
22
2X
23 24
2X
1X
25
ST4X30
26
2X
1X
2X
L R
L R L R
L R
1X
27

.Manual de Instruções e Pré-Instalação.
.Installation Instructions and Preinstallation.
MONTAGEM
MOUNT
03
1
5
5
1-1
4(6x)
1(6x)
2
1-2
1-3
1-4
Ø6X30mm
2-2
2
2-1
2-3
5
11
11
10
9
7
17 16

.Manual de Instruções e Pré-Instalação.
.Installation Instructions and Preinstallation.
MONTAGEM
MOUNT
04
Ø3mm
Left Right
3
3-1
3-2
3-3
3-5
3-4
3-6
Rotate this piece can adjust
the distance of and guide rail
pleace make sure the gap to
be 0.5mm to top rail。
0.5mm
3-9
3-10
13
12
19
20
27
19
18
3-8
1(1x)
26 26
22
3-7 17
15
25 14
There is a underlay in the
wheel,rotate it can adjust
the top of low 。
R
24
25
24
25
Dentro Dentro
ESQ: DIR:

MONTAGEM
.Manual de Instruções e Pré-Instalação.
.Installation Instructions and Preinstallation.
MOUNT
05
4
5
4-2
4-1
21
3
NÃO UTILIZAR NAS 24H
SEGUINTES A MONTAGEM
DO NOT USE THE SHOWER
ENCLOSURE 24H WITHIN
THE ASSEMBLy

.Manual de Instruções e Pré-Instalação.
.Installation Instructions and Preinstallation.
06
INSTRUÇÕES DE USO
USE INSTRUCTIONS
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Utilizar apenas água e um pano seco. Nunca utilizar detergentes com propanol ou amoníaco ou qualquer produto com estes
agentes básicos, pois poderão causar danos irrecuperáveis no produto. Álcool e Formaldeído nunca utilizar.
2. Se a sujidade se mantiver, utilizar pasta dos dentes e um pano suave para limpar.
3. Se existir riscos ligeiros na superfície ou esta estiver danificada por cigarros, utilizar papel de vidro de água para esfregar a
superfície e manter essa área molhada. Depois de esfregar a superfície e manter essa área molhada,, aplicar um creme
polidor e com um pano suave polir essa área.
4. Os acessórios de aluminio e cromados não deve polir.
5. Não utilize utensílios cortantes ou rígidos que possam riscar ou até mesmo perfurar a cabine.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Use only water and a dry cloth. Never use cleaners containing ammonia or isopropanol or any product with these
basic agents, they may cause irrecoverable damage to the product. Never use alcohol and formaldehyde.
2. If dirt remains, use toothpaste and a soft cloth to clean.
3. If there is slight risks on the surface or it is damaged by cigarettes, use paper glass of water to scrub the
surface and keep the area wet. After scrubbing the surface and keep the area wet, apply a cream
polish with a soft cloth and polish the area.
4. Accessories aluminum and chrome polish should not.
5. Do not use hard or sharp utensils that may scratch or even pierce the cabin
Transporte e Armazenamento
1. Quando armazenar a cabine, não coloque produtos sobreposto sobre as embalagens, nem coloque a embalagem perto
de produtos químicos corrosivos.
2. Se tiver de transportar o produto coloque o mesmo para cima, sem forçar, sem obstruir e sem colidir com outros produtos
mecanicamente mais resistentes.
3. Senão utilizar a cabine durante muito tempo, conservar a cabine num locae seco e com ventilação, sem qualquer tipo de ar
corrosivo.
Transport and Storage
1. When storing the cabin, do not place products superimposed on the packaging, or place the container near
of corrosive chemicals.
2. If you must ship the product put it up, without forcing, without blocking and without colliding with other products
mechanically more resistant.
3. But to use the cabin for a long time, keep the cabin in a dry and ventilated loca, without any air
corrosive.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E USO
1. Ao instalar o o de terra ele deve ter a certeza que este é ligado á terra.
2. É obrigatório existir um disjuntor no quadro eléctrico geral de 25-30MA, exclusivo para o ponto de luz
que vai ser utilizado para a Cabine de Hidromassagem.
3. Pressão Mínima de utilização 1,5 BAR; Pressão Máxima de utilização 3,5 BAR
4. A Cabine deverá ser aplicada por prossionais.
5. Não juntar em demasia a cabine à parede.
6. Quando utilizada por Idosos, Crianças ou pessoas com deciência física ou psíquica devem estar
sob vigilância.
1. When you install the ground wire it should have made sure that this is connected to earth.
2. It must exist within a circuit breaker general electric 25-30MA, exclusive to the point of light that will
be used for the Whirlpool booth.
3. Pressure Minimun 1,5 BAR of use; Maximum Pressure 3,5 BAR of use.
4. The Cabinet should be applied by professionals.
4. Do not put the shower cabin to close to the wall, to avoid damage.
5. When used by the elderly, children or people with physical or mental deciencies should be under
surveillance.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE

.Manual de Instruções e Pré-Instalação.
.Installation Instructions and Preinstallation.
07
GARANTIAS
WARRANTIES
Cessão de Garantias
1. Não existir um Disjuntor (de 25 ou 30 MA) no quadro eléctrico da habitação exclusivo para a
Cabine de Hidromassagem.
2. Não existir um fio de terra nas ligações eléctricas e estabilidade na corrente eléctrica.
3. Não existência de filtros, torneiras de filtro e torneiras de corte exclusivas para a
Cabide de Hidromassagem.
4. Uso de químicos atrás referidos
5. Aparafusamento da cabine à parede, ou outro tipo de fixação, implica perda total de garantia.
Assignment of Warranties
1. There is no circuit breaker (25 or 30 MA) in the electrical housing unique to the Whirlpool booth.
2. There is no ground wire in electrical connections and stability in the current supply.
3. Absence of filters, filter taps and taps cutting exclusive hanger for hydro.
4. Use of chemicals above
5. Improper assembly.
. CASO O PRODUTO NÃO SEJA APLICADO POR UMA EMPRESA ESPECIALIZADA E RECONHECIDA, AFIL DECLINA
TODAS AS RESPONSABILIDADES REFERENTES A FUTURAS RECLAMAÇÕES DO PRODUTO EM CAUSA.
. IF THE PRODUCT NOT BE APPLIED BY A COMPANY SPECIALIZED AND RECOGNIZED, AFIL DECLINES ANY
RESPONSIBILITY FUTURE OF COMPLAINTS CONCERNING A PRODUCT UNDER CONSIDERATION
OS CASOS Á FRENTE DESCRITOS IMPLICAM A EXTINÇÃO DE TODAS AS GARANTIAS DO MATERIAL
THE CASES FORWARD DESCRIBED MEANS EXTINCTION ALL WARRANTIES OF MATERIAL
SE PERSISTIR ALGUMA DÚVIDA CONTACTE OS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS
IF IT PERSISTS QUESTIONS PLEASE CONTACT THE AUTHORIZED DISTRIBUTORS
PEDIDOS DE INSTALAÇÃO:
. FAX.: +351 229 685 105
. E-MAIL.: encomendas@al.pt
REQUESTS FOR INSTALLATION:
. FAX.: +351 229 685 105
. E-MAIL.: encomendas@al.pt
Carimbo do Distribuidor
Data de Compra
Date of Purchasey
. CASO OS PROCEDIMENTOS DESCRITOS NO PRESENTE MANUAL NÃO SEJAM EXAUSTIVAMENTE CUMPRIDOS O PRODUTOR
DECLINA QUALQUER RESPONSABILIDADE POR POSSÍVEIS VÍCIOS OU DEFICIÊNCIAS DO PRODUTO.
. THE PROCEDURES DESCRIBED IN THIS MANUAL ARE NOT EXHAUSTIVE FULFILLED THE PRODUCER DISCLAIMS ANY
RESPONSIBILITY FOR POSSIBLE DEFICIENCIES OF THE PRODUCT OR ADDICTIONS.
6. Montagem inadequada.

Rua D. Afonso IV 70/78
4445-251 (Alfena) - Porto | Portugal
GPS: 41ª14'04.3"N | 8º32'11.9"W
Tel.: +351 229 699 350 | Fax.: +351 229 685 105
E-mail: geral@afill.pt | website: www.afill.pt
Indice

















