AKG D 77 S Manuale utente

Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 10
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . p. 26
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 34
Antes de utilizar el equipo, sírvase leer el manual!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42
Favor leia este manual antes de usar o equipamen
to!
CCS SERIES

2
1.1 Empfohlenes
Zubehör
•Dynamisches Instrumentalmikrofon
•Nierenförmige Richtcharakteristik
•Symmetrisches XLR/XLR-Kabel, 5 m
•Stabiler Klarsichtkoffer
•Für Bass Drum, Bassverstärker, Blas-
instrumente
•Dynamisches Instrumentalmikrofon
•Nierenförmige Richtcharakteristik
•Symmetrisches XLR/XLR-Kabel, 5 m
•Halterung H 440
•Stabiler Klarsichtkoffer
•Für Toms, Percussions, Gitarrenverstärker,
Blasinstrumente
•Dynamisches Instrumentalmikrofon mit
Ein/Ausschalter
•Nierenförmige Richtcharakteristik
•Kabel, 5 m: XLR/XLR (D 77 S/XLR) oder
XLR/6,3 mm-Klinkenstecker (D 77 S/Jack)
•Stativanschluss SA 44
•Stabiler Klarsichtkoffer
•Für Instrumente und Begleitchor
•Dynamisches Vokalmikrofon mit Ein/Aus-
schalter
•Supernierenförmige Richtcharakteristik
•Kabel, 5 m: XLR/XLR (D 88 S/XLR) oder
XLR/6,3 mm-Klinkenstecker (D 88 S/Jack)
•Stativanschluss SA 44
•Stabiler Klarsichtkoffer
•Für Solo-Vocals
•Mikrofonkabel MK 9/10: 10 m 2-polig ge-
schirmtes Kabel mit XLR-Stecker und XLR-
Kupplung
•Bodenstative ST 102A, ST 200, ST 305
1 Beschreibung
D 11
D 22
D 77 S
D 88 S

3
(nur D 11, D 22)
2.1 Sicherheits-
hinweis
2.2 Mikrofon
anschließen
Siehe Fig. 1.
Siehe Fig. 2.
2.3 Mikrofon
ein/ausschalten
(D 77 S, D 88 S)
Siehe Fig. 3.
Hinweis:
•Tischstative ST 1, ST 12, ST 45
•Windschutz W 880
Überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, an das Sie das
Mikrofon anschließen möchten, den gültigen
Sicherheitsbestimmungen entspricht und mit
einer Sicherheitserdung versehen ist.
D 11, D 22, D 77 S/XLR, D 88 S/XLR
Schließen Sie das Mikrofon mit dem mitgelieferten
symmetrischen Kabel an den gewünschten Ein-
gang (XLR-Buchse) an.
D 77 S/Jack, D 88 S/Jack
Schließen Sie das Mikrofon mit dem mitgelieferten
asymmetrischen Kabel an den gewünschten Ein-
gang (6,3 mm-Klinkenbuchse) an. Beachten Sie,
dass asymmetrische Kabel Einstreuungen aus
Magnetfeldern (von Netz- und Lichtkabeln, Elek-
tromotoren usw.) wie eine Antenne aufnehmen
können. Bei Kabeln mit einer Länge von mehr als
5 m kann dies zu Brumm- und ähnlichen Störge-
räuschen führen.
1. Zum Einschalten schieben Sie den Ein/Aus-
schalter in Richtung Mikrofonkopf (Stellung
”ON”).
2. Zum Ausschalten schieben Sie den Ein/Aus-
schalter in Richtung Kabel (Stellung ”OFF”).
Um Störgeräusche zu vermeiden, schalten Sie
das Mikrofon aus, wenn Sie das Mikrofonkabel
anstecken oder abziehen.
DEUTSCH
1 Beschreibung
2 Anwendung

4
2 Anwendung
2.4 Mikrofon
positionieren für
Instrumente
2.4.1 Querflöte
Siehe Fig. 4.
2.4.2 Saxofon
Siehe Fig. 5.
2.4.3
Mundharmonika
Siehe Fig. 6.
2.4.4 Trompete,
Tuba, Posaune
Siehe Fig. 7, 8, 9.
Hinweise zur optimalen Positionierung für eine
Reihe von Instrumenten finden Sie in den folgen-
den Kapiteln.
Beachten Sie, dass bei geringen Abständen zwi-
schen Instrument und Mikrofon die Bässe stärker
betont werden (”Naheffekt”).
Mikrofon: D 77 S
Abstand
Jazz/Pop: 2 - 5 cm. Blasen Sie etwas unter das
Mikrofon, um Blas- und Atemgeräusche nicht
übermäßig zu betonen.
Klassische Musik: 10 - 20 cm oberhalb des Instru-
ments
Mikrofone: D 22, D 77 S
Abstand
0 - 5 cm: Das Mikrofon nimmt nur den vom
Schalltrichter abgestrahlten Ton auf.
5 - 20 cm: Das Mikrofon nimmt sowohl den vom
Schalltrichter als auch den von den Klappen
abgestrahlten Ton auf.
Mikrofon: D 77 S
Abstand: ”0 cm” - klemmen Sie das Mikrofon zwi-
schen die Hände. Sie bekommen einen sehr
direkten Klang, den Sie mit den Händen ”for-
men” können.
Mikrofon: D 22 (Trompete), D 11 (Tuba und
Posaune)
Abstand
0 - 5 cm: Das Mikrofon nimmt nur den vom
Schalltrichter abgestrahlten Ton auf.
5 - 20 cm: Das Mikrofon nimmt sowohl den vom
Schalltrichter als auch den vom Korpus abge-
strahlten Ton auf.

5
2 Anwendung
2.4.5 Gitarren-
verstärker
Siehe Fig. 10.
2.4.6 Bass-
verstärker
Siehe Fig. 11.
2.4.7 Bass Drum
Siehe Fig. 12.
2.4.8 Toms,
Snare,
Percussions
Siehe Fig. 13, 14.
2.4.9 D 22 an
der Trommel
befestigen
Siehe Fig. 15.
Mikrofon: D 22
Abstand: 0 - 5 cm. Richten Sie das Mikrofon auf
die Mitte zwischen dem Mittelpunkt und dem
Rand der (einer) Lautsprechermembran aus.
Mikrofon: D 11
Abstand
Bassverstärker mit 1 Lautsprecher: 5 cm. Richten
Sie das Mikrofon auf die Mitte zwischen Mittel-
punkt und Rand der Lautsprechermembran
aus.
Bassverstärker mit Hoch- und Tieftöner: 10 -
15 cm. Richten Sie das Mikrofon auf einen
Punkt in der Mitte zwischen Hoch- und Tieftö-
ner aus.
Mikrofon: D 11
Abstand: Richten Sie das Mikrofon auf den
Anschlagpunkt des Schlegels am Fell aus.
Der Klang wird umso trockener und härter, je
näher Sie das Mikrofon beim Schlagfell posi-
tionieren. Bei einem Mikrofonabstand von 2 bis
3 cm erhalten Sie den berühmten ”Klick”.
Wenn Sie einen weicheren Ton bevorzugen,
richten Sie das Mikrofon mehr auf den Schlag-
fellrand aus.
Mikrofone: D 22, D 77 S
Abstand: 1 - 3 cm vom Schlagfell
1. Schrauben Sie die mitgelieferte Klemmhalte-
rung H 440 mit Hilfe der unverlierbaren Rändel-
schraube der Klemmhalterung H 440 am
Stativanschluss des Mikrofons an.
2. Hängen Sie die obere Nut der Klemmhatlerung
H 440 am oberen Rand des Spannrings ein.
DEUTSCH

6
2 Anwendung
2.5 Vocals
(D 77 S, D 88 S)
2.5.1
Mikrofonabstand
und Nah-
besprechungs-
effekt
2.5.2
Schalleinfalls-
winkel
Siehe Fig. 16.
2.5.3
Rückkopplung
Siehe Fig. 17.
Rückkopplung
vermeiden
3. Hängen Sie die untere Nut der Klemmhalte-
rung H 440 an der Unterseite des Spannrings
ein.
4. Richten Sie das Mikrofon auf den äusseren
Rand des Schlagfells aus.
Je kürzer der Abstand zwischen den Lippen und
dem Mikrofon, umso lauter, aber auch dunkler
klingt die Stimme. Je weiter Sie sich vom
Mikrofon entfernen, umso heller, aber auch leiser
klingt Ihre Stimme.
Bei einem Abstand von weniger als 5 cm bewirkt
der Nahbesprechungseffekt (eine prinzipbedingte
Eigenschaft aller Richtmikrofone) eine starke
Betonung der Tiefen.
Singen Sie seitlich auf das Mikrofon oder über
den Mikrofonkopf hinweg. So erhalten Sie einen
ausgewogenen, naturgetreuen Klang.
Wenn Sie direkt von vorne auf das Mikrofon sin-
gen, werden nicht nur Atemgeräusche mitüber-
tragen, sondern auch Verschlusslaute (p, t) und
Zischlaute (s, sch, tsch) unnatürlich hervorgeho-
ben.
Ein Teil des von den Lautsprechern abgegebenen
Schalls wird vom Mikrofon aufgenommen und
verstärkt wieder den Lautsprechern zugeleitet.
Dieser Kreislauf führt ab einer bestimmten
Lautstärke zum gefürchteten Heulen und Pfeifen
der Beschallungsanlage.
•Lassen Sie Ihr Mikrofon nie direkt auf Monitore
oder PA-Lautsprecher zeigen.
•Stellen Sie Monitore im Bereich der geringsten
Empfindlichkeit des Mikrofons auf.

7
2 Anwendung
2.5.4
Begleitchor
Siehe Fig. 18.
3.1 Mikrofon-
gehäuse
3.2 Innen-
windschutz
(D 77 S, D 88 S)
Beim D 88 S (supernierenförmige Richtcharak-
teristik) ist dies der Bereich seitlich hinter dem
Mikrofon, beim D 77 S (nierenförmige Richt-
charakteristik) direkt hinter dem Mikrofon.
•Halten Sie das Mikrofon immer nur am Schaft
und verdecken Sie nie die Schallschlitze am
Mikrofonkopf. Dadurch würde die Richtwir-
kung des Mikrofons verloren gehen und die
Rückkopplungsgefahr drastisch ansteigen.
1. Lassen Sie nie mehr als zwei Personen in ein
gemeinsames Mikrofon singen.
2. Um einen ausreichenden Signalpegel zu
gewährleisten, achten Sie darauf, dass beide
Vokalisten in einem Bereich von ±35° von der
Mikrofonachse bleiben.
Reinigen Sie das Gehäuse des Mikrofons mit
einem mit Wasser befeuchteten Tuch.
1. Schrauben Sie die Gitterkappe des Mikrofons
gegen den Uhrzeigersinn ab.
2. Nehmen Sie den Windschutz aus der Gitter-
kappe heraus und reinigen Sie den Wind-
schutz mit Seifenwasser.
3. Lassen Sie den Windschutz über Nacht trock-
nen.
4. Legen Sie den Windschutz in die Gitterkappe
ein und schrauben Sie die Gitterkappe im
Uhrzeigersinn auf das Mikrofon auf.
DEUTSCH
3 Reinigung

8
4 Technische Daten
Richtcharakteristik
Übertragungsbereich
Empfindlichkeit
D 11
Niere
20 Hz - 20 kHz
2,5 mV/Pa
D 22
Niere
60 Hz - 18 kHz
2,5 mV/Pa
Richtcharakteristik
Übertragungsbereich
Empfindlichkeit
D 77 S
Niere
40 Hz - 20 kHz
2,5 mV/Pa
D 88 S
Superniere
40 Hz - 20 kHz
2,5 mV/Pa
Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung ange-
gebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf
AKG Acoustics GmbH gewährt ab Kaufdatum fabriksneuer Geräte
2 Jahre Garantie. Sie erstreckt sich auf Material und Arbeitszeit zur
Behebung nachweislicher Fehler und gilt nur für Endverbraucher. Aus-
nahmen: Batterien, normale Abnutzung von Teilen, missbräuchliche
Anwendung, Bedienfehler, unsachgemäße Reparatur durch nichtauto-
risierte Werkstätten. Im Übrigen gelten die gesetzlichen Gewährlei-
stungsbestimmungen. Detaillierte Garantiebestimmungen und die
Anschrift Ihrer nächsten AKG Servicestelle auf www.akg.com
Telefon:
AKG Wien (+431)86654-0
AKG München (+49 89) 8716 140
5 Garantie

9
6 Fehlerbehebung
DEUTSCH
Fehler
Kein Ton.
Mögliche Ursache
1. Mischpult
und/oder Verstär-
ker ausgeschaltet.
2. Kanal-Fader oder
Summenpegel-
regler am Misch-
pult oder Lautstär-
keregler des Ver-
stärkers steht auf
Null.
3. Mikrofon nicht an
Mischpult oder
Verstärker ange-
schlossen.
4. Kabelstecker nicht
richtig angesteckt.
5. Kabel defekt.
6. D 77 S, D 88 S:
Schalter in
Stellung ”OFF”.
Abhilfe
1. Mischpult
und/oder Verstär-
ker einschalten.
2. Kanal-Fader oder
Summenpegel-
regler am Misch-
pult oder Lautstär-
keregler des Ver-
stärkers auf
gewünschten
Pegel einstellen.
3. Mikrofon an
Mischpult oder
Verstärker
anschließen.
4. Kabelstecker
nochmals
anstecken.
5. Kabel überprüfen
und falls nötig
ersetzen.
6. D 77 S, D 88 S:
Schalter auf ”ON”
stellen.

10
1.1 Optional
Accessories
(D 11, D 22 only)
•Dynamic instrument microphone
•Cardioid polar pattern
•16-ft. (5-m) balanced XLR/XLR cable
•Rugged clear-plastic carrying case
•For kick drum, bass amps, wind instruments
•Dynamic instrument microphone
•Cardioid polar pattern
•16-ft. (5-m) balanced XLR/XLR cable
•H440 bracket
•Rugged clear-plastic carrying case
•For toms, percussion, guitar amps, wind
instruments
•Dynamic instrument microphone with on/off
switch
•Cardioid polar pattern
•16-ft. (5-m) cable: XLR/XLR (D 77 S/XLR) or
XLR/1/4” jack (D 77 S/Jack)
•SA 44 stand adapter
•Rugged clear-plastic carrying case
•For instruments and backing vocals
•Dynamic vocal microphone with on/off switch
•Cardioid polar pattern
•16-ft. (5-m) cable: XLR/XLR (D 77 S/XLR) or
XLR/1/4” jack (D 77 S/Jack)
•SA 44 stand adapter
•Rugged clear-plastic carrying case
•For solo vocals
•MK 9/10 microphone cable: 10 m (30 ft.) 2-
conductor shielded cable with 3-pin male
and 3-contact female XLR connectors
•ST 102A, ST 200 floor stands
•ST 1, ST 12, ST 45 table stands
•W 880 windscreen
1 Description
D 11
D 22
D 77 S
D 88 S
Altri manuali per D 77 S
1
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
3
Indice
Lingue:
Altri manuali AKG Microfono

AKG
AKG D112 MKII Manuale di istruzioni

AKG
AKG PERCEPTION - ACCESSORIES Manuale utente

AKG
AKG ELLE C Manuale utente

AKG
AKG C 1000 S Manuale utente

AKG
AKG C 2000 B Manuale utente

AKG
AKG D 3800 Manuale utente

AKG
AKG CK99L Manuale utente

AKG
AKG D 112 Manuale utente

AKG
AKG D 112 Manuale utente

AKG
AKG D 65 S Manuale utente

AKG
AKG EMOTION D 770 Manuale utente

AKG
AKG C 451 B Manuale utente

AKG
AKG C 419 Manuale utente

AKG
AKG C 2000 B Manuale utente

AKG
AKG BBB DFIVE Manuale utente

AKG
AKG HC 577 L Manuale utente

AKG
AKG C 535 EB Manuale utente

AKG
AKG c4000 Manuale utente

AKG
AKG SOLIDTUBE Manuale utente

AKG
AKG C 680 BL Manuale utente





















