Amica KFT 4021 Manuale utente

2
SPISTREŚCI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA 3
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU 6
BUDOWA I WYPOSAŻENIE 7
OBSŁUGA, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 7
DANE TECHNICZNE 8
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA 8
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE 9
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT 10
THE APPLIANCE'S CONSTRUCTION AND FEATURES 13
OPERATION, CLEANING AND MAINTENANCE 14
SPECIFICATION 15
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 15
UrządzeniemarkiAmicatopołączeniewyjątkowejłatwościobsługiidoskonałejefektywności.
Każdeurządzenieprzedopuszczeniemfabrykizostałodokładniesprawdzonepodwzględem
bezpieczeństwaifunkcjonalności.
ProsimyPaństwaouważnąlekturęinstrukcjiobsługiprzeduruchomieniemurządzenia.
SZANOWNIPAŃSTWO!
GRATULUJEMYWYBORUSPRZĘTUMARKIAMICA
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość
dokonywania zmian niewpływających na
działanie urządzenia.

3
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru,
porażenia prądem lub uszkodzenia ciała:
Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem
urządzenia.
W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów
elektrycznych czajnika oraz podstawy, przed ponow-
nym włączeniem urządzenia do sieci dokładnie je wy-
susz.
Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakiekol-
wiek oznaki uszkodzenia przewodu przyłączeniowego
lub jeżeli urządzenie zostało upuszczone na podłogę.
Po użyciu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka a także
w przypadku jakiegokolwiek niewłaściwego działania
oraz przed czyszczeniem.
Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy
nie ciągnij za przewód tylko za wtyczkę.
Czajnik jest urządzeniem wykonanym w I klasie ochro-
ny przeciwporażeniowej i dlatego gniazdo zasilające,
do którego zostanie podłączony musi być bezwzględnie
wyposażone w bolec ochronny.
Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które
mogą powstać podczas używania urządzeń elektrycz-
nych; dlatego trzymaj czajnik poza zasięgiem dzieci.
Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy albo wkła-
dać jakichkolwiek obiektów do wnętrza urządzenia.
Aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego nie
umieszczaj go ponad ostrymi krawędziami, ani w pobli-
żu gorących powierzchni.
Nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć i nie
używaj urządzenia na zewnątrz. Nie obsługuj urządze-
nia mokrymi rękoma.
Używaj tylko czystej zimnej wody i napełniaj czajnik po-
woli (przez około 2 minuty) - silny strumień wody powo-
duje pryskanie wody na boki.
Nigdy nie napełniaj czajnika wodą w większym stopniu
niż do oznaczonego maksymalnego poziomu wody.
Urządzenie wytwarza wysoką temperaturę.
Nigdy nie stawiaj urządzenia na gorących powierzch-
niach.

4
Uwaga: istnieje ryzyko poparzenia wydostającą się
wodą lub parą. Nie dotykaj jakichkolwiek części czajnika
poza uchwytem, gdy urządzenie jest używane i upewnij
się, że przykrywka jest poprawnie zamknięta. To urzą-
dzenie nadaje się do podgrzewania jedynie wody. Ni-
gdy nie wlewaj żadnych innych płynów do czajnika.
Czajnik wyłącza się automatycznie, kiedy woda się za-
gotuje. Możesz za pomocą wyłącznika wyłączyć czajnik,
zanim woda skończy się gotować. Po tym, jak czajnik
wyłączy się automatycznie (lub, gdy został wyłączony
ręcznie), może upłynąć trochę czasu (potrzebne jest
ok. 15 - 20 sekund na ostygnięcie), do możliwości po-
nownego włączenia.
Czajnik może być używany wyłącznie z dostarczoną
podstawą.
Jeżeli przewód sieciowy ulegnie uszkodzeniu, to powi-
nien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład
naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
Przed czyszczeniem czajnika odłącz go od zasilania i
poczekaj, aż ostygnie.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności -
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odby-
wa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko-
wania sprzętu, przekazaną przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
czajnikiem.
Podczas gotowania wody, części czajnika wykonane ze
stali nierdzewnej silnie się nagrzewają*.
Nie włączaj czajnika bez odpowiedniej ilości wody (po-
ziom oznaczony jako „min” na skali).
Nie pozostawiaj włączonego czajnika bez nadzoru, a
także gdy całkowicie nie wystygł.
Do przenoszenia należy używać tylko uchwytu, inne
części zewnętrzne mogą być gorące.
Urządzenie na czas pracy należy umieścić na równej i
stabilnej powierzchni.
* dotyczy wybranych modeli
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA

5
Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które
mogą powstać podczas używania urządzeń elektrycz-
nych; dlatego trzymaj to urządzenie poza zasięgiem
dzieci.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o bra-
ku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one
nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat ko-
rzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają za-
grożenia związana z użytkowaniem urządzenia. Dzie-
ci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywania
przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane
przez odpowiednią osobę.
Przechowuj urządzenie z dala od dzieci poniżej 8 roku
życia gdy jest nagrzane lub gdy jeszcze całkowicie nie
ostygło.
Nie pozwalaj dzieciom wykonywać czynności związa-
nych z czyszczeniem i konserwacją urządzenia bez
nadzoru.
Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce
znamionowej odpowiada parametrom zasilania elek-
trycznego w domu, przy czym zasilanie to musi być
oznaczone jako ~ (prąd przemienny).
GDY CZAJNIK JEST NAGRZANY, DOTYKAJ JE-
DYNIE JEGO PLASTIKOWYCH CZĘŚCI: UCHWY-
TU, PODSTAWY, PRZYCISKU OTWIERANIA PRZY-
KRYWKILUBWŁĄCZNIKA.
Nie dotykaj powierzchni oznaczonej symbolem w
trakcie ani po pracy urządzenia. Powierzchnie te są go-
rące.
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA

6
USUWANIE ZUŻYTYCH
URZĄ DZEŃ
To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
oraz polską Ustawą o zużytym sprzę-
cie elektrycznym i elektronicznym
symbolem przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowanie infor-
muje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa do-
mowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie,
w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiają-
cy oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdro-
wia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecz-
nych oraz niewłaściwego składowania i przetwarza-
nia takiego sprzętu.
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało
za bez pie czo ne przed uszko dze niem.
Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si
my Pań stwa o usu nię cie ele men tów
opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy
śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do
opa ko wa nia są nie szko dli we dla środowiska na tu ral
ne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano
je od po wied nim symbolem.Uwaga! Materiały opa
ko wa nio we(wo recz ki po li ety le no we, kawałki sty ro
pia nu itp.) na le ży w trakcie rozpakowywania trzy
mać z dala od dzieci.

7
BUDOWAIWYPOSAŻENIE
Elementyurządzenia
1. Korpus czajnika
2. Wskaźnik poziomu wody
3. Uchwyt
4. Przycisk otwierania przykrywki
5. Przykrywka czajnika
6. Włącznik / wyłącznik
7. Podstawa
8. Przewód zasilający
OBSŁUGA,CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
Przedpierwszymużyciem:
Przepłucz czajnik i zagotuj w nim kilkakrotnie wodę używając czystej wody w każdym cyklu gotowania
oraz napełniając czajnik do górnego oznakowania. Woda zagotuje się po około 5 minutach, a czajnik
wyłączy się automatycznie.
Użytkowanie:
Umieść podstawę na stałym i równym podłożu. Jeżeli urządzenie zacznie się wyłączać zanim woda
zagotuje się, jest to znak, że potrzebne jest odwapnianie.
Można używać do tego standardowych środków do usuwania kamienia, z zastrzeżeniem, że zachowa-
ne będą odpowiednie instrukcje. Nie napełniaj czajnika do górnego oznaczenia aby uniknąć wycieku,
jeżeli dany środek spowoduje pienienie wody.
Aby dokładnie wyczyścić czajnik z jakichkolwiek osadów powstałych po usunięciu kamienia, przegotuj
w nim jeszcze kilkakrotnie czystą wodę, a następnie przepłucz czajnik czystą wodą.
Wlej potrzebną ilość czystej wody do czajnika. Kiedy urządzenie jest użytkowane (a także bezpo-
średnio po zakończeniu pracy), nie dotykaj żadnej części czajnika oprócz uchwytu i upewnij się, że
przykrywka jest właściwie zamknięta. Ilość wody można sprawdzić na wskaźniku poziomu na ze-
wnętrznej części czajnika. Zawsze zwracaj uwagę na minimalne i maksymalne poziomy, upewnij się,
że przykrywka jest odpowiednio i mocno zamknięta.
Ustaw czajnik w taki sposób na podstawie, aby dolna część czajnika pasowała dokładnie do podstawy.
Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego.
W zależności od modelu przestaw włącznik/wyłącznik w dół (włączony), aby rozpocząć proces grzew-
czy, lampka wskaźnika zapali się lub użyj przycisku w uchwycie.
Gdy woda zagotuje się włącznik/wyłącznik powróci automatycznie do pozycji pierwotnej i lampka
wskaźnika zgaśnie. Czajnik można również wyłączyć ręcznie, przesuwając włącznik/wyłącznik do
pozycji górnej.
Gorącą wodę można teraz bezpiecznie wylać do innego naczynia przez otwór wylotowy.
Czajnik jest wyposażony w automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa. Aby uchronić urządzenie przed
uszkodzeniem w przypadkach niewłaściwego użytkowania lub gdyby urządzenie włączono przez
przypadek bez wody lub gdyby woda wyparowała - wtedy automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa
automatycznie wyłączy element grzewczy.
W takim przypadku natychmiast wyłącz wtyczkę z gniazdka ściennego i napełnij czajnik ponownie
dopiero po czasie wystarczającym na jego ostygnięcie, tj. po około 15-20 minutach.
8
6
3
1
4
5
2
7

8
Odwapnianie:
Jeżeli urządzenie zacznie się wyłączać zanim woda zagotuje się, jest to znak, że potrzebne jest od-
wapnianie.
Można używać do tego standardowych środków do usuwania kamienia, z zastrzeżeniem, że zachowa-
ne będą odpowiednie instrukcje. Nie napełniaj czajnika do górnego oznaczenia aby uniknąć wycieku,
jeżeli dany środek spowoduje pienienie wody.
Aby dokładnie wyczyścić czajnik z jakichkolwiek osadów powstałych po usunięciu kamienia, przegotuj
w nim jeszcze kilkakrotnie czystą wodę, a następnie przepłucz czajnik czystą wodą.
OBSŁUGA,CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
Czyszczenie:
Przed czyszczeniem urządzenia upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. Ponadto musi
zupełnie ostygnąć.
Nie używaj środków ścierających lub ostrych płynów do czyszczenia.
Nie zanurzaj podstawy lub czajnika w jakimkolwiek płynie. Do czyszczenie wnętrza czajnika można
używać lekko wilgotnej, gładkiej ściereczki.
Zaleca się regularnie usuwać osady wapienne z czajnika.
Usuwaniekamienia:
Napełnij czajnik do połowy wodą z kranu i dodaj do wody sok z jednej cytryny.
Zagotuj i odczekaj 15 minut. Zagotuj ponownie i odczekaj dalsze15 minut. Zagotuj po raz trzeci a
następnie wylej i dobrze przepłucz czajnik.
DANETECHNICZNE
Typ KFT 4021
Napięcie znamionowe 220V - 240V ~50Hz
Moc nominalna 1850-2200 W
Pojemność 1,7 l
GWARANCJA,OBSŁUGAPOSPRZEDAŻOWA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wy-
robem.
Obsługaposprzedażowa
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze
CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem
wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
Gotowaniuwodywczajnikutowarzyszyhałas.Jesttonormalne
zjawiskopodczasgwałtownegopodgrzewaniacieczyiniesta-
nowipodstawydoreklamacji.
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania
wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
• dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
• dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
• dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
• dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.

9
Yourapplianceisexceptionallyeasytouseandextremelyefcient.Beforebeingpackaged
andleavingthemanufacturer,theappliancewasthoroughlycheckedwithregardtosafetyand
functionality.
Beforeusingtheappliance,pleasecarefullyreadtheseOperatingInstructions
DEARCUSTOMER,
THANKYOUFORCHOOSINGOURAPPLIANCE
The appliance is designed for household
use only.
The manufacturer reserves the right to
introduce changes, which do not affect
operation of the appliance.

10
SAFETYINSTRUCTIONSFORUSE
Important! To minimize the risk of re, electric shock or
injury:
Carefully read this instruction before using the appli-
ance.
If water spills on the external electrical components or
the base of a kettle, dry it thoroughly before switching
back on.
Do not use the appliance if it shows any signs of dam-
age to the power cord, or if the appliance has been
dropped on the oor.
After use, always pull out the plug from the socket, and
also in case of any malfunction or before cleaning.
When pulling out the plug from the wall outlet, never pull
by the cord, only the plug.
The kettle is a class I shock protection appliance, and
therefore power outlet to which it is connected to must
be equipped with grounding pin.
Children do not realize the dangers that can arise when
using electrical appliances; therefore keep the kettle out
of reach of children.
Do not attempt to remove any parts of the housing or
insert any objects into the appliance.
To prevent damage to the power cord, do not place it
over sharp edges or close to hot surfaces.
Do not expose the appliance to rain or humidity, and do
not use it outdoors. Do not operate the appliance with
wet hands.
Use only clean cold water and ll the kettle slowly (for
about 2 minutes) - strong water jet causes water splash-
ing.
Never ll the kettle with more water than up the indi-
cated maximum water level.
This appliance generates heat.
Never place the appliance on hot surfaces.
Warning: the escaping water or steam causes a risk of
burns. When using the appliance, do not touch any part
of the kettle except the handle and make sure the cover
is properly closed. This appliance is suitable for water
heating only. Never pour any other liquids into the ket-
tle.
Indice
Lingue:
Altri manuali Amica Bollitore

Amica
Amica KO 2012 Manuale utente

Amica
Amica KO 2011 Manuale utente

Amica
Amica KD 1011 Manuale utente

Amica
Amica KF 4031 Manuale utente

Amica
Amica KF 1012 Manuale utente

Amica
Amica KM 2011 Manuale utente

Amica
Amica KD 1021 Manuale utente

Amica
Amica KFT 5021 Manuale utente

Amica
Amica KF 5011 Manuale utente

Amica
Amica KM 6011 Manuale utente

Amica
Amica KM 6011 Manuale utente

Amica
Amica KF 6011 DIGITAL Manuale utente

Amica
Amica KO 3031 Manuale utente

Amica
Amica KF 3031 Manuale utente

Amica
Amica KM 5011 Manuale utente

Amica
Amica KF 3038 Guida all'installazione

Amica
Amica KD 3011 Manuale utente

Amica
Amica KF 1011 Manuale utente

Amica
Amica KF 6012 DIGITAL Manuale utente

Amica
Amica KF 3038 Manuale utente






















