Aquatec 9001 Manuale utente

BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSANNWIJZING
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
FUNZIONAMENTO
SV
NO
DK
FI
NL
GB
ES
IT

BRUKSANVISNING TOALETT-
ARMSTÖD/FÖRHÖJARE
Läs noga igenom bruksanvisningen före
användning.Ordinatör/patientansvarig
ansvarar för produktens lämplighet tillenskild
individ.
BRUKSANVISNING TOALETT-
STØTTE/FORHØYER
Les nøye igjennom bruksanvisningen før bruk.
Foreskriver/pasientansvarlig er
ansvarlig for at produktet egner seg til
aktuell bruker.
BRUGSANVISNING TOILET-
FORHØJERE/ARMLÆN
Læs brugsanvisningen grundigt før ibrug
tagning.Ordreafgiver/terapeut er ansvarig, for at
produktet er tilpasset til den enkelte person.
KÄYTTÖOHJE WC-KOROTTAJA
KÄSITUILLA
Lue käyttöohje huolellisesti. toute sécurité.
Ammelaudan avulla helpotat siirtymistä
ammeeseen ja ammeesta.
OPERATING INSTRUCTIONS
TOILETTING SUPPORT
SYSTEM
Study the operating instructions carefully before
use. The person who prescribes the product or
who is otherwise responsible for the
user must ensure that the product is suitable
for the user.
INSTRUCCIONES DE USO
APOYABRAZOS WC/ELVADOR
WC
Leer detenidamente las instrucciones antes de usar.
Con la tabla de bañera el transfer resulta seguro
y cómodo.
FUNZIONAMENTO SISTEMA DI
SOPPORTO DELLA TOELETTA
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell’uso.
GEBRUIKSAANWIJZING
MODULAIRE TOILET-VERHOGER
Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik
zorgvuldig door. Diegene die de
stoel voorschrijft/de patiëntverantwoordelijke
is er verantwoordelijk voor dat het product
geschikt is voor de patiënt in kwestie.
SV
NO
DK
NL
FI
GB
IT
ES
2

ARMSTÖD
Observera att armstöden bör monteras innan sitsen fastmonteras på toaletten.
1. Lossa clipsen från röret.
2. Skjut in armstödet i röret, observera att stödjärnet ska vara placerat mellan sits och lock.
3. Sätt tillbaka clipsen . Kontrollera att clipset har monterats rätt. Vid montage hörs ett tydligt click
ljud. Försäkra dig även om korrekt montage genom att försöka dra ur armstödet ur röret.
ARMSTØTTE
Pass på at armstøtten monteres før setet monteres på toalettet.
1. Løsne klipset fra røret.
2. Skyv inn armstøtten i røret, påse at støttejernet skal være plassert mellom sete og lokk.
3. Sett tilbake klipset. Kontroller at klipset er montert riktig. Ved monteringen høres en tydelig
klikke lyd. Forsikre deg også om korrekt montering ved å forsøke å trekke armlenet ut av røret.
ARMLÆN
Bemærk, at armlænene bør monteres før toiletforhøjeren monteres på toilettet.
1. Tag låseclipsen af røret.
2. Sæt armlæn ind i røret på toiletforhøjeren, stoparmen skal placeres mellen sæde og låg.
3. Sæt låseclipsen på plads igen.
KÄSITUET
Huom! asenna käsituet ennen kuin kiinnität wc korottajan.
1. Irroita pikalukitus putkesta.
2. Työnnä käsituet putkeen, tukirauta kannen ja korotuksen väliin.
3. Kiinnitä pikalukitus.
ARMSTEUNEN
N.B. De armsteunen moeten worden gemonteerd, voordat de toiletverhoger op de toiletpot
wordt geplaatst.
1. Verwijder beide klemmen van de buis.
2. Schuif de armsteun in de buis. Let er echter op, dat de armstopper tussen de toiletbril en
deksel wordt geplaatst.
3. Doe beide klemmen weer om de buis.
SV
NO
DK
NL
FI
3

ARM RESTS
NB. The armrest should be assembled before fixing the seat onto the toilett.
1. Remove the clips from the tube.
2. Press the armrest into the tube. Please note that arm stopper should be placed between
seat and cover.
3. Put clips back.
APOYABRAZOS
Deben ser colocados antes de fijar el asiento al WC.
1. Soltar los clips del tubo
2. Colocar los apoyabrazos en el tubo. El apoyo tiene que ser colocado entre el asiento y la tapa.
3. Volver a colocar los clips
I BRACCIOLI
Nota Bene. Montare il bracciolo prima di fissare la sedia sulla toeletta.
1. Togliere le graffette dal tubo.
2. Premere il bracciolo nel tubo. Notare che l´intasatura del bracciolo dovrebbe essere appog giata
tra la sedia e il coperchio della toeletta.
3. Mettere le graffette a posto.
GB
IT
ES
4

SV
NO
DK
NL
FI
GB
IT
ES
FÖRHÖJNINGSDEL/AR
Förhöjningsdel en/arna fästes under sitsen
med snäppen och delarna trycks ihop.
Max två förhöjningsdelar.
På understa lagret tätas hålen med pluggarna.
FORHØYNINGSDELER
Førhøyningsdelen/ene festes under setet med
tappen og delene trykkes sammen.
Maks to forhøyningsdeler.
På den underste delen tettes hullene med
pluggene.
FORHØJER RINGE
Forhøjerdelene fastgøres under sædedelen
ved hjælp af kliklåsene og trykkes sammen.
Der må maksimalt benyttes 2 forhøjerdele
under hver sædedel. På den nederste del
tætnes hullerne med propperne.
KOROTUSKAPPALE/-ET
Korotuskappale/ et kiinnitetään istuimen alle
jousilukitsimilla ja osat painetaan yhteen.
Enintään kaksi korotuskappaletta.
Alimman kappaleen reiät suljetaan tulpilla.
VERHOGINGSSTUK KEN)
Het/de verhogingsstuk(ken) moeten met de
druksluitingen onder het zitje bevestigd
worden en de stukken moeten in elkaar
gedrukt worden.
U mag maximum twee verhogingsstukken
gebruiken.
De openingen van het onderste stuk moeten
afgedicht worden met pluggen.
SEAT RAISER S)
The seat raiser(s) is (are) snapped into the
snapp locators underneath the seat by
pressing seat and raiser(s) together, see fig.
Note: Max. two raisers.
Plugs are provided to plug the holes in the
underlying seat raiser.
PIEZA S) PARA LA ELEVACIÓN
DEL ASIENTO
Fije la pieza o piezas para la elevación del
asiento debajo del mismo con el cierre de
resorte y, a continuación, haga presión
para unirlas.
Use un máximo de dos piezas para la
elevación.
En la capa inferior, selle los orificios con
los tapones.
INSERTO/I DI SOLLEVAMENTO
Applicare uno o due inserti sotto il sedile con
i fermi a scatto ed unire le parti fra loro.
Non utilizzare più di due inserti per volta.
Occludere i fori dello strato inferiore con i tappi.
5
x 3
Max 2

SV
NO
DK
NL
INSTALLATION
1. Trä på förhöjningsklossarna (C) (samma antal klossar (C) som förhöjningsdelar (G) ) på de
gängade stängerna (B). (Gäller ej vid coxit läge). Max 2 st förhöjningdelar får användas.
2. För stängerna (B) genom hålen i toaletten.
3. Kontrollera att sitsen ligger rätt på toalettstolen. Skruva i plastvreden (E) i stängerna (B) under
toalettsitsen, dra åt. Plastvredet användes från olika håll beroende på hur långt gängstången
sticker ut. Vid låg sitskombination vändes vredet (E) enligt alt. 1. Vid hög kombination vändes
vredet (E) enligt alt. 2.
MONTERING
1. Tre på forhøyningsklossene (C) samme antall klosser (C) som forhøyningsdeler (G) på de gjengede
stenger(B). Gjelder ikke ved coxit stilling. Maks 2 stk. forhöyningsdeler får benyttes
2. Før stengene (B) igjennom hullene i toalettet.
3. Kontroller at setet ligger rett på toalettet. Skru til plastskruen (E) på stengene (B) under toalettsetet.
Plastskruen brukes fra ulike hold, beroende på hvor langt gjengestangen stikker ut. Ved lav
setekombinasjon vendes det (E)til alt. 1. Ved høy setekombinasjon vendes det til alt. 2.
MONTERING
1. Påsæt forhøjningsringe (C) (samme antal ringe (C) som antal forhøjerklodser (G). På gevindstængerne)(B)
Gælder dog ikke ved skråtstilning. Max 2stk. förhöjniningsklodser.
2. Monter gevindstængarne (B) igennem de 2 huller i toilettet.
3. Kontroller at toiletforhøjeren ligger korrekt på toilettet. Påskru fingerskruerne (E) på de to gevind
stæner (B) og stram til. Fingerskruerne kan monteres på 2 måder afhængig af hvor langt et over
skydende stykke der er på gevindstængerne. Ved lav sædehøjde anvendes fingerskruen (E) som
ill. 1; ved høj sædehøjde (E) som ill. 2.
ASENNUS
1. Aseta tarvittava määrä korotuspaloja kierretankoihin. Enintään kahta korotusosaa saa käyttää.
2. Asenna kierretangot wc istuimen kannen kiinnitysrei’istä läpi.
3. Tarkista että korottaja lepää wc istuimen päällä. Kiristä wc istuimen alapuolelta kiristysmut tereilla.
Kiristysmuttereita voidaan käyttää kahdella eri tavalla: vaihtoehto 1 kun on matala
wc korotus, vaihtoehto 2 kun on korkea korotus.
MONTAGE
1. Schuif de afstandblokjes (zelfde aantal als verhogingsdelen) over de stangen met schroef draad.
(Tenzij een schuine positie van de bril gewenst is). Er mogen maximum twee verho gingsstukken
gebruikt worden.
2. Doe de stangen met schroefdraad door de gaten van de toiletpot.
3. Let er op, dat de toiletverhoger op de juiste manier boven op de toiletpot is geplaatst. Draai
de bevestigingsschroef op de stangen met schroefdraad tot de toiletverhoger stevig vast zit.
Wanneer de lage zitcombinatie wordt gebruikt, wordt de bevestigingsschroef volgens alt.1
vastgedraaid (het schroefgedeelte naar beneden). Wanneer een hogere zitcombinatie wordt
gebruikt, wordt de bevestigingsschroef volgens alt.2 vastgedraaid (het schroefgedeelte naar boven).
FI
6
1. 2.

GB
IT
ES
INSTALLMENT
1. Thread the distance blocks (C) (same amounts of blocks as raising units) on the thredded
bolts (B).( Except for desired angled position) Use max. 2 distance blocks.
2. Put the thredded bolt (B) through the holes in the toilet.
3. Make sure that the seat is correctly and safely placed on the toilet. Tighten the wrings (F) on
the threadded bolt (B). When assembling lower seat combination place wring (F) according
alternative A, for higher combinations use alternative 2.
COMO COLOCARLO
1. Colocar los tacos el mismo número de tacos que partes de elevación en los palitos. No así
para posicion coxit. Se puede montar max 2 piezas elevadoras
2. Pasar los palitos por los aqujeros en taza.
3. Controlar la posición de su AQUATEC 9001 en la taza. Fijar el asiento girando fuertemente la
llave. La llave (plástico blanco) se utiliza de distinta dirección dependiendo de la altura del
asiento. Altura baja, se gira según 1; altura alta se gira según 2.
INSTALLAZIONE
1. Infilare le currucole sui bulloni filati. (Escluso la posizione angolare preferita) Denono essere
utilizzate al massimo 2 prolunghe
2. Inserire il bullone filato nei buci della toeletta.
3.
Assicurare che la sedia sia appoggiata giustamente sedile toeletta. Vitare la chiusura di plastica
al
bullone filato sotto la seida della toelettta e tirare.
7
1. 2.

SV
NO
DK
NL
FI
1. DEMONTERING FÖR RENGÖRING.
2. MONTERING.
1. DEMONTERING FOR RENGJØRING.
2. MONTERING.
1. AVMONTERES FÖR RENGØRING
2. MONTERING.
1. PURKAMINEN JA PUHDISTUS.
2. ASENNUS.
1. DEMONTEREN VOOR REINIGING.
2. MONTEREN.
8
1. 2.
1. DISASSEMBLY FOR CLEANING.
2.ASSEMBLY.
1. DESMONTAJE PARA LABORES DE LIMPIEZA.
2. MONTAJE.
1. SMONTAGGIO PER PULIZIA.
2. MONTAGGIO.
GB
IT
ES
1
2
1

9
SV
NO
DK
NL
FI
GB
IT
ES
COXITLÄGE
COXITSTILLING
COXITSTILLING
COXIT-ASENTO
TOILETVERHOGER
ANGLED SEAT
POSICIÓN COXIT
SEDIA INCLINATA

10
210 mm 600 mm 490 mm 40 mm 30 (2x30mm) 510 mm 275 mm 220 mm 265 mm 205 mm
A B C D E F G H I J
Indice
Altri manuali Aquatec Aiuto per il bagno

Aquatec
Aquatec orca Manuale utente

Aquatec
Aquatec Beluga Manuale utente

Aquatec
Aquatec Fortuna Manuale utente

Aquatec
Aquatec Beluga Manuale utente

Aquatec
Aquatec BALI Manuale utente

Aquatec
Aquatec Beluga Manuale utente

Aquatec
Aquatec orca xl Manuale utente

Aquatec
Aquatec Galaxy Manuale utente

Aquatec
Aquatec Beluga Manuale utente

















