Archos Citee Power Manuale utente

1
français
Mesures de sécurité
A l’attention du conducteur :
– S’informer des limitations d’utilisation en accord avec le code de la route.
– Toujours rouler sur une surface plate, propre et sèche. Ne pas rouler sur les routes pour automobiles.
– Portez au moins les équipements suivants: Casque, protège-poignets (genoux, coudes).
– Vériez et assurez-vous que le système de direction est correctement réglé et que tous les composants de
connexion sont solidement xés sans dommage avant de rouler.
– Mettre les mains sur le guidon et deux pieds sur le plateau
– Évitez les pièges de la route. L’utilisateur doit être attentif à son environnement.
– Ne jamais monter pieds nus. Des chaussures appropriées sont nécessaires.
– Ne roulez jamais la nuit.
– Ne pas descendre de pentes trop fortes. Ne pas faire de sauts.
– Maintenez le guidon lors de la conduite.
– Ne pas toucher le frein arrière juste après le freinage car il pourrait être chaud.
– Vériez le mécanisme de déverrouillage rapide et les autres vis pour vous assurer qu’ils sont correctement verrouil-
lés. L’échec du verrouillage peut engendrer un accident.
– Avoir au moins 14 ans.
– Peser moins de 100KG
– Evitez les collisions avec une personne ou un objet.
– Demander de l’aide à un adulte pour assembler le produit.
– L’autonomie varie fortement en fonction du poids de l’utilisateur, de la vitesse et du dénivelé du parcours.
Évitez de heurter des obsta-
cles élevés Ne pas accélérer sur les
pentes
Protègez-vous Ralentissez lorsque vous
rencontrez des nids de poule
ou d’autres
Évitez de rouler sous la pluie

2
0:0
0:0
0:0
0:0
ARCHOS Citee Power
Attache
Feu de freinage
Frein à disque
Béquille
Batterie
Mécanisme de pliage
Port de
chargement
Moteur de
moyeu
Phare
Frein à main
Accélérateur
Panneau de contrôle
Achage de la vitesse: montre la vitesse de conduite
Achage du mode:
- lorsque le témoin blanc est allumé, le véhicule est al-
lumé, le mode basse vitesse est sélectionné et la vitesse
maximale est de 15 KM / H.
- lorsque le voyant rouge est allumé, le mode haute
vitesse est sélectionné et la vitesse maximale est de 25
KM / H
Voyant de la batterie: lorsque 4 voyants sont allumés, le
niveau de charge de la batterie est compris entre 100% et 86%,
3 lumières sont égales à 85% et 71%. Quand une seule lumière
clignote, le niveau de charge de la batterie est critique. Toutes les
lumières s’éteignent lorsque la charge de la batterie est vide.
Interrupteur d’alimentation: pour allumer / éteindre le véhicule,
appuyez sur le bouton. Lorsque le véhicule est allumé, appuyez
deux fois pour passer de la vitesse lente à la vitesse élevée et
appuyez une fois pour allumer le phare.
1
2
3
4
Colonne de direction

33
français
Assemblage
1. Fixez la colonne de direction et ouvrez la béquille.
2. Installez le guidon sur la colonne de direction. 3. Utilisez la clé hexagonale qui est dans la boîte
d’emballage pour verrouiller les vis des deux côtés.
4. Testez l’alimentation marche / arrêt après l’installation.
Chargement
Utilisez uniquement le chargeur fourni avec votre produit.
1. Connectez d’abord le chargeur à une source d’alimentation.
2. Ensuite, connectez le chargeur au port DC-IN du véhicule.
S’il vous plaît, suivez strictement cette commande pour charger votre appareil.
Pendant le processus de charge :
– La lumière rouge signie chargement en cours.
– La lumière verte signie que l’appareil est chargé.

4
Pliage et dépliage
Pliage Dépliage
Pour plier, abaissez le crochet et maintenez le guidon tout en posant la barre et attachez-le à travers le système de
crochet sur la roue arrière.
Pour déplier, retirez le système de crochet et placez la barre tout en tenant le guidon. Une fois que la barre est droite,
utilisez le crochet pour la xer.
3. Utilisez la clé hexagonale qui est dans la boîte
d’emballage pour verrouiller les vis des deux côtés.
4. Testez l’alimentation marche / arrêt après l’installation.

5
français
Entretien & Dépannage
– Si une tâche apparaît sur la trottinette, il faut utiliser un chion doux imbibé d’eau.
– S’il est nécessaire de changer les roues, sélectionnez les roues certiées recommandées par le fabricant ou son représentant et rempla-
cez-les conformément aux instructions.
– Aucune modication autre que les instructions du fabricant ne doit être faite, sinon cela pourrait nuire à la sécurité.
– Vériez le système de charnière de verrouillage et assurez-vous qu’il est bien verrouillé et solidement xé avant chaque utilisation. Rouler
avec une charnière lâche est risqué et peut altérer son ecacité
– Toute réparation doit être eectuée par un personnel certié.
Enlevez les pneus extérieurs et intérieurs
Remarque: Les barres de coupe ne sont pas incluses et doivent être achetées séparément.
1 2 3
1. Dégonez le pneu intérieur en premier. Utilisez un outil pour presser la tige centrale dans la valve à air an que l’air soit déchargé du pneu
intérieur, et Utilisez une autre main pour pincer de force le pneu à diérents endroits pour évacuer davantage d’air.
2. Sélectionnez une position éloignée de la soupape à air sur le pneu extérieur, utilisez deux barres de fer pour relever le pneu extérieur
d’environ 1/6 de la circonférence et séparer de force un côté du pneu extérieur du moyeu.
3. Recherchez la vanne d’air et retirez la vanne d’air du trou de la vanne d’air du moyeu. Pour retirer la vanne d’air plus facilement, tenez le
valve d’air du pneu intérieur et tirez lentement le pneu extérieur vers l’extérieur, de peur que le pneu intérieur ne soit endommagé. Retirer le
pneu intérieur de la position de la soupape à air en séquence, et séparer le pneu intérieur enn.
Remarque: Enveloppez l’extrémité pointue du pied-de-biche avec un tissu en bres de manière à ne pas endommager le pneu intérieur et le
revêtement du moyeu.

6
français
Installer les pneus intérieurs et extérieurs
20
60
40
80
PS I
1
00
120
20
60
40
80
PSI
100
120
123 4
1. Versez une petite quantité d’air dans le pneu intérieur dégoné jusqu’à ce que celui-ci se gone pour se retourner.
2. Placez le concentrateur sur le dessus d’un bureau. Faites attention à la direction lors de l’installation du pneu extérieur. Il y a une èche
à l’extérieur pneu, et il doit être compatible avec la direction avant de la roue. Utilisez une main pour tenir le moyeu et utilisez l’autre main
insérer un côté du pneu extérieur dans la gorge du moyeu.
3. Insérez la valve à air du pneu intérieur dans le trou de la valve à air. Insérez le pneu intérieur dans le pneu extérieur dans le sens des
aiguilles d’une montre et dans l’ordre. Assurez-vous que la vanne d’air ne s’incline pas. Ensuite, insérez l’autre côté du pneu dans la rainure
du moyeu. Enn utiliser un pied de biche installer les lèvres restantes du pneu dans la gorge du moyeu. Après l’installation, pincer le pneu
extérieur pour vérier si le pneu intérieur est pressé par les lèvres du pneu extérieur.
4. Gonez le pneu intérieur à 15-20 PSI et vériez les lignes de sécurité des deux côtés du pneu extérieur. Assurez-vous que les distances
entre les lignes de sécurité au bord du moyeu sont cohérentes.
5. Enn, gonez le pneu à 45-50 psi. Serrer le capuchon de la valve à air. Ensuite, le montage du pneu est terminé.
Remarque: Enveloppez l’extrémité pointue du pied-de-biche avec un tissu en bres de manière à ne pas endommager le pneu intérieur et le
revêtement du moyeu.
VOUS ENGAGEZ VOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ LORS DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT. VEUILLEZ FAIRE PREUVE DE BON SENS.
La supervision d’un parent /adulte est indispensable.
L’âge recommandé pour l’utilisation de ce produit est de 14 ans ou plus. Toute personne, même âgée de 14 ans ou plus, ne se sentant pas à
l’aise sur la trottinette ne doit pas essayer de l’utiliser.
Les parents doivent décider de permettre ou non à leur enfant d’utiliser ce produit en fonction de sa maturité, de ses capacités et de son
aptitude à respecter les consignes. Vous devez prendre en compte les capacités physiques et mentales que l’enfant possède pour faire face
aux dangers.
Il faut vérier que le produit soit approprié à la taille et à l’âge de l’enfant. Merci de tenir ce produit hors de portée des enfants en bas âge.
Celui-ci est exclusivement destiné à des personnes qui se sentent totalement à l’aise et compétentes pour l’utiliser.
Toute personne présentant des problèmes mentaux ou physiques qui l’exposent aux blessures ou qui risquent de nuire à sa dextérité ou à
sa capacité mentale de reconnaître, comprendre et suivre les directives de sécurité et à sa capacité de comprendre le danger relatif à l’utilisa-
tion d’une trottinette ne doit pas l’utiliser.
Les personnes sourantes de maladies cardiaques, de douleurs à la tête, au dos ou au cou (ou ayant subi des chirurgies à ces parties du
corps) ainsi que les femmes enceintes ne doivent pas utiliser ce produit.

7
français
Contactez-nous
Si vous avez d’autres questions sur l’usage de votre appareil, visitez nos liens ci-dessous :
twitter.com/archos
www.facebook.com/archos
Blog https://blog.archos.com/
http://faq.archos.com/
www.archos.com, cliquez sur Support > Service après-vente
www.archos.com, cliquez sur Support > Téléchargements > Dé-
claration de conformité
Cette notice est la version originale.

8
english
Safety instructions
The rider should:
– check the limitation of use according to regulations of road safety;
– ride on at, clean, dry surfaces and keep away from automobile’s road;
– wear at least the following protective equipment: helmet, wrist, knee, head and elbow protections;
– check and ensure the steering system is correctly adjusted and all connection components are rmly secured wit-
hout any damage before riding.
– put hands on the handlebar and two feet on the deck
– avoid any pitching or entrapment. Must be aware and cautious of the surroundings.
– never ride bare foot. Appropriate shoes are required.
– never ride in the night or on a highway.
– not go downhill or do stunts and jumps.
– have its hands on the handlebar while riding
– not touch the brake system right after braking as it might get hot
– check the quick-release mechanism and other self-screwed bolts to make sure that they are locked properly. Failure
of properly locking can cause accident.
– be at least 14 years old.
– weigh 100kgs or less
– take great caution in order to avoid collisions with another person or object
– ask for help to assemble the product if not an adult.
– The battery life may vary based on dierent factors such as the weight of the user, the speed and the slope.
Avoid hitting high obstacles Do not speed up on slopesProtect yourself Slow down when you meet
potholes or others
Avoid riding in the rain

9
0:0
0:0
0:0
0:0
ARCHOS Citee Power
Fastener
Brake light
Disc brake
Kickstand
Battery
Folding mechanism
Charging port
Hub motor
Headlight
Brake lever
Accelerator
Control panel
1. Speed display: shows the riding speed
2. Mode display:
- when the white light is ON, the vehicle is turned
on, the low speed mode is selected and the
maximum speed is 15 KM/H.
- when the red light is ON, the high speed mode
is selected and the maximum speed is 25 KM/H
3. Battery indicator: when 4 lights are on,
the battery charge level is between 100% -
86%, 3 lights equals to 85% - 71%. When only one light is
blinking, the battery charge level is critical. All lights turn
o when the battery charge is empty.
4. Power switch: to turn on/o the vehicle, hold the
button. When the vehicle is on, double press to switch
between low speed and high speed and press once to
turn on the headlight.
1
2
3
4
Steering column

1010
english
1. Fix the steering column and open the kickstand.
2. Install the handlebar on the steering column. 3. Use the hexagon spanner which is in the packing box to
lock the screws on both sides.
4. Test the power on/o after the installation.
Charging
Only use the charger that was included with your product
1. Connect the charger to a power supply rst.
2. Then connect the charger to the DC-IN Port of the vehicle.
Please, strictly follow this order to charge your device.
During the charging process:
- The red light means charging.
- The green light means that the device is charged.
Assembling
Indice
Lingue:
Altri manuali Archos Scooter





















