Atlanta ATH-220 Manuale utente

Instruction Manual
Инструкция по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатацii
Пайдалануға нұсқау
Ver.4.12.2011
ATH-220
Hot plate
Электроплитка одноконфорочная
Електроплитка одноконфорочна
Конфоркалы электр пеш

2
HOT PLATE / ЭЛЕКТРОПЛИТКА ОДНОКОНФОРОЧНАЯ /
ЕЛЕКТРОПЛИТКА ОДНОКОНФОРОЧНА / КОНФОРКАЛЫ ЭЛЕКТР ПЕШ

3
INSTRUCTION MANUAL
DEAR CUSTOMER!
CONGRATULATIONS ON YOUR GOOD CHOICE! NOW, YOU ARE THE OWNER OF
ATLANTATM PRODUCT NOTABLE FOR ITS PROGRESSIVE DESIGN AND GOOD
QUALITY PERFORMANCE. WE HOPE OUR PRODUCTS WILL STAY WITH YOU
FOR YEARS ON END.
CAUTION:
DO NOT OPERATE OR PLACE ANY PART OF THIS APPLIANCE CLOSE TO ANY
HOT SURFACES (SUCH AS HEATERS AND GAS COOKERS) OR IN THE PLACES
EXPOSED TO DIRECT SUNLIGHT, EXCESSIVE DUST, MECHANICAL VIBRATIONS
OR SHOCK LOADS. DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH ANYTHING. GRASP
THE PLUG AND PULL TO DISCONNECT. NEVER PULL THE PLUG. DO NOT
ALLOW WATER OR ANY OTHER LIQUID TO PENETRATE THE UNIT AS IT CAN
DAMAGE THE APPLIANCE. AFTER TRANSPORTATION IN LOWER TEMPERATURE
CONDITIONS, LEAVE THE APPLIANCE IN A WARM ROOM FOR AT LEAST TWO
HOURS BEFORE SWITCHING IT ON. DO NOT CLEAN THE COOKER WITH
CHEMICALLY ACTIVE LIQUIDS (SUCH AS PETROL, KEROSENE, ALCOHOL,
DISSOLVENT).
ATTENTION!
IN ORDER TO PROTECT AGAINST THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THE ELECTRIC OF THE APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. IN ORDER
TO PROTECT AGAINST THE RISK OF ELECTRIC SHOCK NEVER ATTEMPT TO
OPEN THE CASE YOURSELF. HAVE ANY DAMAGED OR DEFECTIVE PARTS
REPAIRED OR REPLACED BY AN AUTHORIZED REPAIR AGENT.

4
INSTRUCTION MANUAL
COOKER PARTS IDENTIFICATION
A - heating plate
B - housing
C - operation indicator
D - switch/temperature control
E - power supply cord
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 230V~ 50Hz
Rated power: 400W
Heating plate diameter: 105 mm
Weight: 0.87 kg
Product dimensions: 15.4x17.8x6.2 cm
Service life: 3 years
The date of production represented in the serial number: the third month of the
fourth digit of production, the fth year of production (2010 to 2019). Example:
хх120ххххххх - 12 month, 2010.
OPERATING THE COOKER
1. Place the cooker onto a steady even surface, 10 cm from the wall. Unwind the
cord completely.
2. Plug the appliance.
3. Put the dish with the products onto the cooker. Try to place the dish exact onto
the heating plate.
4. Turn the switch / controller by setting the desired temperature. The operation
indicator lights and the heating element will heat up.
5. The thermostat will disable the heater upon reaching the set temperature.
Heater will be reconnected by thermostat as soon as the temperature drops for 20° C.
Thereby it keep the desired temperature automatically.
6. When you have nished please turn the switch counter-clockwise until it clicks
to turn it off. The operation indicator will go out then. Unplug it If you're not going to
use hot plate in the near future.
BEFORE USING
Please, read this instruction manual carefully before operating the appliance.

5
INSTRUCTION MANUAL
NOTES
• At the time of rst use and use after a long break it can smell a little burnt
technological grease and settled dust.
• We recommend you use dishes with thick base, this will allow you to increase
the cooking power without the fear of burning your meal.
• The manufacturer has the right to make alterations in the hot plate design.
SAFETY PRECAUTIONS
• Do not place empty frying pans and saucepans on the cooker, as the cook
top heats very quickly and the oil left unattended can ignite. Never extinguish the
burning oil with water.
• Do not move the cooker when a dish is placed onto it.
• Do not place knives, lids, and other metallic objects on the cooker. They may
heat up while the appliance is in use.
• The oil left on the running induction cooker could be reason of re. Do not
extinguish burning oil by water.
• Do not heat closed tin cans on the cooker, as they can explode.
• The appliance is adjusted to function with the power supply specied in the
instruction.
• Do not operate the appliance close to objects that can be easily deformed by
high temperature.
• Do not operate the cooker in the bathroom or close to other water sources.
• This appliance is not intended for use by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or wanting in knowledge or experience,
unless they are given supervision by a person responsible for their safety.
• If the power supply cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer
or its agent, or the responsible qualied person.
• Close supervision is necessary when the appliance is used around children.
Never leave the appliance unattended when in use. Do not allow children use the
appliance unsupervised.
• Do not put the cooker on a soft, uneven, non-heat resistant surface.
• Do not twist the cord and do not wind it around the appliance.
• In order to reduce the risk of re and electric shock:
- do not use this appliance in damp rooms;
- do not operate the cooker, if your hands are wet;
- do not plug or unplug the appliance with wet hands;
- do not allow the plug to overheat; make sure the appliance is properly
plugged;
- do not use the cooker if the supply cord is damaged or wet;

6
INSTRUCTION MANUAL
- switch off and unplug the appliance before cleaning;
- never pull the power supply cord to unplug the appliance; instead, grasp the
plug and pull to disconnect;
- store the appliance in a cool dry place.
• The cooker is intended for personal use only, and should be used inside.
• If the appliance is damaged during use, disconnect it from the power supply
immediately. Never attempt to repair the appliance yourself; take it to the nearest
Authorized Service Centre and show your warranty ticket.
CLEANING AND HANDLING
• Switch cooker off, let it to cool down and unplug the cooker. Then clean housing
with a soft damp cloth. Do not clean the cooker with chemically active liquids or
abrasive washing agents, as they can damage the surface.
• No need to wipe and clean the heating element. It is cleared automatically
while it works.
• Avoid water and food getting into the air vents.
• Do not clean the cooker with the help of other tools.
• Never immerse the appliance in water or other liquids.
INSTRUCTIONS FOR ENVIRONMENTAL PROTECTION
The old appliances are the assemblage of technical materials
and therefore cannot be utilized with household rubbish! For this
reason, we would kindly ask you to support us in resource saving
and environmental protection and deliver this appliance into a
utilization reception center (if there is one).

7
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
МЫ ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС С УДАЧНЫМ ВЫБОРОМ! ВЫ СТАЛИ ОБЛАДАТЕЛЕМ
ПРОДУКЦИИ ТОРГОВОЙ МАРКИ “ATLANTA”, КОТОРАЯ ОТЛИЧАЕТСЯ
ПРОГРЕССИВНЫМ ДИЗАЙНОМ И ХОРОШИМ КАЧЕСТВОМ ИСПОЛНЕНИЯ. МЫ
НАДЕЕМСЯ, ЧТО НАША ПРОДУКЦИЯ СТАНЕТ ВАШИМ
СПУТНИКОМ НА ДОЛГИЕ ГОДЫ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
НЕ РАСПОЛАГАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ ВБЛИЗИ ИСТОЧНИКОВ ТЕПЛА, ТАКИХ
КАК: РАДИАТОРЫ ОТОПЛЕНИЯ, ГАЗОВЫЕ ПЛИТЫ; ИЛИ В МЕСТАХ,
ПОДВЕРЖЕННЫХ ВОЗДЕЙСТВИЮ ПРЯМЫХ СОЛНЕЧНЫХ ЛУЧЕЙ,
ЧРЕЗМЕРНОЙ ПЫЛИ, МЕХАНИЧЕСКОЙ ВИБРАЦИИ ИЛИ УДАРНЫХ НАГРУЗОК.
НИЧЕМ НЕ НАКРЫВАЙТЕ АППАРАТ. ДЛЯ ОТСОЕДИНЕНИЯ СЕТЕВОГО ШНУРА
ПОТЯНИТЕ ЗА ШТЕКЕР. НИКОГДА НЕ ТЯНИТЕ ЗА ШНУР. НЕ ДОПУСКАЙТЕ
ПОПАДАНИЯ ВНУТРЬ АППАРАТА ВОДЫ ИЛИ ИНЫХ ЖИДКОСТЕЙ, ЭТО
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ПРИБОР. ПОСЛЕ ТРАНСПОРТИРОВКИ
В УСЛОВИЯХ ПОНИЖЕННЫХ ТЕМПЕРАТУР НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ АППАРАТ В
СЕТЬ РАНЕЕ, ЧЕМ ПОСЛЕ ДВУХ ЧАСОВ ЕГО НАХОЖДЕНИЯ В ТЕПЛОМ
ПОМЕЩЕНИИ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ХИМИЧЕСКИ АКТИВНЫЕ ЖИДКОСТИ
(БЕНЗИН, КЕРОСИН, СПИРТ, РАЗЛИЧНЫЕ РАСТВОРИТЕЛИ) ДЛЯ ЧИСТКИ
ЭЛЕКТРОПЛИТКИ.
ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОПАСНОСТИ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ЧАСТЬ
АППАРАТА ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. НЕ ПОГРУЖАЙТЕ
ЭЛЕКТРОПЛИТКУ В ВОДУ ИЛИ ИНУЮ ЖИДКОСТЬ. ВО ИЗБЕЖАНИЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА НЕ ПЫТАЙТЕСЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО ВСКРЫВАТЬ
КОРПУС. ЗА ТЕХНИЧЕСКИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБРАЩАЙТЕСЬ ТОЛЬКО К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.

8
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЭЛЕКТРОПЛИТКИ
A - рабочая поверхность
B - корпус
C - индикатор работы
D - включатель/регулятор температуры
E - сетевой шнур
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение: 230V~ 50Hz
Номинальная мощность: 400 W
Диаметр рабочей поверхности: 105 мм
Вес: 0,87 кг
Размеры изделия: 15,4x17,8x6,2 см
Срок службы: 3 года
Дата производства представлена в серийном номере изделия: третья чет-
вертая цифра месяц производства, пятая год производства (с 2010 по 2019
год). Пример: хх120ххххххх – 12 месяц, 2010 год.
РАБОТА ЭЛЕКТРОПЛИТКИ
1. Устанавливайте плиту на устойчивую, ровную поверхность, на расстоя-
нии 10 см от стены. Полностью размотайте шнур.
2. Вставьте вилку в розетку.
3. Установите посуду с продуктом, в которой Вы собираетесь готовить на
плитку. Стараетесь ставить посуду ровно.
4. Поверните включатель /регулятор установив желаемую температуру. Ин-
дикатор работы загорится и нагревательный элемент начнет нагреваться.
5. По достижении заданной температуры встроенный термостат отключит
ТЭН. При падении температуры на 20°С термостат вновь подключит ТЭН на-
грев его до заданной температуры, тем самым поддерживая заданную тем-
пературу автоматически.
6. После окончания эксплуатации прибора поверните включатель против
часовой стрелки до характерного щелчка, чтобы отключить его. Индикатор
работы должен погаснуть. Если Вы не собираетесь использовать плитку в
ближайшее время отключите ее из сети.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Пожалуйста, внимательно прочтите данную инструкцию перед началом
эксплуатации прибора.

9
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРИМЕЧАНИЯ
• Во время первого использования и использования после длительного
перерыва возможен небольшой запах сгоревшей технологической смазки и
осевшей пыли.
• Рекомендуем Вам пользоваться посудой с толстым дном, это позволит
Вам увеличить мощность для приготовления многих блюд без опасения под-
горания.
• Не рекомендуем Вам включать плитку без установленной на нее посуды
с продуктами. Это приведет к чрезмерному рассеиванию тепла и чрезмерно-
му перегреву плитки.
• Производитель оставляет за собой право вносить в конструкцию плитки до-
полнительные изменения без дополнительного объявления.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Не следует ставить на плитку пустую сковородку или кастрюлю, конфор-
ка очень быстро нагревается.
• Масло, оставленное на работающей плитке без внимания, может заго-
реться. Ни в коем случае не тушите загоревшееся масло водой.
• Не передвигайте плиту с установленной на ней посудой.
• Не кладите на плиту ножи, крышки и другие металлические предметы.
При работе прибора они могут нагреться.
• Не нагревайте на плите закрытые консервные банки, так как они могут
взорваться.
• Прибор приспособлен для работы от источника тока, характеристики ко-
торого указаны в инструкции.
• Избегайте близости с легко деформирующимися от высокой температу-
ры предметами.
• Не пользуйтесь плиткой в ванных комнатах или около других источников
воды.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, чувственными или умственными способностями
или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не нахо-
дятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
• При повреждении шнура питания во избежание опасности его должен за-
менить изготовитель или его агент, или аналогичное квалифицированное лицо.
• Не оставляйте прибор без присмотра, когда он включен или когда рядом с
ним находятся дети. Не позволяйте детям пользоваться феном без Вашего
присмотра.

10
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Не кладите устанавливайте плитку на мягкие, неровные, термонеустой-
чие поверхности.
• Не перекручивайте шнур и не наматывайте его на прибор.
• Для уменьшения опасности пожара или удара электрическим током:
- храните неиспользуемую плитку отсоединенной от сети;
- не используйте прибор во влажных местах;
- не работайте с плиткой, если Ваши руки мокрые;
- не вставляйте и не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками;
- не допускайте перегрева вилки; следите за тем, чтобы она плотно и пол-
ностью была вставлена в розетку;
- не пользуйтесь плиткой, если сетевой провод поврежден или намочен;
- отключайте прибор от сети перед чисткой;
- никогда не дергайте за сетевой шнур, если хотите отключить прибор;
аккуратно выньте вилку из розетки;
- храните прибор в сухом, прохладном месте.
• Плитка рассчитана на использование в рамках личных нужд внутри по-
мещений.
• Если во время работы произошли какие-либо неполадки или механиче-
ские повреждения, не используйте прибор. В этом случае обратитесь в бли-
жайший сервисный центр с гарантийным талоном. Никогда не устраняйте не-
поладки самостоятельно.
ЧИСТКА И УХОД
• Выключите плитку, дайте ей остыть и отключите ее от источника тока.
Затем протрите корпус мягкой влажной тряпочкой. Не используйте химически
активные или абразивные моющие средства для чистки поверхности, так как
это может повредить ее поверхность.
• Протирать и чистить нагревательный элемент не следует, он очищается
автоматически во время работы.
• Избегайте попадания воды или остатков пищи в вентиляционные отверстия.
• Не чистите плитку при помощи инструментов.
• Никогда не погружайте изделие в воду или другую жидкость.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Старые приборы представляют собой совокупность техниче-
ских материалов и поэтому не могут быть утилизированы с бы-
товыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно
поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей
среды и сдать этот прибор в приемный пункт утилизации (если
таковой имеется).
Indice
Lingue:
Altri manuali Atlanta Piano cottura





















