Beper 90.321 Guida rapida

• FRULLATORE A IMMERSIONE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• HAND BLENDER - USE INSTRUCTIONS
• MIXEUR À IMMERSION - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• STABMIXER - BETRIEBSANLEITUNG
• BATIDORA DE INMERSIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES
R
Cod.: 90.321

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 4
pag. 9
pag. 13
pag. 19
pag. 23
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
www.beper.com

33
Fig.1
Fig.2

4
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’ARTICOLO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Si raccomanda di non gettare nei riuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma consegnarli
negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei riuti, chiedendo eventualmente informazioni al
gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con una altra
di tipo adatto da personale professionalmente qualicato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche
accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da preve-
nire ogni rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, non utilizzarlo, spegnerlo e non ma-
nometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore
e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio, nonché far decadere la garanzia.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepi-
to. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di
alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non
è utilizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non toccare l’apparecchio con mani e/o piedi bagnati o umidi.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Mantenere una adeguata distanza da pareti, oggetti, ecc.

5
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità si-
che, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’appa-
recchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’ap-
parecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante
tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
AVVERTENZE D’USO
Prima di utilizzare il frullatore ad immersione vericare la sua integrità e del cavo di alimentazione.
Porre molta attenzione alla lama tagliente in particolare quando la spina è inserita nella presa di
corrente.
Prima di rimuovere gli ingredienti, che in fase di lavorazione si sono attaccati alla lama, staccare la
spina dalla presa di corrente.
Non mantenere il frullatore ad immersione in funzione per più di 30 secondi, per evitare il surriscal-
damento, ed attendere almeno 5 minuti prima di utilizzarlo successivamente.
Utilizzare il frullatore ad immersione su un piano orizzontale.
Non immergere il corpo motore in acqua o in altri liquidi.
Non utilizzare il frullatore ad immersione con le mani bagnate
e/o i piedi nudi.
Prima di assemblare odisassemblare, pulire il frullatore
ad immersione staccare la spina dalla presa di corrente.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig.1
1. Cavo di alimentazione
2. Tasto velocità I
3. Tasto velocità II
4. Corpo motore
5. Meccanismo di assemblaggio (fusto rimovibile)
6. Fusto in acciaio
7. Lama in acciaio
ISTRUZIONI PER L’USO
ASSEMBLAGGIO DEL FRULLATORE AD IMMERSIONE Fig.2
Inserire il fusto in acciaio (6) nel corpo motore (4) del frullatore ad immersione, esercitare l’avvita-
mento delle parti. Per disassemblare il fusto, svitare (meccanismo di assemblaggio 5) e separare
le due componenti.

6
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
FUNZIONAMENTO DEL FRULLATORE AD IMMERSIONE
Dopo aver assemblato il frullatore ad immersione e vericato che sia correttamente assemblato,
inserire il cavo di alimentazione (1) nella presa di corrente elettrica.
Selezionare la velocità di rotazione mediante i tasti velocità:
tasto velocità I (2) per una velocità bassa;
tasto velocità II (3) per una velocità alta.
La lama in acciaio (7) permette di sminuzzare nemente gli ingredienti all’interno di un recipiente.
Per ottenere un migliore risultato, è opportuno mantenere il frullatore ad immersione in movimento
rotatorio all’interno del recipiente degli ingredienti.
Allo stesso tempo è importante mantenere la lama in acciaio (7) completamente immersa negli
ingredienti, per evitare schizzi.
Il frullatore ad immersione è ideale per la preparazione di:
- latte, yogurt, pappe, panna montata, frappé, purè di patate;
- salse, succhi di frutta, spremute;
- minestre, passati di verdura, maionese.
PULIZIA DEL FRULLATORE AD IMMERSIONE
Prima di pulire il frullatore ad immersione, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Il corpo del frullatore ad immersione può essere pulito con un panno morbido, inumidito con acqua
calda.
Mai pulire con dei diluenti, prodotti abrasivi in genere, detersivi per plastica, vetro o simili; potrebbe-
ro danneggiare il frullatore ad immersione.
Fare attenzione a non fare penetrare liquidi nel frullatore ad immersione.
Non immergere il corpo motore (4) del frullatore ad immersione in acqua o altri liquidi, non risciac-
quarlo sotto l’acqua.
Pulire il fusto in acciaio (6) sotto l’acqua corrente.
Fare attenzione alla lama in acciaio, è molto aflata e tagliente.
Ingredienti Dosi Tempo
Frutta e verdura 100-200 g 60 secondi
Cibo per bambini, zuppe
esalse
100-400 ml 60 secondi
Pastelle 100-500 ml 60 secondi
Frappé e frullati 100-1000 ml 60 secondi

7
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
DATI TECNICI
Potenza: 220W
Alimentazione: 220-240V ~ 50Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare mo-
diche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
TRATTAMENTO DEI RIFIUTI DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Il prodotto al termine del suo ciclo di vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smaltimen-
to differenziato e non può essere trattato come un semplice riuto urbano.
Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta dedicati o deve essere restituito al rivenditore nel caso
si voglia sostituire il prodotto con un altro equivalente nuovo.
Il costruttore si farà carico delle spese necessarie allo smaltimento del prodotto secondo quanto prescritto dalla
legge.
Il prodotto è composto da parti non biodegradabili e sostanze che possono inquinare l’ambiente circostante se
non opportunamente smaltite. Inoltre parte di questi materiali possono essere riciclati evitando l’inquinamento
dell’ambiente. E’ vostro e nostro dovere contribuire alla salute dell’ambiente.
Il simbolo indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela del
l’ambiente (2011/65/EU) e che deve essere smaltito in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita.
Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei riuti.
Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in questo paragrafo ne risponde secondo le norme
vigenti.

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. Lo scontrino di acquisto e il certicato
di garanzia si devono presentare assieme nel caso di reclami.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio sia stato riparato da esperti, cioè da persone incaricate dal fornitore;
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) e difetti derivanti da un utilizzo non domestico dell’appa-
recchio, negligenza nell’uso o nella manutenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputa-
bili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

ENGLISH
Hand blender Use instructions
9
DANGER
Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only
use a moist cloth to clean the motor unit.
WARNING
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Beper, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Never let the appliance run unattended.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp.
If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the bla-
des.
CAUTION
Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you change accessories or appro-
ach parts that move during use.
This appliance is intended for household use only.
Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table.
Do not operate the hand blender for more than 60 seconds at a time when you blend or chop heavy
loads. After these 60 seconds, let the appliance cool down sufciently before you continue. None of
the recipes in this user manual constitute heavy loads.

10
Hand blender Use instructions
PRODUCT DESCRIPTION Fig.1
1. Swivel cord
2. Normal speed button
3. Turbo speed button
4. Motor unit
5. assembling mechanism (removable frame)
6. Blender bar
7. Steel blade
BEFORE FIRST USE
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the rst
time (see chapter ‘Cleaning’).
PREPARING FOR USE
1- Let hot ingredients cool down before you chop them or pour them into the beaker (max. tempe-
rature 80°C).
2- Cut large ingredients into pieces of approx. 2cm before you process them.
3- Assemble the appliance properly before you put the plug in the wall socket.
USING THE APPLIANCE
The hand blender is intended for:
- blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and
shakes.
- mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
- pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
1- Attach the blender bar to the motor unit (‘click’).
2- Immerse the blade guard completely in the ingredients.
3- Press the normal or turbo speed button to switch on the appliance.
4- Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the ingredients.
CLEANING
1- Unplug the appliance and detach the accessories.
2- Do not immerse the motor unit in water. Wipe the motor unit with a moist cloth.
3- Clean the outer surfaces using a soft, damp cloth and a gentle cleaner. Never use abrasive cle-
aners or sharp objects.
4-The lower part of blender can be cleaned under running water or in a vessel containing warm
water and mild detergent. Take care when cleaning not to immerse the motor housing in the water.
5-Caution the blade is very sharp. Do not touch it. Use a soft brush to clean the blade.
Indice
Lingue:
Altri manuali Beper Miscelatore

Beper
Beper 90.436H Manuale operativo e di manutenzione

Beper
Beper BP.603H Guida rapida

Beper
Beper 90.437 Guida rapida

Beper
Beper BP.654 Guida rapida

Beper
Beper BP.620 Guida rapida

Beper
Beper BP.630 Guida rapida

Beper
Beper BP.652 Manuale utente

Beper
Beper BC.300 Guida rapida

Beper
Beper 90.435H Guida rapida

Beper
Beper BP.602 Guida rapida

Beper
Beper 90.901 Guida rapida

Beper
Beper P102FRU200 Manuale utente

Beper
Beper 90.450 Guida rapida

Beper
Beper 90.435A Guida rapida

Beper
Beper BP.601 Guida rapida

Beper
Beper 90.455 Guida rapida

Beper
Beper BP.653 Guida rapida

Beper
Beper P102FRU100 Manuale utente

Beper
Beper BP.604 Manuale operativo e di manutenzione

Beper
Beper 90.318 Guida rapida




















