Beper 90.504 Guida rapida

• CUOCIUOVA - MANUALE DI ISTRUZIONI
• EGG BOILER - USE INSTRUCTIONS
• CUISEUR À OEUFS - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• EIERKOCHER - BETRIEBSANLEITUNG
• CUECE HUEVOS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 90.504

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 8
pag. 12
pag. 17
pag. 22
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
beper.com

3
Cuociuova Manuale di istruzioni
Linee guida generali sulla sicurezza
Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente il manuale dell’utente e conservarlo con il
Certicato di Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione originale. Se il dispositivo viene
consegnato a terzi, consegnare anche il manuale dell’utente.
Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi previsti e per uso privato. Questo apparecchio non
deve esser utilizzato per scopi commerciali.
Non utilizzare l’apparecchio in esterni.
Proteggerlo da calore, luce solare diretta, umidità (non immergerlo mai in liquidi) e bordi aflati. Non
toccare l’apparecchio con le mani bagnate. Se l’apparecchio si bagna, slare immediatamente la
spina dalla presa.
Spegnere sempre l’apparecchio e slare la spina dalla presa (tirandolo per la presa e non per il
cavo) quando non si utilizza l’apparecchio o quando si installano accessori su di esso, nonché du-
rante la pulizia e in caso di anomalie.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. Spegnere sempre l’apparecchio
quando si esce dalla stanza e slare la spina dalla presa. Controllare periodicamente che apparec-
chio e cavo non siano danneggiati. Non utilizzare l’apparecchio in caso di anomalie.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli; contattare invece il personale autorizzato.
Per evitare pericoli, un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo
dal produttore, la nostra assistenza clienti oppure un altro specialista qualicato.
Utilizzare soltanto parti originali. Attenersi alle istruzioni riportate di seguito “istruzioni speciali di
sicurezza”.
Bambini e persone disabili
Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’imballaggio (sacchetti di plastica, cartilagine,
spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
Avvertenza!
Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c’è pericolo di soffocamento!
L’apparecchio non deve essere utilizzato da individui (compresi bambini) con ridotte abilità siche,
sensoriali oppure mentali o
con esperienza/conoscenza insufciente dell’apparecchio, se non dietro supervisione oppure istru-
zioni sull’uso dell’apparecchio da
parte del personale responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
Simboli nel manuale dell’utente
Note importanti per la sicurezza sono segnate in modo chiaro. Fare attenzione ad evitare incidenti
o danneggiare il dispositivo.
Avvertenza:
Avvertimenti di pericoli alla salute e indica rischi potenziali di lesioni.
Attenzione:
Indica pericoli potenziali per il dispositivo e altri oggetti.
Nota:
Sottolinea consigli e informazioni.
Precauzioni speciali di sicurezza per questo dispositivo
Avvertenza: Rischio di ustioni!
Durante il funzionamento la temperatura delle superci accessibili può diventare bollente.
Non spostare l’apparecchio e non toccarlo durante il funzionamento.
Rimuovere solo il coperchio dal bollitore per le uova dopo che il segnale acustico ha segnalato che
l’ebollizione è nita.

4
Cuociuova Manuale di istruzioni
Mantenere il coperchio e il porta uova per i rispettivi manici.
Avvertenza:
Il vapore bollente fuoriesce dall’apertura del vapore e quando si apre il coperchio!
Rischio di scottature!
Maneggiare il misurino con cautela.
Contiene il fora uovo alla base. Rischio di lesioni!
Attenzione:
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi le componenti calde dell’apparecchio.
Non mettere il bollitore per le uova in funzione senza acqua!
Riempire solo con acqua fredda.
Non versare l’anticalcare nella piastra bollente.
Funzionamento iniziale
Rimuovere tutte le parti attentamente dall’imballaggio.
Pulire l’apparecchio prima del primo utilizzo come descritto in “Pulizia”.
Cavo di alimentazione
Srotolare il cavo di alimentazione dalla base.
Connessione elettrica
Assicurarsi che la vostra energia di rete corrisponda alle speciche dell’apparecchio sull’etichetta
stampata.
Funzionamento
Nota:
Potete bollire no a 6 uova contemporaneamente.
1. Posizionare l’apparecchio su una supercie piana, liscia e asciutta. La supercie deve
essere anti scivolo e resistente al calore.
2.Versare l’acqua nella vaschetta di cottura attenendosi alle tacche sul misurino.
NOTA:
Visto che il grado di cottura è dovuto a diversi fattori, si consiglia di usare un pochino più di acqua se
si usano uova fredde oppure più grandi (grandezza delle uova da L a XL). Se le uova sono troppo
dure, togliere un pochino di acqua dal contenitore per la cottura ed aggiungerne se le uova non sono
ancora cotte a sufcienza
I simboli del misurino hanno il seguente signicato:
- soft / weich / mollet
Per uova alla coque.
Le singole marcature al di sopra delle parole indicano il numero delle uova (1-6).
- medium / mittel
Le singole marcature al di sopra delle parole indicano il numero delle uova (1-6).
- hard / hart / dur
Le singole marcature al di sopra delle parole indicano il numero delle uova (1-6).
3. Inserire il portauova.
4. Forare ogni uovo alla base con il fora uova alla base del misurino per evitare la rottura.
Premere attentamente l’uovo sul fora uova.
5. Posizionare le uova con il lato forato verso l’alto riposte uniformemente nel portauova.
6. Chiudere il coperchio.
7. Collegare la spina di alimentazione in una presa a muro da 230V~ 50Hz installata correttamente.
8. Accendere l’apparecchio. L’indicatore di stato si illuminerà.

5
Cuociuova Manuale di istruzioni
9. Il segnale acustico suonerà non appena si raggiungerà la durezza desiderata. Spegnere l’appa-
recchio e scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
10. Rimuovere il coperchio tenendo solo il manico.
Avvertenza: Rischio di scottature!
Quando si apre, inclinare il coperchio in modo che il vapore fuoriesca dal lato opposto al manico.
11. Rimuovere il portauova dal bollitore per uova e raffreddare sotto acqua fredda per evitare un
ulteriore cottura.
12. Lasciare raffreddare l’apparecchio completamente prima di un ulteriore uso o conservazione!
Pulizia e Conservazione
Avvertenza:
Spegnere l’apparecchio e scollegare dall’alimentazione.
Pulire e conservare l’apparecchio solo dopo che si sarà raffreddato completamente.
Rischio di ustioni!
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Attenzione:
Non usare una spazzola metallica o altri utensili abrasive per la pulizia.
Non usare detergenti aggressivi o abrasivi.
Rimuovere l’acqua rimanente all’interno del bollitore per le uova con un panno. In questo modo
potete anche rimuovere il calcare
residuo.
Pulire la supercie con un panno umido senza detergenti, se necessario.
Pulire il coperchio e il portauova nell’acqua dei piatti.
Disincrostazione
Gli intervalli di disincrostazione dipendono dalla durezza dell’acqua e dalla frequenza d’uso. Consi-
gliamo una disincrostazione regolare. La disincrostazione è necessaria se l’apparecchio si spegne
prima che l’acqua bolla.
Non usare l’aceto per la disincrostazione, usare solo un anticalcare a base di acido citrico. Osser-
vare il dosaggio raccomandato dal produttore.
Dati tecnici
Potenza 400W
Alimentazione 230V ~ 50Hz
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.

6
Cuociuova Manuale di istruzioni
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio non sia stato manomesso: il prodotto non è manutenzionabile.
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) le parti estetiche e difetti derivanti da un utilizzo non do-
mestico dell’apparecchio, negligenza nell’uso, incuria, istallazione errata o impropria o nella manu-
tenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputabili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
In ogni caso, se la parte da sostituire per difetto, rottura o malfunzionamento è un accessorio e/o
una parte staccabile del prodotto, Beper si riserva la facoltà di sostituire solo il pezzo interessato e
non l’intero prodotto.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

Egg boiler Use instructions
8
General Safety Guidelines
Before using this device, carefully read this user manual and keep it together with the Warranty
Certicate, cashier receipt and if possible, the original package inclusive its interior packing.
If you hand on the device to any third person, include the user manual as well. Use the device for
private and its intended purpose only. The device is not intended for
commercial use.
Do not use the device outdoors. Protect it from heat, direct sunlight, humidity (do not immerse into
liquids under any circumstances) and sharp edges. Do not use the device with wet hands. If the
device gets wet, unplug it immediately.
Always switch off and unplug the device (pull the plug, not the cable) when you do not use the devi-
ce, or when you attach accessories, during cleaning or all functioning.
Do not leave the device unattended during operation. Always switch off the device when leaving the
room. Unplug the device.
Regularly check the device and cable for signs of damage. Do not continue to operate the device in
case of damage. Do not repair the device by yourself. Please
contact authorized personnel. In order to avoid hazards, a damaged mains cable must be replaced
with an equivalent cable by the manufacturer, our customer service or any other qualied specialist.
Do only use original parts. Please observe the following “Special safety instructions”.
Children and disabled persons
For the safety of your children, keep any packing parts (plastic bags, cartilage, Styrofoam etc.) out
of their reach.
Warning!
Don’t let small children play with foils for danger of suffocation!
This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and/or knowledge unless they have been given supervi-
sion or instructions concerning the use of the device by a person responsible for their safety.
Supervise children to ensure they do not play with the device.
Symbols in this user manual
Important notes for your safety are marked distinctively.
Pay absolute attention to them to avoid accidents and damage to the device:
Warning:
Warns of dangers for your health and indicates potential risks of injury.
Caution:
Indicates potential dangers for the device or other objects.
Note:
Highlights tips and information for you.
Special Safety Precautions for this Device
Warning: Risk of burns!
During operation the temperature of accessible surfaces may become very hot.
Do not move the appliance and do not touch during operation.
Only remove the hood from the egg boiler after the acoustic signal has signalled that boiling is ni-
shed.
Only take hold of hood and egg holder at their handles.
Warning:
Hot steam escapes from the steam opening and when opening the hood! Risk of scalding!
Handle the measuring cup cautiously. It contains the egg piercer at the bottom. Risk of injury!

ENGLISH
Egg boiler Use instructions
9
Caution:
Ensure the mains cord does not touch hot parts of the appliance.
Do not take the egg boiler without water into operation!
Only ll with cold water.
Do not pour descaler onto the hot hotplate.
Initial Operation
Remove all parts carefully from the packaging.
Clean the appliance before rst use as described under “Cleaning”.
Mains Cord
Unwind the mains cord from the base.
Electric Connection
Ensure that your mains power corresponds to the appliance’s specications on the type label.
Operation
Note:
You can boil up to 6 eggs concurrently.
1. Place the appliance on a at, level and dry surface. The surface should be non-slip and heat
resistant.
2. Fill the cooking bowl with the amount of water signaled on the measuring beaker for the number
of eggs to be boiled.
NOTE:
As the degree of cooking depends on several factors, it is advisable in the case of large (egg sizes
L and XL) or cold eggs to use slightly more water. If the eggs are too hard, please pour slightly less
water than stated in the cooking bowl, or slightly more if the eggs are too soft.
The markings on the beaker have the following meaning:
soft / weich / mollet for soft-boiled eggs
The individual lines above the words show the number of eggs (1-6).
medium / mittel between hard and soft-boiled
The individual lines above the words show the number of eggs (1-6).
hard / hart / dur for hard-boiled eggs.
The individual lines above the words show the number of eggs (1-6).
3. Insert the egg holder.
4. Pierce each egg at the bottom with the egg piercer at the bottom of the measuring cup to avoid
cracking. Carefully press the egg on
the piercer.
5. Place the eggs with the pierced side up evenly spaced in the egg holder.
6. Close the hood.
7. Connect the power plug to a properly installed 230V~ 50Hz wall outlet.
8. Turn the appliance on. The status indicator lights up
9. The acoustic signal sounds as soon as the eggs reach the desired hardness. Turn the appliance
off and disconnect from mains power supply.
10. Remove the hood only by taking hold of the handle.
Warning: Risk of scalding!
When opening, tilt the hood in such way that the steam escapes from the side opposite the handle.
11. Remove the egg holder from the egg boiler and chill under cold water to avoid further cooking.
12. Let the appliance cool down completely before further use or storage!

10
Egg boiler Use instructions
Cleaning and Storage
Warning:
Turn the appliance off and disconnect from mains power supply.
Clean and store the appliance only after it completely cooled down. Risk of burns!
Never submerge the appliance in water.
Caution:
Do not use a wire brush or other abrasive utensils for cleaning. Do not use aggressive or abrasive
cleaning agents.
Remove the remaining water inside the egg boiler with a cloth. In this way you also remove scale
residue.
Clean the surface with a damp cloth without cleaning agents, if necessary.
Clean hood and egg holder in dishwater.
Descaling
Descaling intervals depend on water hardness and use frequency. We recommend regular desca-
ling.
Descaling is necessary if the appliance turns off before the water is boiling. Do not use vinegar for
descaling, only use commercially available descaler based on
citric acid. Observe the manufacturer’s dosage recommendations
Technical data
Power 400W
Power supply 230V ~ 50Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.
Indice
Lingue:
Altri manuali Beper Cuociuova



















