camry CR 7964 Manuale utente

CR 7964
(GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 7
(FR) mode d'emploi - 10 (ES) manual de uso - 13
(PT) manual de serviço - 16 (LT) naudojimo instrukcija - 21
(LV) lietošanas instrukcija - 19 (EST) kasutusjuhend - 24
(HU) felhasználói kézikönyv - 31 (BS) upute za rad - 29
(RO) Instrucţiunea de deservire - 26 (CZ) návod k obsluze - 49
(RU) инструкция обслуживания - 46 (GR) οδηγίες χρήσεως - 37
(MK) упатство за корисникот - 34 (NL) handleiding - 40
(SL) navodila za uporabo - 43 (FI) manwal ng pagtuturo - 54
(PL) instrukcja obsługi - 74 (IT) istruzioni operative - 61
(HR) upute za uporabu - 51 (SV) instruktionsbok - 56
(DK) brugsanvisning - 67 (UA) інструкція з експлуатації - 69
(SR) Корисничко упутство - 64 (SK) Používateľská príručka - 58
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 77

2
A
1
2
4
3
5
6
7

3
B
C
B6
A5
B8
B7
B9
B1 B5
B4
B3
B2

4
ENGLISH
ENGLISH
GENERAL SAFETY CONDITIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE
1.Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained
in it. The manufacturer is not liable for damages caused by using the device contrary to its
intended purpose or improper operation.
2.The device is for home use only. Do not use for other purposes that are not for its
intended purpose.
3.The device should only be connected to a 220-240 V ~ 50/60 Hz socket.
4. Take special care when using the device when children are nearby. Do not allow children
to play with the device, do not allow children or people unfamiliar with the device to use it.
5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and people
with limited physical, sensory or mental ability, or people who have no experience or
knowledge of the equipment, if this is done under the supervision of a person responsible
for their safety or have been granted them information on the safe use of the device and
are aware of the dangers of using it. Children should not play with the equipment. Cleaning
and maintenance of the device should not be performed by children, unless they are over 8
years old and these activities are carried out under supervision.
6.Always remove the plug from the power socket after use by holding the socket with your
hand. DO NOT pull on the power cord.
7. Do not immerse the cable, plug and the whole device in water or any other liquid. Do not
expose the device to atmospheric conditions (rain, sun, etc.) or use in conditions of high
humidity (bathrooms, damp mobile homes).
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it
should be replaced by a specialist repair shop to avoid danger.
9.Do not use the device with a damaged power cord or if it has been dropped or damaged
in any other way or if it is not working properly. Do not repair the device yourself, as there is
a risk of electric shock. Take the damaged device to an appropriate service center for
checking or repair. All repairs may only be carried out by authorized service points.
Incorrectly performed repairs can cause serious danger for the user.
10. Place the device on a cool, stable surface, away from hot kitchen appliances such as
an electric stove, gas burner, etc.
11. Do not use the device near flammable materials.
12.The power cord may not hang over the edge of a table or touch hot surfaces.
13.Do not leave the device switched on or the power supply unattended.
14. To provide additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD)
in the electrical circuit with a rated residual current not exceeding 30 mA. Ask an electrician
for this.
15. Do not use the device near water, e.g. ... in the shower, bath tub or above the
wash basin with water.

5
16. When the appliance is used in a bathroom, remove the plug from the socket after use,
as the proximity of water is a hazard even when the appliance is turned off.
17. Do not allow the device to get wet. In the event that the device falls into water,
immediately remove the plug from the wall socket. Do not put your hands in water when the
machine is connected to the network. It must be checked by a qualified electrician before
using it again.
18. Do not hold the device with wet hands.
19. Always turn off the device when putting it away.
20. Never turn on the device without water.
21. Use only clean, cool water.
22. Do not pour water into the tank above the maximum level.
23. Do not immerse the humidifier base.
24. Do not add any chemicals to the tank, the base or the steam outlet. Do not add
aromatic oils, salts, descaling tablets, powders or cleaning substances to the water.
25. The water inlet cap / water tank cover should always be tightly closed.
26. Make sure the humidifier's mist outlet is not directed directly at walls, furniture, electrical
outlets, electrical and electronic devices, or children. Too high humidity in a room can lead
to moisture accumulation, causing bacteria and fungi to grow, and damage to walls,
furniture, and wallpapers.
27. Do not block the ventilation of the device. Keep a distance of at least 20 cm from the
device. Do not block the humidifier water mist outlet.
28. Do not use the device if there is a risk of condensation. Moisture can form on the inside
and outside of the device when:
- the device is moved from a cold to a warm place,
- the heating system has just been switched on,
- the device is used in a room with high humidity,
- the device is cooled by the air conditioning cooling system.
When moisture condensation occurs in the device, it may not work properly or may be
damaged in extreme cases. In this case, do not use the device and let it dry for a few hours.
29. Do not tilt, turn over or attempt to top up or pour water from the machine during
operation.
30. Do not remove the tank from the base of the device during operation of the humidifier.
31. The filled water tank is heavy. When carrying it, keep it underneath as well.
32. Do not use a humidifier if you find water leaks from under the device.
33. Do not leave water in the humidifier when it is not being used.
34. Clean the humidifier after each use cycle. Follow the cleaning instructions in this
manual.
35. Never allow sedimentation, moisture or water to remain in the humidifier base tank (this
may cause contamination or even damage to the ultrasonic atomizer).
36. During prolonged operation of the device, the water mist emitted by the humidifier may
fall to the floor and cause moisture.

6
37. Do not lift the water tank by the water mist outlet.
38. It is prohibited to insert metal chips, wire, needles and other foreign objects into the
product or into the housing gaps, otherwise it may cause electric shock or malfunction.
The device is designed to work in rooms with a temperature of 5-40 ° C and a relative
humidity of 80%.
DESCRIPTION OF THE DEVICE: ULTRASONIC HUMIDIFIER (picture A)
A1. Water mist outlet A2. Water tank
A3. Base A4. LCD Control panel
A5. Water tank cover A6. Remote control
A7. Water descaling filter
LCD CONTROL PANEL (figure B)
B1. ON / OFF button B2. humidification intensity button HUMIDIFY
B3. TIMER button B4. HYGROSTAT button
B5. SLEEP button B6. Timer icons 1/2/4/8 hours
B7. Water shortage icon B8. Humidity and temperature indicator
B9. Humidification intensity indicator 1/2/3 (low / medium / highest)
USING (picture C)
Make sure the device is unplugged.
1.Remove the water tank cover (A5). Remove the water tank (A2) from the base of the machine (A3)
2.Top up the water tank (A2) only when the machine is switched off from the power supply. Do not pour water into the tank above the
maximum level. Do not pour water into the housing gaps shown in Figure C.
3.Place the filled water tank on the base (A3).
4.Close the water tank cover (A5).
5.Connect the device to the power supply. The device will emit a single sound and will wait for setting the operating mode.
6.Touch the power button (B1), the LCD screen will light up and the device will start working.
- Continuous operation:
Turn on the humidifier with the ON / OFF (B1) button. The humidity level (B9) and the current humidity and room temperature level (B8)
will be displayed. The default humidification intensity level after starting is 3 (highest). To change the humidification intensity, press the
HUMIFIDY (B2) button. The intensity adjustment is 3-stage, each press of the button (B2) changes the level by 1. The intensity level is
visualized by the humidification intensity indicator (B9).
- Delayed shutdown:
to program the device off after a certain time, press the TIMER (B3) button while the device is operating. Each pressing the TIMER (B3)
button will change , the programmed time cyclically: 1/2/4/8 hours. Pressing the TIMER button (B3) again to cancel the delayed
shutdown setting. The selected delay time of shutdown the device is visualized by the appropriate timer icon (B6).
- Constant humidity setting:
While the device is operating, press the HUMIDIFY (B4) button to enter the constant humidity mode. The default setting is 45%. Each
press of the button changes the programmed constant humidity within the range of 45-90% by 5%. The display in field B8. will flash the
selected humidity value five times, then it will return to the displaying interchangeably present humidity and temperature in the room. The
device will start when the humidity drops below the selected level from the declared value, and turn off after exceeding the programmed
humidity.
- Sleep mode:
This product has the function of intelligent air humidification during sleep. Activates the 65% intelligent constant humidity function by
touching the SLEEP button (B5) in the operating state. The humidity indicator (B8) on the screen is flashing. After 5 seconds, it
automatically turns off the display screen and maintains the previously selected operating settings. After starting the sleep function, the
display screen is illuminated by pressing the function button (B2 or B3 or B4) to display the current settings on the screen. If no operation
is performed for 5 seconds, the screen will go blank again. To deactivate the sleep function, press the SLEEP (B5) button twice.
The remote control (A6) operates the device in the same way as the control panel buttons on the device housing.
Low water indication: the low water information icon (B7) will be displayed. The delayed switch-off and constant humidity setting is
canceled.
7. Press the power button (B1) again so that the device stops working and goes into standby mode. Unplug the power plug.

7
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding
waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components,
which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE DEVICE
1. Turn off the device and unplug the power plug from the wall socket when filling with water and cleaning.
2. Remove the water tank (A2) from the base, empty it. Do not keep the same water in the tank for more than 2 days.
3. Wash the water tank to remove settlements and dirt. Dry the tank.
4. Gently wipe the inside of the humidifier base and the water descaling filter (A7) gently to dry.
5. Replace the water descaling filter every 1-2 years. The filter is dirty and needs to be replaced when it become white color.
NOTE: Do not allow the base of the humidifier to get wet in water.
NOTE: Do not wash the humidifier with warm water.
TECHNICAL DATA
Power supply: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Power: 25 W
Water tank capacity: 4.2 liters
Battery remote control CR2025 1 piece
Humidification capacity: max 300 ml / hour
Volume: <35 Db
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DIE
ZUKUNFT AUFBEWAHREN
1. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die
darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäßen Betrieb des Gerätes verursacht
werden.
2.Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke, die nicht für den vorgesehenen Zweck bestimmt sind.
3.Das Gerät darf nur an eine 220-240 V ~ 50/60 Hz-Steckdose angeschlossen werden.
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern benutzen.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Erlauben Sie Kindern oder Personen,
die mit dem Gerät nicht vertraut sind, nicht, es zu benutzen.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer
verantwortlichen Person erfolgt zu ihrer Sicherheit oder ihnen wurden Informationen über
den sicheren Gebrauch des Geräts erteilt, und sie sind sich der Gefahren bei der
Verwendung des Geräts bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung des Geräts darf nur von Kindern durchgeführt werden, die älter als 8 Jahre sind
und diese Tätigkeiten unter Aufsicht ausführen.
6.Ziehen Sie den Stecker nach dem Gebrauch immer aus der Steckdose, indem Sie die
Steckdose mit der Hand festhalten. NICHT am Netzkabel ziehen.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Bedingungen aus (Regen,
Sonne usw.) und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte
Mobilheime).
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
9.Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es fallen
gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags
besteht. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Überprüfung oder Reparatur zu einem
geeigneten Service-Center. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen

8
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können ernsthafte Gefahren für
den Benutzer entstehen.
10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile Oberfläche, entfernt von heißen
Küchengeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw..
11. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
12.Das Netzkabel darf nicht über die Tischkante hängen oder heiße Oberflächen berühren.
13. Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet oder die Stromversorgung unbeaufsichtigt.
14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, ist es ratsam, ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) in
den Stromkreis mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA einzubauen.
Bitten Sie einen Elektriker darum.
15. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. ... in der Dusche,
Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
16. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie den Stecker
nach dem Gebrauch aus der Steckdose, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt,
selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
17. Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Falls das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie
sofort den Stecker aus der Steckdose. Tauchen Sie Ihre Hände nicht in Wasser, wenn das
Gerät an das Netzwerk angeschlossen ist. Es muss von einer Elektrofachkraft überprüft
werden, bevor es erneut verwendet wird.
18. Halten Sie das Gerät nicht mit nassen Händen fest.
19. Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es wegstellen.
20. Schalten Sie das Gerät niemals ohne Wasser ein.
21. Verwenden Sie nur sauberes, kühles Wasser.
22. Gießen Sie kein Wasser über dem Höchststand in den Tank.
23. Tauchen Sie den Luftbefeuchter nicht ein.
24. Geben Sie keine Chemikalien in den Tank, den Boden oder den Dampfaustritt. Fügen
Sie dem Wasser keine aromatischen Öle, Salze, Entkalkungstabletten, Pulver oder
Reinigungsmittel hinzu.
25. Der Wassereinlassdeckel / Wassertankdeckel sollte immer fest verschlossen sein.
26. Stellen Sie sicher, dass der Nebelauslass des Befeuchters nicht direkt auf Wände,
Möbel, Steckdosen, elektrische und elektronische Geräte oder Kinder gerichtet ist. Eine zu
hohe Luftfeuchtigkeit in einem Raum kann zu einer Ansammlung von Feuchtigkeit führen,
wodurch Bakterien und Pilze wachsen und Wände, Möbel und Tapeten beschädigt werden.
27. Blockieren Sie nicht die Belüftung des Geräts. Halten Sie einen Abstand von mindestens
20 cm zum Gerät ein. Blockieren Sie nicht den Wassernebelauslass des Befeuchters.
28. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Gefahr von Kondenswasser besteht.
Feuchtigkeit kann sich auf der Innen- und Außenseite des Geräts bilden, wenn:
- das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird,
- Die Heizung wurde gerade eingeschaltet.
- das Gerät in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit verwendet wird,
- Das Gerät wird von der Klimaanlage gekühlt.
Wenn im Gerät Feuchtigkeitskondensation auftritt, funktioniert es möglicherweise nicht
richtig oder kann in extremen Fällen beschädigt werden. Verwenden Sie in diesem Fall das
Gerät nicht und lassen Sie es einige Stunden trocknen.
29. Kippen, drehen oder versuchen Sie nicht, während des Betriebs Wasser nachzufüllen
oder aus der Maschine zu schütten.
30. Nehmen Sie den Tank während des Betriebs des Befeuchters nicht vom Boden des
Geräts ab.
31. Der gefüllte Wassertank ist schwer. Wenn Sie es tragen, bewahren Sie es auch darunter
auf.
32. Verwenden Sie keinen Luftbefeuchter, wenn Wasser unter dem Gerät austritt.
33. Lassen Sie kein Wasser im Luftbefeuchter, wenn er nicht benutzt wird.
34. Reinigen Sie den Luftbefeuchter nach jedem Gebrauch. Befolgen Sie die
Reinigungsanweisungen in diesem Handbuch.
35. Lassen Sie niemals Sedimentation, Feuchtigkeit oder Wasser im Grundbehälter des

9
Befeuchters zurückbleiben (dies kann zu Verunreinigungen oder sogar zur Beschädigung
des Ultraschallzerstäubers führen).
36. Bei längerem Betrieb des Geräts kann der vom Luftbefeuchter abgegebene Wassernebel
auf den Boden fallen und Feuchtigkeit verursachen.
37. Heben Sie den Wassertank nicht am Wassernebelauslass an.
38. Es ist verboten, Metallspäne, Drähte, Nadeln und andere Fremdkörper in das Produkt
oder in die Gehäusespalte einzuführen, da dies sonst zu einem elektrischen Schlag oder
einer Fehlfunktion führen kann.
Das Gerät ist für den Betrieb in Räumen mit einer Temperatur von 5-40 ° C und einer
relativen Luftfeuchtigkeit von 80% ausgelegt.
GERÄTEBESCHREIBUNG: ULTRASCHALLBEFEUCHTER (Bild A)
A1. Wassernebelauslass A2. Wassertank
A3. Basis A4. LCD-Bedienfeld
A5. Wassertankdeckel A6. Fernbedienung
A7. Wasserentkalkungsfilter
LCD-BEDIENFELD (Abbildung B)
B1. EIN / AUS-Taste B2. Befeuchtungsintensitätstaste BEFEUCHTEN
B3. TIMER-Taste B4. HYGROSTAT-Taste
B5. SLEEP-Taste B6. Timer-Symbole 1/2/4/8 Stunden
B7. Wasserknappheitssymbol B8. Feuchtigkeits- und Temperaturanzeige
B9. Befeuchtungsintensitätsanzeige 1/2/3 (niedrig / mittel / hoch)
USING (Bild C)
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt ist.
1.Entfernen Sie den Wassertankdeckel (A5). Entfernen Sie den Wassertank (A2) vom Boden der Maschine (A3)
2. Füllen Sie den Wassertank (A2) nur nach, wenn die Maschine von der Stromversorgung getrennt ist. Gießen Sie kein Wasser über dem
Höchststand in den Tank. Gießen Sie kein Wasser in die in Abbildung C gezeigten Gehäusespalte.
3.Stellen Sie den gefüllten Wassertank auf den Boden (A3).
4.Schließen Sie den Wassertankdeckel (A5).
5.Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Das Gerät gibt einen einzelnen Ton aus und wartet auf die Einstellung des
Betriebsmodus.
6.Berühren Sie die Ein / Aus-Taste (B1), der LCD-Bildschirm leuchtet auf und das Gerät beginnt zu arbeiten.
- Dauerbetrieb:
Schalten Sie den Luftbefeuchter mit der Taste EIN / AUS (B1) ein. Das Feuchtigkeitsniveau (B9) und das aktuelle Feuchtigkeits- und
Raumtemperaturniveau (B8) werden angezeigt. Die Standardbefeuchtungsintensität nach dem Start ist 3 (am höchsten). Um die
Befeuchtungsintensität zu ändern, drücken Sie die Taste HUMIFIDY (B2). Die Intensitätseinstellung erfolgt in 3 Stufen. Mit jedem Drücken
der Taste (B2) wird die Stufe um 1 geändert. Die Intensität wird durch die Anzeige der Befeuchtungsintensität (B9) angezeigt.
- Verzögertes Herunterfahren:
Um das Gerät nach einer bestimmten Zeit auszuschalten, drücken Sie die Taste TIMER (B3), während das Gerät in Betrieb ist. Mit jedem
Drücken der Taste TIMER (B3) wird die programmierte Zeit zyklisch geändert: 1/2/4/8 Stunden. Drücken Sie die TIMER-Taste (B3) erneut,
um die Einstellung für das verzögerte Herunterfahren aufzuheben. Die ausgewählte Verzögerungszeit für das Herunterfahren des Geräts
wird durch das entsprechende Timer-Symbol (B6) angezeigt.
- Konstante Luftfeuchtigkeitseinstellung:
Drücken Sie während des Betriebs des Geräts die Taste BEFEUCHTEN (B4), um in den Modus für konstante Luftfeuchtigkeit zu wechseln.
Die Standardeinstellung ist 45%. Mit jedem Tastendruck wird die programmierte konstante Luftfeuchtigkeit im Bereich von 45-90% um 5%
geändert. Die Anzeige im Feld B8. blinkt der ausgewählte Feuchtigkeitswert fünfmal und kehrt dann zur Anzeige der austauschbar
vorhandenen Feuchtigkeit und Temperatur im Raum zurück. Das Gerät startet, wenn die Luftfeuchtigkeit unter den eingestellten Wert abfällt
und schaltet sich nach Überschreiten der programmierten Luftfeuchtigkeit aus.
- Schlafmodus:
Dieses Produkt hat die Funktion einer intelligenten Luftbefeuchtung im Schlaf. Aktiviert die Funktion 65% intelligente konstante
Luftfeuchtigkeit durch Berühren der SLEEP-Taste (B5) im Betriebszustand. Die Feuchtigkeitsanzeige (B8) auf dem Bildschirm blinkt. Nach
5 Sekunden wird der Bildschirm automatisch ausgeschaltet und die zuvor ausgewählten Betriebseinstellungen werden beibehalten. Nach
dem Start der Sleep-Funktion wird der Bildschirm durch Drücken der Funktionstaste (B2 oder B3 oder B4) beleuchtet, um die aktuellen
Einstellungen auf dem Bildschirm anzuzeigen. Wenn 5 Sekunden lang keine Aktion ausgeführt wird, wird der Bildschirm wieder
ausgeblendet. Um die Sleep-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie zweimal die SLEEP-Taste (B5).
Die Fernbedienung (A6) bedient das Gerät auf die gleiche Weise wie die Bedienfeldtasten am Gerätegehäuse.
Niedrigwasseranzeige: Das Informationssymbol für Niedrigwasser (B7) wird angezeigt. Die Einstellung für verzögertes Ausschalten und
konstante Luftfeuchtigkeit wird aufgehoben.
7. Drücken Sie den Netzschalter (B1) erneut, damit das Gerät nicht mehr funktioniert und in den Standby-Modus wechselt. Netzstecker
ziehen.
REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Wasser einfüllen und reinigen.
2. Entfernen Sie den Wassertank (A2) vom Sockel und leeren Sie ihn. Bewahren Sie dasselbe Wasser nicht länger als 2 Tage im Tank auf.
3. Waschen Sie den Wassertank, um Ablagerungen und Schmutz zu entfernen. Trocknen Sie den Tank.
4. Wischen Sie die Innenseite des Befeuchters und den Wasserentkalkungsfilter (A7) vorsichtig zum Trocknen ab.
5. Tauschen Sie den Wasserentkalkungsfilter alle 1-2 Jahre aus. Der Filter ist verschmutzt und muss ausgetauscht werden, wenn er weiß
wird.
HINWEIS: Lassen Sie den Boden des Befeuchters nicht in Wasser nass werden.
HINWEIS: Waschen Sie den Luftbefeuchter nicht mit warmem Wasser.

10
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung: 25 W
Wassertankinhalt: 4,2 Liter
Batteriefernbedienung CR2025 1 Stück
Befeuchtungskapazität: max 300 ml / Stunde
Lautstärke: <35 Db
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form
abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONDITIONS GENERALES DE SECURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR L'AVENIR
1.Avant d'utiliser l'appareil, lisez le manuel d'instructions et suivez les instructions qu'il
contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de
l'appareil contraire à sa destination ou à un fonctionnement incorrect.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne pas utiliser à d'autres fins
qui ne sont pas conformes à sa destination.
3.L'appareil ne doit être connecté qu'à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz.
4. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants sont à
proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, ne permettez pas aux enfants ou
aux personnes qui ne connaissent pas l'appareil de l'utiliser.
5. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des
personnes qui n'ont aucune expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait
sous la supervision d'une personne responsable pour leur sécurité ou leur a été accordé des
informations sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers de
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et
l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8
ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance.
6. Retirez toujours la fiche de la prise de courant après utilisation en tenant la prise avec la
main. NE tirez PAS sur le cordon d'alimentation.
7. N'immergez pas le câble, la fiche et l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide. N'exposez pas l'appareil aux conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne
l'utilisez pas dans des conditions de forte humidité (salles de bains, mobil-homes humides).
8. Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un atelier de réparation spécialisé pour éviter tout
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou
endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas
l'appareil vous-même, car il existe un risque de choc électrique. Apportez l'appareil
endommagé à un centre de service approprié pour vérification ou réparation. Toutes les
réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service agréés. Des
réparations mal effectuées peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur.
10. Placez l'appareil sur une surface fraîche et stable, loin des appareils de cuisine chauds
tels qu'une cuisinière électrique, un brûleur à gaz, etc.
Indice
Altri manuali camry Umidificatore



















