Cello PREMIUM 47 Manuale utente

PREMIUM 47
(502099678/6438313544135)

GB
GENERAL INSTRUCTIONS
Read the instructions before operating the appliance.
Keep these instructions for later use.
This charcoal grill is produced according to standard
EN1860-1.
INSTRUCTIONS
Before assembly
Carefully open the transport package and remove all
packing material before assembling the barbecue.
Take care of proper disposal of the packing material.
Do not allow children to play with the packing
material.
Based on the parts list, before assembly of the
barbecue, make sure that all of the components are
included and in good condition. If some parts are
defective or lacking, contact the place of purchase.
Assemble the barbecue in the specified order, in good
light conditions and on a clean, flat surface. Do not
assemble the barbecue on a terrace, to prevent parts
from falling through the decking.
Sheet metal parts may cut your hands. Wear work
gloves when assembling the barbecue. Assemble the
barbecue with special care.
USING CHARCOAL GRILL
Grill related warnings and safety
instructions
1. The barbecue is for outdoor use only.
2. The grill must not be used indoors.
3. Only use barbecue coals or briquettes as the
smoker fuel. Do not use wood logs.
4. Use the lighter bits or rapeseed oil-based lighter
fluid for ignition of the grill. You can also use a fire
starter to ignite the coals or briquettes.
2
5. WARNING: Do not use petrol or spirits for ignition or
for the increase of the flames. Use only the ignition
means according to standard 1860-3
6. Do not use or store combustible materials, liquids,
or gasses near the barbecue.
7. Do not use the barbecue under a canopy, next to a
wall, inside a garage, motor-caravan or caravan, on
board of a boat, in an enclosed area, or indoors. Check
that there are no combustible or flammable materials
nearby. There must be at least 2 meters
(preferably more) of free space around the barbecue in
all directions.
8. WARNING: The grill gets hot when being used. The
grill must not be moved during operation or while it is
still hot.
9. Do not leave the grill unattended during use even for
a moment.
10. WARNING: Keep children and pets away from the
vicinity of the grill.
11. Do not use the grill if it is defective or parts are
missing.
12. Place the grill on a stable and level heat resistant
base.
13. Place the grill at a place where the wind cannot
disturb it.
14. Place the coals or briquettes onto the rack targeted
for them. Do not put them on the bottom of the
ashtray.
15. Light the grill without the lid at all times.
16. Remove the ash from the bottom of the ashtray
only when it has cooled down.
17. Do not put the ash in plastic or other combustible
containers.
18. Do not touch the hot grill or its grates.
19. Use heat-resistant BBQ gloves and sturdy long
BBQ utensils when operating the barbecue.
20. WARNING: All the sharp edges of the grill have
been removed, but use caution when handling the grill
to avoid injuries.
21. Do not use water to extinguish the grill. Water can
damage the enamel surfaces of the hot grill.
22. Smother the embers by closing the air control
valves from the bottom and from the lid of the grill.
23. The grill must be cleaned after use. Use the grill
cleaning brush to clean the grates.
24.Be prepared for possible accidents: make sure you
know the location of the first aid kit and fire
extinguisher and are capable of using them.

USING CHARCOAL GRILL
Fuels to be used
Approved fuels for this grill are:
• Hardwood charcoal
• Briquettes
Attention! Never use wood logs or other timber as
the fuel of the grill. Their calorific value is very high,
and too much heat can cause damage to the grill.
Damage caused by the use of wood logs or other
timber is not covered by the warranty.
Ignition
The grill can be ignited in different ways.
• By using the fire starter.
• By using paraffin based lighter bits.
• By using the lighter fluid. Use the rapeseed oil
based lighter fluid, which leaves no undesirable
taste on the grilled products.
1.When the embers are a light gray and when
thecoals or briquettes are covered with ash,
spread embers on an even layer on the charcoal
grid.
3
In indirect grilling, the coals or briquettes are
spread to both the edges of the charcoal grid.
In the center remains empty space. When the
coals or briquettes are ready for grilling, the
products to be grilled are placed to the middle
of the grill on the grilling grid. Grilling takes
place always with the lid closed. Indirect
grilling is generally used for grilling large and
fatty products. Under the products grilled can
be placed an aluminium pie plate, where fats
drip.
•
2. Insert the grilling grid into place.
3. Start grilling.
WARNING: Do not use petrol or spirits for ignition or
for the increase of the flames. Use only the ignition
means according to standard 1860-3
All ignition materials and tools are sold separately.
Attention! Never use petrol or spirits to ignite the
grill.
Adjusting the temperature
Adjusting temperature is done by opening and closing the air control valves at the ash holder and in the lid of the
grill. Opening the air control valves raises the temperature of the grill. Similarly, the closing thereof reduces the
temperature.
Attention! Air control valves become hot during use of the smoker. Wear protective gloves when adjusting the air
control valve.
OPEN - HIGH TEMPERATURE LOWER THE TEMPERATURE CLOSED – EXTINGUISH
Be careful when you put lighter fluid onto the
hardwood charcoal. See to it that the lighter fluid
would not drip on the ground. A hot grill can ignite
the spilled lighter fluid.
The warranty does not cover damage to the grill or
the environment caused by the ignition of lighter
fluid spilled outside the grill.
GRILLING

4
CLEANING AND MAINTENANCE
Grilling grid
Clean the grid while it is still warm. When
cleaning use a soft, grill cleaning brush.
The grilling grid can also be washed in the
kitchen sink. Do not use a dishwasher for
washing the panels.
Damage caused by the use of steel brush is
not covered by the warranty.
Other steel parts of the grill
Other steel parts of the grill should be cleaned
using a damp cloth and a soapy water solution.
Dry the surfaces thoroughly after cleaning.
Maintenance
Regularly check the screws of the grill legs and
handles. Tighten the screws if necessary.
STORAGE
Keep the grill always cleaned and in a dry
place. Never leave the grill in a rain or snow
WARRANTY AND MANAGEMENT
OFWARRANTY ISSUES
Warranty
The grill and its components have a one-year
manufacturing and materials warranty. Keep a
proof of purchase, make a copy thereof and add to
this manual as proof of warranty. In case of
warranty issues, the purchase date and place must
be firmly verified.
The warranty does not cover normal wear of parts,
damage resulting from rusting of components or
surfaces, as well as errors or traces caused by
improper handling or maintenance of the device.
The steel surfaces discoloration, spots formation,
corrosion, and darkening is normal during operation
and over time. On steel surfaces can develop rust
spots in extremely humid and salty environments.
Use of steel care substances according to
instructions is of particular importance. These
potential rust spots do not prevent the use of the
device and are a normal phenomenon on steel
surfaces. Therefore, the possible emergence of
those spots on the surfaces of parts is not covered
under warranty.
Arrangement of warranty affairs
If on the product, or some of its components, errors
occur during the warranty period, or parts are
missing from the assembly of the grill, contact the
place of purchase of the grill.
Prior to submission of warranty claims read these
instructions carefully and make sure that the
warranty claim does not result from failure to follow
instructions or failure to perform maintenance.
With regard to the warranty claim, the following data
must be submitted to the place of purchase:
If the temperature stays too high, even though attempts have been made to adjust the temperature from the air
control valve, remove hardwood coals or briquettes from the coal grate. Use long grilling tongs as well as heat-
resistant grilling gloves.
Attention!Put hot hardwood coals or briquettes into a heat-resistant container. Never put them on the ground or in a
plastic bucket.

• The grill make and model
• Reason for the warranty claim
• The number of the faulty part according to the
parts list
• A copy of the sales receipt or an explanation
from the place of purchase and the date of
purchase
• Name, phone number, address, and postal
code of the user
5

FI
7.Älä käytä grilliäkatoksen alla, seinän vieressä,
autotallissa, matkailuautossa tai –vaunussa, veneessä,
suljetussa tilassa tai sisätiloissa. Tarkista ettei lähettyvillä
ole palavia tai syttyviä materiaaleja. Vapaata tilaa täytyy
olla grillinsivuilla joka suuntaan vähintään kaksi metriä,
mielellään enemmän.
8. VAROITUS: Grillikuumenee käytössä.Grilliäei saa
siirtää käytön aikana tai kun seon vielä kuuma.
9. Älä jätä grilliähetkeksikään vartioimattakäytön aikana.
10. VAROITUS: Pidä lapset ja lemmikkieläimetpoissa
grillinläheisyydestä.
11. Älä käytä grilliä, jos siinä on vikaatai osiapuuttuu.
12. Sijoita grillitukevalle ja tasaiselle lämpöäkestävälle
alustalle.
13. Sijoita grillipaikkaan, jossa tuuli ei pääsekaatamaan
sitä.
14. Sijoita hiilet tai briketit niille varatulleritilälle. Älä laita
niitä tuhka-astian pohjalle.
15. Sytytä grilliaina ilman kantta.
16. Poista tuhka tuhka-astian pohjalta vasta kunse on
jäähtynyt.
17. Älä laita tuhkaa muoviseen tai muuhunsyttyvään
astiaan.
18. Älä koske kuumaan grilliintai sen ritilöihin.
19. Käytä kuumaa kestäviä grillihanskoja jatukevia
pitkävartisia grillaustarvikkeitaapuvälineenä kun käytät
grilliä.
20. VAROITUS: Kaikki grillin terävät reunat onpyritty
poistamaan, mutta noudatavarovaisuutta käsitellessäsi
grilliävälttääksesi vammoja.
21. Älä käytä vettä grillinsammuttamiseen. Vesivoi
vaurioittaa kuuman grillinemalipintoja.
22. .Tukahduta hiillos sulkemallailmansäätöventtiilit
grillinpohjasta sekäkannesta.
23. Grillitäytyy puhdistaa käytön jälkeen. Käytäritilöiden
puhdistamiseen grillinpuhdistusharjaa. Teräsharjan
käyttö voivaurioittaa savustimen emaloituja ritilöitä.
24.Valmistaudu mahdolliseen onnettomuuteenniin, että
tiedät missä ensiapupakkaus jakäsisammutin ovat, ja
että osaat käyttää niitä.
HIILIGRILLIN KÄYTTÖ
Käytettävät polttoaineet
Tämän grillin hyväksytyt polttoaineet ovat:
• Lehtipuuhiili
• Briketti
6
YLEISET OHJEET
Lue ohjeet huolella ennen hiiligrillin kasaamista ja
käyttöönottoa.
Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Tämä hiiligrilli on valmistettu standardin EN1860-1
mukaisesti.
ASENNUSOHJEET
Ennen asentamista
Pura myyntipakkaus huolella ja poista kaikki
pakkausmateriaali ennen grillin kokoamista. Huolehdi
pakkausmateriaalin asianmukaisesta hävittämisestä.
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
Tarkista ennen grillin kokoamista osalistan avulla, että
kaikki kokoamiseen tarvittavat osat ovat olemassa ja
että ne ovat kunnossa. Osien ollessa viallisia tai niiden
puuttuessa ota yhteys suoraan ostopaikkaan.
Kokoa grilli ohjeiden mukaisessa järjestyksessä
hyvässä valaistuksessa ja puhtaalla tasaisella alustalla.
Älä kokoa grilliä terassilla, osia voi tippua
terassilaudoituksen alle.
Peltiosista voi tulla haavoja. Käytä työkäsineitä grilliä
asentaessasi. Ole erittäin huolellinen
kokoonpanotyössä.
HIILIGRILLIN KÄYTTÄMINEN
Grilliin liittyvät varoitukset ja turvaohjeet
1. Grillion tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön.
2. Grilliäei saa käyttää sisätiloissa.
3. Käytä ainoastaan grillihiiliä tai brikettejä
polttoaineena. Älä käytäpuuhalkoja.
4. Käytä grillinsytytykseen
sytytyspalojatairapsiöljypohjaista sytytysnestettä. Voit
myöskäyttää sytytyspiippua hiilien tai
brikettiensytyttämiseen.
5. VAROITUS: Älä käytä bensiiniä tai
spriitäsytyttämiseen tai liekkien kohentamiseen.Käytä
vain standardin 1860-3 mukaisiasytykkeitä.
6. .Älä käytä tai säilytä palavia materiaaleja,nesteitä tai
kaasuja grillinläheisyydessä.

Huomio!Älä koskaan käytä puuhalkoja tai muuta
puutavaraa grillinpolttoaineena. Niiden lämpöarvo on
hyvin korkea, ja liian suuri lämpö voi vaurioittaa
grillin maalipintaa.
Puuhalkojen tai muun puutavaran käytöstä
aiheutuvat vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Sytytystavat
Grilli voidaan sytyttää eri tavoin.
• Käyttämällä sytytyspiippua.
• Käyttämällä parafiinipohjaisia sytytyspaloja.
• Käyttämällä sytytysnestettä.
Käytä rapsiöljypohjaista sytytysnestettä, joka ei jätä
sivumakua grillattaviintuotteisiin.
VAROITUS: Älä käytä bensiiniä tai spriitä
sytyttämiseen tai liekkien kohentamiseen. Käytä vain
standardin 1860-3 mukaisia sytykkeitä.
Kaikki polttoaineet, sytytysmateriaalit ja apuvälineet
myydään erikseen.
Huomio!Älä koskaan käytä grillin sytyttämiseen
bensiiniä tai spriitä.
Ole huolellinen kun laitat sytytysnestettä
7
• Epäsuorassa grillaamisessa hiilet tai briketit
levitetään hiiliritilän molemmillereunoille. Keskelle
jää tyhjä tila. Hiilien tai brikettien ollessa valmiita
grillaamiseen, laitetaan grillattavat tuotteet grillin
keskelle grillausritilän päälle. Grillaaminen
tapahtuu aina grillin kannen ollessa suljettuna.
Epäsuoraa grillaamista käytetään yleensä isojen
jarasvaisten tuotteiden grillaamiseen.Grillattavien
tuotteiden alle voi laittaa alumiinisen foliovuoan,
jonne rasvattippuvat.
2. Aseta grillausritilä paikalleen.
3. Aloita grillaaminen.
Lämpötilan säätäminen
Lämpötilan säätäminen tapahtuu avaamalla ja sulkemalla grillin tuhka-astiassa ja kannessa olevia
ilmansäätöventtiileitä. Ilmansäätöventtiilien avaaminen nostaa lämpötilaa grillissä. Vastaavasti niiden sulkeminen
laskee lämpötilaa.
Huomio! Ilmansäätöventtiilit kuumenevat savustimen käytön aikana. Käytä suojakäsineitä, kun säädät
ilmansäätöventtiileitä.
lehtipuuhiilille. Katso, ettei sytytysnestettä pääse
valumaan maahan. Kuuma grilli voi sytyttää
alapuolelle valuneen sytytysnesteen tuleen.
Takuu ei kata grillin tai sen ympäristön vaurioita,
jotka ovat aiheutuneet grillin ulkopuolelle valuneen
sytytysnesteen syttymisestä palamaan.
GRILLAAMINEN
1. Hiilloksen ollessa vaalean harmaaja hiilientai
brikettien ollessa tuhkan peitossa, levitähiillos
tasaiseksi kerrokseksi hiiliritilälle.

8
PUHDISTUS JA HUOLTO
Grillausritilä
Grillausritilä on puhdistettava jokaisen käytön
jälkeen. Puhdista ritilä niiden ollessa vielä lämpimiä.
Käytä puhdistamiseen pehmeäharjaksista grillin
puhdistusharjaa. Teräsharjan käyttö voi vaurioittaa
grillausritilän emalipintoja.
Grillausritilä voidaan pestä myös tiskialtaassa. Älä
laita grillausritilää astianpesukoneeseen.
Teräsharjan käytöstä aiheutuneet vauriot eivät kuulu
takuun piiriin.
Grillin muut teräsosat
Grillin muut teräsosat puhdistetaan käyttämällä
kosteaa puhdistusliinaa ja saippuavesiseosta. Kuivaa
pinnat huolellisesti puhdistuksen jälkeen.
Huolto
Tarkista säännöllisesti grillin jalkojen ja kahvojen
ruuvit. Kiristä ruuvit tarvittaessa.
SÄILYTYS
Säilytä grilli aina puhdistettuna kuivassa
paikassa. Älä koskaan jätä grilliä vesisateeseen.
TAKUU
Tällä grillillä ja sen osilla on yhden vuoden
valmistus- ja materiaalitakuu. Säästä ostokuitti, ota
siitä kopio ja liitä se näihin käyttöohjeisiin
takuutodistuksena. Takuuasioissa on ostopaikka ja
ostopäivämäärä kyettävä osoittamaan luotettavasti
toteen.
Takuu ei kata normaalia kulumista, osien tai pintojen
ruostumista, ruostumisesta johtuvia vikoja, laitteen
väärinkäyttöä tai huollon laiminlyönnistä johtuvia
vikoja ja jälkiä.
Teräspintojen värimuutos, pilkuttuminen ja
tummeneminen on normaalia käytössä ja ajan
kuluessa. Teräspinnoilla saattaa varsinkin kosteassa
ja suolaisessa ympäristössä esiintyä
korroosiopilkkuja, Nämä mahdolliset korroosiopilkut
eivät estä laitteen käyttöä ja ne ovat aivan normaali
ilmiö teräspinnoilla, joten niiden mahdollinen
esiintyminen osien pinnoilla ei kuulu takuun piiriin.
Emalipinnoitetuilla osilla, kuten grillin kansi ja pohja
saattaa olla jälkiä emalipinnoitteessa varsinkin
ruuvien reikien ympäristössä. Nämä jäljet ovat usein
ripustuskoukkujen jälkiä, jotka syntyvät kun kyseiset
osat ruiskutetaan emalipinnoitusaineella. Mahdolliset
jäljet emalipinnoitteessa eivät estä laitteen käyttöä ja
ne ovat aivan normaali ilmiö emaloiduilla pinnoilla,
joten niiden mahdollinen esiintyminen osien pinnoilla
ei kuulu takuun piiriin.
Jos tuotteessa tai tuotteen osassa ilmenee vika
takuuaikana, ole yhteydessä suoraan grillin ostopaik-
kaan. Myyjä hoitaa kaikki takuukäsittelyt. Viallisen tai
puuttuvan osan tilalle myyjä tai hänen edustaja
lähettää uuden osan, mutta ei vastaa viallisen tai
puuttuvan osan vaihdosta grilliin. Itse koottavissa
grilleissä asiakas vastaa aina itse osan vaihtamisesta
grilliin ohjeiden mukaan. Näiden ohjeiden noudatta-
matta jättämisen takia takuu raukeaa eikä käyttö
vastaa tuotetodistusta..
Jos lämpötila pysyy liian korkeana, vaikka lämpötilaa on yritetty säätää ilmansäätöventtiileistä, poista lehtipuuhiiliä
tai brikettejä hiiliritilältä. Käytä apuna pitkävartisia grillauspihtejä sekä kuumuutta kestäviä grillaushanskoja.
Huomio! Laita kuumat lehtipuuhiilet tai briketit kuumuutta kestävään astiaan. Älä koskaan laita niitä maahan tai
muoviämpäriin.

9
Takuu ei ole voimassa, mikäli tuotetta käytetään
kaupallisessa valmistus-, myynti- tai
vuokraustarkoituksessa. Takuu ei heikennä millään
tavalla Suomessa voimassa olevaa
kuluttajansuojalakia.
Takuuasioiden käsittely
Jos tuotteessa tai tuotteen osassa ilmenee vikaa
takuuaikana tai osia puuttuu grilliä kasattaessa, ole
yhteydessä suoraan grillin ostopaikkaan. Myyjä
hoitaa kaikki takuukäsittelyt.
Ennen takuuvaatimusten esittämistä lue käyttöohje
huolella läpi ja tarkista, että takuuvaatimus ei johdu
käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä tai huollon
laiminlyönnistä.
Takuuasioissa seuraavat tiedot on toimitettava
maah-antuojalle:
- Grillin merkki ja mallinimi
- Reklamaation syy
- Viallisen osan osanumero
osaluettelon mukaisesti
- Kopio ostokuitista tai selvitys
ostopaikasta sekä ostopäivämäärä
- Kuluttajan nimi, puhelinnumero,
katuosoite, postinumero
Yllämainitut tiedot tulee toimittaa reklamaation tai
takuuvaatimuksen yhteydessä. Usein myös
valokuvat
asiasta auttavat reklamaation ja takuu-asian nope-
assa hoitamisessa. Ota reklamoidusta tuotteesta tai
sen osasta/viasta 1-3 valokuvaa ja näytä niitä
ostopaikassa reklamaation tekemisen yhteydessä

SE
ALLMÄN RÅD
För säkerhetskull, läs bruksanvisningar före montaget
eller innan kolgrillen tas i bruk. Spara manualen för
senare bruk.Denna kolgrill är tillverkad enligt
standard EN1860-1.
MONTERINGSANVISNIN
Före montaget
Avlägsna all förpackningsmaterial noggrant före
montaget. Låt ej barn leka med
förpackningsmaterialet.
Innan du börjar montaget på grillen kontrollera att du
har allt material med del listan och att de är hela. Om
det finns söndriga delar eller om delar fattas kontakta
importörenMontera grillen i den ordning som det är
visat i bra belysning på en ren och slät yta.
Montera inte grillen på en terrass, delar kan falla
under terrassen. Plåtdelarna kan orsaka sår. Använd
hanskar under montaget. Var noggrann med
montaget.
KOLGRILLENS ANVÄNDNING
Varning och säkerhetsråd för grillen
1. Grillenär endast för utomhusbruk.
2. Grillenfår inte använda inomhus.
3. Använd endast grillkol eller briketter som bränsle.
Du får inte använda ved.
4. För tändning kan du använda tändningsbitar
ellerrapsolja baserad tändningsvätska. Du kan också
använda en tändingpipa för tändning av kol och
briketter.
5. VARNING! Använd inte bensin eller alkohol för
tändning eller åter tändning. Använd endast
tändningsmedel enligt standard EN 1860-3.
6. Använd eller förvara inte brinnande material, vätska
eller gaser nära grillen.
7.Använd inte grillen under tak, brevid en vägg, i
bilstall, i en husvagn/bil, i en båt eller i andra stängda
utrymmen eller inomhus. Det skall finnas minst två
meter fritt utrymme på båda sidorna av grillen, helst
mera.
8. VARNING! Grillen är het under användning. Flytta
aldrig grillen då den är i användning eller het.
9. Lämna aldrig grillen oövervakad när den är i bruk.
10. VARNING! Håll barn och djur på avstånd.
11. Använd inte grillen om det finns fel på den eller
delar saknas.
12. Placera grillen på ett stabilt och stadigt underlag
som håller hetta.
13. Placera grillen så att inte vinden kan fälla den.
14. Lägg kolen eller briketterna på kolgallret. Lägg dem
inte i bottnen på askbehållaren.
15. Tänd grillen alltid utan lock.
16. Avlägsna askan från askbehållaren först när den är
sval.
17. Lägg inte askan i en plastbehållare eller i annan
lättantändlig behållare.
18. Rör inte grillen eller gallren när de är heta.
19. Använd alltid skyddshandskar vid hantering av
grillen och långskaftade grillningstillbehör när du tillreder
mat.
20. VARNING: Alla vassa kanter har om möjligt tagits
bort, men var försiktig när du hanterar grillen.
21. Använd inte vatten för att släcka grillen. Vatten kan
skada den heta grillens emaljerade yta.
22. Kväv glöden i grillen genom att stänga
ventilationsluckorna i bottnen samt på locket.
23. Grillen måste rengöras efter användning. Använd
till rengöring av gallren grillborste, stålborste kan skada
ytorna.
24. Förbered för möjlig olycka så att du vet var
förstahjälpmedel och släckaren är och att du vet hur man
använder dem.
KOLGRILLENS ANVÄNDNING
Bränslen man kan använda
Godkända bränslen i denna grill är:
• Lövträdskol
• Briketter
OBS!Använd aldrig ved eller annan trävara i grillen. Deras
temperatur är mycket hög och kan skada grillens
målytor.
Skador som uppstått att man använt ved i grillen hör inte
till garantin.
10
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Indice
Lingue:
Altri manuali Cello Griglia

Cello
Cello BULLET SMOKER 18 Manuale utente

Cello
Cello KAMADO 21 Manuale utente

Cello
Cello Box 502209011 Manuale utente

Cello
Cello Platinum 6 Manuale utente

Cello
Cello Classic 3i Manuale utente

Cello
Cello OFFSET SMOKER 30 Manuale utente

Cello
Cello READY 4i Manuale utente

Cello
Cello RODIUM 3 BLACK Manuale utente

Cello
Cello CABIN 6i Manuale utente

















