Chicago Pneumatic CP80020 Manuale utente

Operator’s Manual
CP80015
CP80020 - CP80021
CP80030 - CP80031
Trolley Jack
8940170385 Rev 02 12/2014
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining,
changing accessories on, or working near this tool must read and
understand these instructions, as well as separately provided safety
instructions part number 8940170883, before performing any such task.

Fig. 01
Fig. 03
(1)
(2)
(3)
(4)
Fig. 04
(1) (2)
(3) (4)
Fig. 05
Fig. 02
(1) (2)
(3) (4)
1 2 3
4 5 6

EN English CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031
Trolley jack
1. Technical Data (See gure 1.)
Technical Data Weight Lifting capacity Hydraulicioil Quantity A B C D D2 E F G
Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382
CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375
CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380
CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
All values are current as of the date of this publication. For the latest information please visit www.cp.com.
2. Machine type(s)
• ATrolleyjackisadevicetoliftavehicleuptoforaccessibilityduringrepairandmaintenance.
• AJackisonlyaliftingdeviceandshouldneverbeusedfortransportingand/orloadingavehicle.Liftingavehiclewithpersoninsideis
prohibited.Movingthejackwithloadisprohibited.Nootherusepermitted.Forprofessionaluseonly.
• Pleasereadtheinstructionscarefullybeforestartingthemachine.
3. Mounting instruction
WARNING
Makesureeverypartsarefixedandtightened.
•Removethetransportationlockontheleversupport.(Fig.02).Pushtheleversupportdown(1/2)andremovethetransportlock(3/4).
•AtfirstremovethehexagonscrewSW10(Fig.03(1))atthesideofthelowerleverrodandputtheupperandlowerleverrodtogetherbefore
securingtheconnectionwiththehexagonscrew(Fig.03(2/3/4).
•Nowattachtheleverrodtotheliftingdevice.ForthispurposeremovethehexagonalscrewSW17atthesupportoftheliftingdevice
(Fig.04(1))andplacetheleverrodintothesupport(Fig.04(2)).Fastenthescrewagain(Fig.04(3/4)).
•Beforeusingthetrolleyjackitisnecessarytode-aeratethehydrauliccircuit(seesection6).
Document Ref: 8940169914_REV:01 _ 05-2012
Scale: 1:1
Caution
Workingareaof1mmustbekeptfreebothinfrontofandbehindthemachinewhileitisinoperationsothatitisalways
easilyaccessible.
Purgeairfromthehydraulicsystem:
•Openthedischargevalvebyturningtheleverrodanticlockwisewhilstsimultaneouslypumpingwiththelever(5-6times).
•Afterwards,pumpthejackuptoitsmaximalheightbeforeloweringitagain.Thehydraulicsystemisde-aerated.
4. Operation
Document Ref: 8940169914_REV:01 _ 05-2012
Scale: 1:1
Caution
Pleasepositionthetrolleyjackunderneaththeliftingpointsofthevehicle.
•Makesurethatnopersonstaysinthecarthatwillbelifted.Turnofftheengineandputonthehandbrakesofthecar.Usewedgestoprevent
thecarfrommoving(Fig.05(1)).Donotgetintothecaranddonotturntheengineon.
•Alwayspositiontheliftingjackinsuchawaythatitcannotbeoperatedfromunderneaththecar(Fig.05(4)).
•Alwaysmakeuseofthecarmanualinordertoidentifythecorrectliftingpointsofthevehicle.
•Usetheleverrodorthefootpedaltobringtheliftingdevicetothedesiredheight(Fig.05(2)).Makesurethatthehydraulicvalveisclosed.
Forthispurposeitisnecessarytofastentheleverrodclockwise.
Pleasenote,thatthefootpedalismainlyusedtobridgetheno-loadstroke.
•Theliftingdevicesareprovidedwithanoverloadvalve,whichhasbeenadjustedbythemanufacturer.Thisvalvemustneverbereadjusted.
•Inordertolowertheloadturntheleverrodslowlyanticlockwise(Fig.05(3)).
•Itisnecessarythattheoperatorcanwatchtheliftingdeviceandtheloadduringallmovements.
WARNING
Neverusetheliftingjackinordertomovethecarortoleaveitlifted.Alwaysusechassisstands(Fig.05(5)).
WARNING
Whennotusingthetrolleyjackthepiston/liftingarmmustbepulledin.
WARNING
Itisnotallowedtoworkundertheraisedloaduntilitissecuredbysuitablemeans.
WARNING
Theoperatorshallbeprovidedwithallnecessaryinformationabouttrainingandaboutpumpingandtranslatingforces.

EN English
5. Maintenance instruction
Document Ref: 8940169914_REV:01 _ 05-2012
Scale: 1:1
Caution
Donotusedamaged/deformedproduct.Ifabnormalnoiseorvibrationoccurs,stopuseimmediately,theninspectandask
manufacturerforhelp.Itisrecommendedthatthisinspectionbemadebyamanufacturer’sorsupplier’sauthorizedrepairfacility.
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012
Scale: 1:1
Caution
Thegreatestsinglecauseoffailureinhydraulicunitsisdirt.
• Keeptheservicejackcleanandwelllubricatedtopreventforeignmatterfromenteringthesystem.Ifthejackhasbeenexposedtorain,
snow,sand,orgrit,itmustbecleanedbeforeitisused.
• Storethejack,withpistonscompletelyretracted,inawell-protectedareawhereitwillnotbeexposedtocorrosivevapors,abrasivedust,or
anyotherharmfulelements.
• Periodicallychecktheconditionoftheproduct.
• Storetheproductindryandnon-corrosionenvironment.
• Ownersand/oroperatorsshouldbeawarethatrepairofthisequipmentmayrequirespecializedknowledgeandfacilities.Itisrecommended
thatanannualinspectionoftheproductbemadebyamanufacturer’sorsupplier’sauthorizedrepairfacilityandthatanydefectiveparts,
decals,orsafetylabelsorsignsbereplacedwithmanufacturer’sorsupplier’sspecifiedparts.Alistofauthorizedrepairfacilitiesisavailable
fromthemanufacturerorsupplier,pleasecallthemforhelp.
• Anyproductthatappearstobedamagedinanyway,isfoundtobeworn,oroperatesabnormallySHALLBEREMOVEDFROMSERVICE
UNTILREPAIRED.Itisrecommendedthatnecessaryrepairsbemadebyamanufacturer’sorsupplier’sauthorizedrepairfacilityifrepairsare
permittedbythemanufacturerorsupplier.
• Onlyattachmentsand/oradapterssuppliedbythemanufacturershallbeused.
6. Trouble Shooting
Fault Cause Remedy
TrolleyJackdoesnotlift
the load
1)Thedescentvalvewasnotclosedproperly pleasecolsethevalvebyturningthepumprodclock-wise
2)Notenoughoil Lowthesaddleentirelyandtopupthehydraulicoil,unitl4mmunderrimofthe
oilplugonthecylinder
3)Toomuchoilinthereservoir Pleaselowerrheliftingarmentirelyandchecktheoillevel.Iftheoillevelis
higherthan4mmunderneaththeoilplug,pleaseremovesomeoilfromtank.
Theoillevelshouldnotbehigherthan4mmunderneaththerimoftheoilplug.
TrolleyJackdoesnothold
the load
4)Samereasonlikein1) Pleaseproceedasdescribedin1)
5)Thehydraulicoiliscontaminatedwithparticlesordirt Asaquickcure,pleaseturnthepumprodclockwiseadnsteponthefront
wheel,pulluptheliftingarmonthesaddleentirely,releasethesaddleand
lowertheliftingarmentirelybuturningthepumprodanti-clockwise.Close
thedescentvalveagainbyturningthepumprodclockwiseandtrytousethe
toolagain
TrolleyJackdoesnotlift
the load up to the indicated
maximumheight
6)Samereasonlikein2) Pleaseproceedasdescribedin2)
7)areairbubblesinthehydraulicsystemforinstancefrom
transport
Pleaseproceedasdescribedin5)
Saddlecannotbelowered
entirely
8)Samereasonlikein5) Pleaseproceedasdescribedin5)
9)Thespring/springposition2,is/arenotattachedproperly
or worn out
Cleanandlubricateallmovingpartregularandexchangealldamagedand
wornpartwithneworiginalparts
TrolleyJackliftswith
difculties
10)Samereasonlikein7) Pleaseproceedasdescribedin5)
11)Samereasonlikein3) Pleaseproceedasdescribedin3)
7. Declaration of conformity
We:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA
Declarethattheproduct(s): CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999
Machinetype(s):TrolleyjackOriginoftheproduct:China
isinconformitywiththerequirementsofthecouncilDirectivesontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelating:to
“Machinery“2006/42/EC (17/05/2006)
applicableharmonisedstandard(s):EN 1494:2000 + A1:2008
Nameandpositionofissuer:Nicolas Lebreton ( R&D Manager)
Place&Date:Saint-Herblain, 11/12/2014
TechnicalfileavailablefromEUheadquarter.NicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800
SaintHerblain-France
OriginalInstructionsareinEnglish.Otherlanguagesareatranslationoftheoriginalinstructions.
Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Allrightsreserved.Anyunauthorizeduseorcopyingofthecontentsorpartthereofisprohibited.Thisappliesinparticulartotrademarks,model
denominations,partnumbersanddrawings.Useonlyauthorizedparts.Anydamageormalfunctioncausedbytheuseofunauthorizedpartsis
notcoveredbyWarrantyorProductLiability.
CP80021/CP80030/CP80031: The design has been validated according: ASME PALD-2009
CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031
Trolley jack

DE Deutsch CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031
Rangierheber
1. Technische Daten (Siehe Abbildungen 1.)
Technische Daten Gewicht Tragkraft Hydraulikölmenge A B C D D2 E F G
Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382
CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375
CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380
CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
AlleWerteaktuellzumZeitpunktdieserVeröffentlichung.GehenSiefürdieneuestenInformationenbittezuwww.cp.com.
2. Typ(en)
• EinHubwagenisteinGerät,dasdazudient,einFahrzeuganzuheben,umeinebessereErreichbarkeitfürReparaturundWartungzu
gewährleisten.
• EinHeberistnureineHebevorrichtungunddarfniezumTransportierenbzw.BeladeneinesFahrzeugesverwendetwerden.Anhebeneines
FahrzeugsmitPersonendarinistverboten.DerWagenheberdarfnichtmitLastbewegtwerden.KeineandereVerwendungzulässig.Nurfür
professionelleVerwendung.
• BittelesenSiedieAnweisungensorgfältigdurch,bevorSiedieMaschinestarten.
3. Montageanleitung
WARNING
StellenSiesicher,dassalleTeilebefestigtundfestgezogensind.
•EntfernenSiedieTransportsicherunganderHebelaufnahme.(Fig.02).DrckenSiehierfrdieHebelaufnahmenachunten(1/2)und
entnehmenSiedieSicherung(3/4).
•LsenSiezuerstdieanderunterenHebelstangeseitlichangebrachteSechs-kantschraubeSW10(Fig.03(1))undfgendieobereunduntere
HebelstangeineinanderundsichernsiedieVerbindungmitderSechskantschraube(Fig.03(2/3/4)).
•BefestigenSienundieHebelstangeanderHebeeinrichtung.LsenSiehierfrdieSechskantschraubeSW17anderAufnahmeder
Hebeeinrichtung(Fig.04(1)),undfhrenSiedieHebelstangeindieAufnahme(Fig.04(2))unddrehenSiedieSchraubewiederan(Fig.04(3/4)).
•VorEinsatzdesHebersistesnotwendigdenHydraulikkreislaufzuentlften(sieheAbschnitt7).
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012
Scale: 1:1
Caution
VorundhinterderMaschinemussfürdenBetriebeinArbeitsbereichvon1mfreigehaltenwerden,damitdieMaschine
immerleichtzugänglichist.
EntlüftenSiedasHydrauliksystem:
•ÖffnenSiedasAblassventilindemSiedieHebelstangegegendenUhrezeigersinndrehenundgleichzeitigmitderHebelstangepumpen
(5-6mal).
•AnschließenddenHeberaufseinemaximaleHöhehochpumpen,danachwiederabsenken.DasHydrauliksystemistentlüftet.
4. Bedienung
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012
Scale: 1:1
Caution
BittepositionierenSiedenHeberunterdenAufnahmepunktendesFahrzeugs.
•StellenSiesicher,dasssichniemandindemanzuhebendenFahrzeugbendet.StellenSiedenMotorabundziehenSiedieHandbremsen
desFahrzeugsan.VerwendenSieKeile,umeineBewegungdesFahrzeugszuverhindern(Fig.05(1)).SteigenSienichtinsFahrzeugeinund
startenSienichtdenMotor.
•DenWagenheberimmersopositionieren,dassdessenBedienungvonunterhalbdesFahrzeugsausgeschlossenist(Fig.05(4)).
•FrdierichtigenAufnahmepunkteamFahrzeugimmerdasFahrzeughandbuchzurHilfenehmen.
•PumpenSiemitderHebelstangeoderdemFu┈pedaldenHeberaufdiegewnschteHhe(Fig.05(2)).AchtenSiedarauf,dassdas
Hydraulikventilgeschlossenist.
Hierfristesnotwendig,dassSiedieHebelstangeimUhrzeigersinnanziehen.
BittebeachtenSie,dassdasFu┈pedalhauptschlichzurberbrckungdesLeerhubsdient.
•DieHebersindmiteinemberlastventilausgestattet,daswerksseitigeingestelltist.DiesesVentildarfnieverstelltwerden.
•ZumAblassenderLastdrehenSiedieHebelstangelangsamgegendenUhrzeigersinnund(Fig.05(3)).
•Esisterforderlich,dassderBedienerdenHubwagenunddieLastwhrenddesHubvorgangsberwachenkann.
WARNING
VerwendenSiedenWagenhebernie,umdasFahrzeugzubewegenoderumesangeho-benzulassen.BittebenutzenSie
stetsUnterstellbcke(Fig.05(5)).
WARNING
BeiNichtbenutzungdesHebersistderKolben/Hebearmeinzufahren.
WARNING
DieArbeitunterderangehobenenLastdarferstbegonnenwerden,nachdemgeeigneteSicherheitsvorkehrungengetroffen
wurden.
WARNING
DemBedienermssenallenotwendigenEinweisungsinformationenhinsichtlichderPumpen-undUmrechnungsfaktorenfr
dieLeistungseinheitenzurVerfgungstehen.

DE Deutsch
5. Wartungsanweisungen
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012
Scale: 1:1
Caution
VerwendenSiekeinebeschädigten/deformiertenProdukte.FallsungewöhnlicheGeräuscheoderVibrationenauftreten,
beendenSiesofortdieNutzung.FührenSiedanneineÜberprüfungdurchundbittenSiedenHerstellerumHilfe.Eswirdempfohlen,dass
dieseÜberprüfungdurcheinevomHerstelleroderLieferantenautorisierteReparaturwerkstatterfolgt.
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012
Scale: 1:1
Caution
DiehäugsteeinzelneUrsachefürAusfälleinHydraulikaggregatenistSchmutz.
• HaltenSiedenHubwagensauberundgutgeschmiert,damitkeineFremdkörperindasSystemeindringenkönnen.WennderHubwagen
Regen,Schnee,SandoderSplittausgesetztwar,musservordernächstenVerwendunggereinigtwerden.
• LagernSiedenHubwagenmitvollständigeingefahrenenKolbenineinemgutgeschütztenBereich,woerkeinenätzendenDämpfe,
SchleifstauboderanderenschädlichenElementenausgesetztist.
• ÜberprüfenSieinregelmäßigenAbständendenZustanddesProdukts.
• LagernSiedasProduktaneinemtrockenenundnichtkorrosivenUmgebung.
• Eigentümerund/oderBedienersolltensichbewusstsein,dassdieReparaturdieserGerätemöglicherweisespeziellesFachwissenundeine
spezielleAusrüstungerfordern.Eswirdempfohlen,dasseinejährlicheÜberprüfungdesProduktsdurcheinevomHerstelleroderLieferanten
autorisiertenReparaturwerkstattdurchgeführtwirdunddassalledefektenTeile,Schilder,SicherheitsetikettenoderZeichendurchdievom
HerstelleroderLieferantenangegebenenTeileersetztwerden.EineListederautorisiertenReparaturwerkstättenistbeimHerstelleroder
Lieferantenerhältlich,rufenSiesiehierzuan.
• JedesProdukt,dasinirgendeinerWeisebeschädigtoderverschlissenzuseinscheintodernichtnormalfunktioniert,DARFNICHTWEITER
VERWENDETWERDEN,BISESREPARIERTIST.Eswirdempfohlen,dassdienotwendigenReparaturendurcheinevomHerstelleroder
LieferantenautorisierteReparaturwerkstatterfolgt,fallsReparaturenvomHerstelleroderLieferantenerlaubtwerden.
• NurvomHerstellergeliefertesZubehörbzw.Adapterdürfenverwendetwerden.
6. Fehlersuche
Fehler Ursache Behebung
HubwagenhebtdieLast
nicht an
1)DasAbsenkventilwurdenichtkorrektgeschlossen VentildurchDrehenderPumpenstangeimUhrzeigersinnschließen
2)NichtgenugÖl SattelächevollständigabsenkenundHydraulikölbis4mmunterhalbdes
RandsdesÖlstopfensamZylindernachfüllen
3)ZuvielÖlimBehälter HubarmvollständigabsenkenundÖlstandüberprüfen.FallsderÖlstandhöher
als4mmunterhalbdesÖlstopfensliegt,etwasÖlausdemBehälterentfernen.
DerÖlstandsolltenichthöherals4mmunterhalbdesRandsdesÖlstopfens
liegen.
HubwagenhältdieLastnicht 4)GleicheUrsachenwieunterPunkt1) FolgenSiedenAnweisungenwieunter1)beschrieben1)
5)HydraulikölistmitPartikelnoderSchmutzverunreinigt SchnelleFehlerbehebung:PumpenstangeinUhrzeigersinndrehenund
aufdasVorderradtreten,HubarmvollständigbiszumSattelhochziehen,
Sattelfreigeben,Hubarmvollständigabsenken,indemdiePumpenstange
imGegenuhrzeigersinngedrehtwird.Absenkventilschließen,indemSiedie
PumpenstangeimUhrzeigersinndrehen.VersuchenSie,dasWerkzeugerneut
zunutzen
HubwagenhebtdieLast
nichtbiszumangegebenen
Maximum
6)GleicheUrsachenwieunterPunkt2) FolgenSiedenAnweisungenwieunter1)beschrieben2)
7)LuftblasenimHydrauliksystem,eventuellvomTransport FolgenSiedenAnweisungenwieunter1)beschrieben5)
Sattelkannnichtvollständig
abgesenktwerden
8)GleicheUrsachenwieunterPunkt5) FolgenSiedenAnweisungenwieunter1)beschrieben5)
9)DieFeder/Federhalterung2ist/sindnichtkorrektbefestigt
odersindabgenutzt
ReinigenundschmierenSieallebeweglichenTeileregelmäßigundtauschen
SieallebeschädigtenundabgenutztenTeilegegenneueOriginalteileaus
AnhebendesHubwagenist
schwierig
10)GleicheUrsachenwieunterPunkt7) FolgenSiedenAnweisungenwieunter1)beschrieben5)
11)GleicheUrsachenwieunterPunkt3) FolgenSiedenAnweisungenwieunter1)beschrieben3)
7. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA
Erklärenhiermit,dassdas(die)Produkt(e): CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999
Typ(en):RangierheberProduktherkunft:China
denAnforderungenderEG-RichtliniezurAngleichungderRechtsvorschriftenderMitgliedsstaatenentspricht:für“Maschinen”2006/42/EC
(17/05/2006)
GeltendeharmonisierteNorme(n):EN 1494:2000 + A1:2008
NameundPositiondesAusstellers:Nicolas Lebreton ( R&D Manager)
OrtundDatum:Saint-Herblain, 11/12/2014
TechnischeDateibeiEU-Hauptbüroerhältlich.NicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800
SaintHerblain-France
OriginalanweisungeninEnglisch.AndereSprachensindeineÜbersetzungderursprünglichenAnweisungen.
Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
AlleRechtevorbehalten.JedenichtausdrücklichgenehmigteVerwendungoderVervielfältigungdesInhalts,obganzoderauszugsweise,
istuntersagt.DiesgiltinsbesondereauchfürHandelsmarken,Modellbezeichnungen,TeilenummernundZeichnungen.NurvomHersteller
zugelasseneErsatzteilebenutzen!SchädenoderFunktionsstörungen,diedurchdieVerwendungnichtautorisierterTeileverursachtwird,wird
vonderGarantieoderProdukthaftungnichtabgedeckt.
CP80021/CP80030/CP80031: Das Design wurde nach validierten: ASME PALD-2009
CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031
Rangierheber

FR Français CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031
Cric roulant
1. Données techniques (Voir gure 1.)
Données techniques Poids Capacité de levage Quantité de liquide
hydraulique
A B C D D2 E F G
Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382
CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375
CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380
CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
Touteslesvaleurssontjustesàladatedecettepublication.Pourobtenirlesdernièresinformations,veuillezconsulterwww.cp.com.
2. Type(s) de machine
• Uncricroulantestunappareildestinéàleverunvéhiculepourpermettreunaccèsfacilependantlesréparationsoul‘entretien.
• Uncricestuniquementunappareildelevageetnedoitjamaisêtreutilisépourtransporteret/ouchargerunvéhicule.Ilestinterditdelever
unvéhiculedanslequelsetrouveunepersonne.Ilestinterditdedéplacerlecriclorsqu‘ilestchargé.Aucuneautreutilisationn'estautorisée.
Réservéàunusageprofessionnel.
• Veuillezlireattentivementlesinstructionsavantdedémarrerlamachine.
3. Instructions de montage
WARNING
Vérifierquetouteslespiècessontfixéesetbienserrées.
•Retirerleverroudetransportdusupportdulevier.(Fig.02).Abaisserlesupportdulevier(1/2)etretirerleverroudetransport(3/4).
•RetirerenpremierlieulacléhexagonaleSW10(Fig.03(1))surlecôtédulevierinférieuretplacezlesleviersinférieuretsupérieurensemble
avantd‘assurerlaconnexionaveclacléhexagonale(Fig.03(2/3/4)).
•Fixermaintenantlelevieraudispositifdelevage.Pourcela,retirerlavisàtêtehexagonaleSW17dusupportdudispositifdelevage(Fig.04
(1))etplacezlelevierdanslesupport(Fig.04(2)).Serrerànouveaulavis(Fig.04(3/4)).
•Avantd‘utiliserlecric,ilestnécessairedepurgerl‘airducircuithydraulique(voirparagraphe7).
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012
Scale: 1:1
Caution
Unezonedetravaild‘1mdoitresterlibre,àlafoisàl‘avantetàl‘arrièredelamachinelorsqu‘elleestenfonctionnement,an
quecelle-cisoittoujoursaccessible.
Purgerl'airducircuithydraulique:
•Ouvrirlavannedepurgeentournantlelevierdanslesensinversedesaiguillesd‘unemontreetenpompantsimultanémentavecle
levier(5-6fois).
•Pompezensuitejusqu‘àatteindrelahauteurmaximaleavantderabaisserànouveau.Lesystèmehydrauliqueestdésaéré.
4. Utilisation
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012
Scale: 1:1
Caution
Veuillezplacezlecricsouslespointsdelevageduvéhicule.
•Assurez-vousquepersonnenesetrouvedanslavoituredevantêtresoulevée.Coupezlemoteuretenclenchezlefreinàmaindelavoiture.
Utilisezdescalespourimmobiliserlevéhicule(Fig.05(1)).Nemontezpasdanslavoitureetnemettezpaslemoteurenmarche.
•Placeztoujourslecricdefaçonàcequ‘ilnepuissepasêtremanipulédepuisledessousdelavoiture(Fig.05(4)).
•Utilisezsystématiquementlemanueldelavoiturepouridentiercorrectementlespointsdelevageduvéhicule.
•Servez-vousdulevieroudelapédalepouramenerledispositifdelevageàlahauteurdésirée(Fig.05(2)).Assurez-vousquelavanne
hydrauliquesoitfermée.
Ilestpourcelanécessaired‘attacherlelevierdelevagedanslesenshoraire.
Veuilleznoterquelapédaledepiedestprincipalementutiliséepouramenerenpositionsanscharge.
•Lescricssontfournisavecunevannedesurcharge,quiestajustéeparleconstructeur.Cettevannenedoitjamaisêtreréajustée.
•Pourabaisserlacharge,tournezlentementlelevierdanslesensinversedesaiguillesd‘unemontre(Fig.05(3)).
•l‘opérateurdoitobserverl‘opérationdelevageetlachargependanttoutmouvement.
WARNING
N‘utilisezjamaislecricpourdéplacerlavoitureetnelalaissezpasenpositionsoulevée.Utiliseztoujourslessupportsde
châssis(Fig.05(5)).
WARNING
Lorsquevousnevousservezpasducricroulant,lepiston/brasdelevagedoitêtretiré.
WARNING
ilestinterditdetravaillersousunechargerelevéejusqu‘àcequ‘elleaitétésécuriséeparuneméthodeadéquate.
WARNING
l‘opérateurdoitdisposerdetouteslesinformationsnécessairesàproposdelaformation,dupompageetdestransfertsde
forces.

FR Français
5. Maintenance
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012
Scale: 1:1
Caution
Nepasutiliserunproduits‘ilestendommagéoudéformé.Encasdebruitouvibrationanormaux,arrêterimmédiatement
l‘utilisation,puisinspecteretdemanderdel‘assistanceaufabricant.Ilestrecommandédeconercetteinspectionàunréparateuragréédu
fabricant ou du revendeur.
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012
Scale: 1:1
Caution
Lacauseuniquemajeurededéfaillancedesunitéshydrauliquesestlasaleté.
• Garderlecricpropreetbienlubriéand‘éviterquedesmatièresétrangèresn‘entrentdanslesystème.Silecricaétéexposéàlapluie,à
laneige,ausableouàdesgravillons,ildoitêtrenettoyéavantd‘êtreutilisé.
• Entreposerlecric,aveclespistonscomplètementrétractés,dansunendroitbienprotégéoùilneserapasexposéàdesvapeurs
corrosives,delapoussièreabrasivenid‘autreélémentsnuisibles.
• Vérifierpériodiquementl‘étatduproduit.
• Rangerleproduitdansunlocalsecetnoncorrosif.
• Lespropriétaireset/oulesopérateursdoiventêtreconscientsquelaréparationdecetéquipementpeutnécessiterdesconnaissanceset
installationsspécialisées.Ilestrecommandédeconfierl‘inspectionannuelleduproduitàunréparateuragréédufabricantoudurevendeur
etderemplacertouteslespiècesdéfectueuses,autocollants,étiquettesdesécuritéousymboledesécuritépardespiècesspécifiéesparle
fabricantoulerevendeur.Pourobtenirunelistedesréparateursagréés,appelezlefabricantoulerevendeur.
• Toutproduitsemblantendommagédequelquemanièrequecesoit,s‘avérantuséouprésentantdesdysfonctionnementsDOITÊTREMIS
HORSSERVICEJUSQU‘ÀCEQU‘ILSOITRÉPARÉ.Ilestrecommandédeconfierlesréparationsnécessairesàunréparateuragréédu
fabricantoudurevendeur,silesréparationssontpermisesparlefabricantoulerevendeur.
• Utiliseruniquementlesaccessoireset/ouadaptateursfournisparlefabricant.
6. Guide de dépannage
Défaillance Cause Solution
Lecricroulantnelèvepas
lacharge
1)Lavannededescenten‘apasétéferméecorrectement Veuillezfermerlavanneenfaisanttournerlatigedelapompedanslesens
inversedesaiguillesd‘unemontre
2)Pasassezd‘huile Abaissezentièrementl‘assiseetrajoutezdel‘huilehydrauliquejusqu‘àavoir
atteint4mmsousl‘extrémitédebouchond‘huileducylindre
3)Tropd‘huiledansleréservoir Veuillezabaisserentièrementlebrasdelevageetvérierleniveaud‘huile.Si
leniveaud‘huileestsupérieurà4mmsouslebouchond‘huile,veuillezretirer
del‘huileduréservoir.Leniveaud‘huilenedoitpasêtresupérieurà4mmsous
l‘extrémitédubouchond‘huile.
Lecricroulantnemaintient
paslacharge
4)Mêmeraisonqu‘en1) Veuillezsuivrelaprocéduredécriteen1)
5)L‘huilehydrauliqueestcontaminéepardesparticules
oudessaletés.
Pourréparerrapidement,veuillezfairetournerlatigedelapompedanslesens
desaiguillesd‘unemontreetmarchesurlaroueavant,relevezentièrement
lebrasdelevagesurl‘assise,relâchezl‘assiseetabaissezentièrementle
brasdelevageenfaisanttournerlatigedelapompedanslesensinversedes
aiguillesd‘unemontre.Refermezlavannededescenteenfaisanttournerla
tigedelapompedanslesensdesaiguillesd‘unemontreetessayezànouveau
d‘utiliserl‘outil
Lecricroulantnelèvepas
lachargejusqu‘àlahauteur
maximaleindiquée
6)Mêmeraisonqu‘en2) Veuillezsuivrelaprocéduredécriteen2)
7)Ilyadesbullesd‘airdanslesystèmehydraulique,àla
suitedutransportparexemple.
Veuillezsuivrelaprocéduredécriteen5)
L‘assisenes‘abaissepas
entièrement
8)Mêmeraisonqu‘en5) Veuillezsuivrelaprocéduredécriteen5)
9)Leressort/ressortposition2n‘est/nesontpasxé/s
correctementouest/sontusé/s.
Nettoyezetlubriezrégulièrementtouteslespiècesmobilesetremplacezles
piècesendommagéespardenouvellespiècesd‘origine.
Lecricroulantadesdifcultés
lorsdulevage
10)Mêmeraisonqu‘en7) Veuillezsuivrelaprocéduredécriteen5)
11)Mêmeraisonqu‘en3) Veuillezsuivrelaprocéduredécriteen3)
7. Déclaration de conformité CE
Nous:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA
Déclaronsquelesproduits: CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999
Type(s)demachine:CricroulantOrigineduproduit:Chine
estconformeauxexigencesdeladirective„Machines“duconseilconcernantlalégislationdesÉtatsmembres2006/42/EC (17/05/2006)
Norme(s)harmonisée(s)applicable(s):EN 1494:2000 + A1:2008
Nometfonctiondel‘émetteur:Nicolas Lebreton ( R&D Manager)
Lieuetdate:Saint-Herblain, 11/12/2014
Dossiertechniquedisponibleauprèsdusiègesocialeuropéen.NicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-
BP1027344800SaintHerblain-France
LesInstructionsoriginalessontenanglais.Lesautreslanguessontdestraductionsdesinstructionsoriginales
Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Tousdroitsréservés.Touteutilisationoureproductionnonautoriséeducontenuoud’unepartieducontenuestinterdite.Cetterestriction
s’appliqueenparticulierauxmarquesdecommerce,dénominationsdemodèle,numérosdepiècesetplans.N’utiliserquedespiéces
homologuées.Aucundégâtoudéfautdefonctionnementrésultantdel’utilisationdepiècesnonhomologuéesn’estcouvertparlagarantieou
laresponsabilitédeproduits.
CP80021/CP80030/CP80031: La conception a été validé selon: ASME PALD-2009
CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031
Cric roulant

ES Español CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031
Gato con ruedas
1. Datos técnicos (véanse los grácos 1.)
Datos técnicos Peso Capacidad de
elevación
Cantidad de aceite
hidráulico
A B C D D2 E F G
Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382
CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375
CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380
CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
Todoslosvaloressoncorrectosenelmomentodelapublicación.Paraobtenerlainformaciónmásreciente,visitewww.cp.com.
2. Tipo(s) de máquina
• Ungatoconruedasesundispositivoqueseutilizaparaelevarvehículosyasífacilitarelaccesodurantelostrabajosdemantenimientoy
reparación.
• Ungatoessolamenteundispositivoelevador,ynodebeusarsenuncaparatransportary/ocargarunvehculo.Estprohibidoelevarun
vehculoconpersnasdentro.Estprohibidomoverelgatocuandotieneunacarga.Nosepermiteningúnotrouso.Soloparausoprofesional.
• Porfavor,leaatentamentelasinstruccionesantesdeencenderlamáquina.
3. Instrucciones de montaje
WARNING
Asegúresedequetodaslaspiezasesténfijasyapretadas.
•Desbloqueeelsegurodetransportesituadoenelsoportedelapalanca.(Fig.02).Presioneelsoportedelapalancahaciaabajo(1/2)yretire
elbloqueodetransporte(3/4).
•Enprimerlugar,retireeltornillohexagonalSW10(Fig.03(1))situadoenellateraldelabarradelapalancainferioryunalasbarrassuperiore
inferiordelapalancaantesdefijarlaconexinconeltornillohexagonal(Fig.03(2/3/4)).
•Ahoraconectelabarradelapalancaaldispositivodeelevacin.Paraello,retireeltornillohexagonalSW17enelsoportedeldispositivode
elevacin(Fig.04(1))ycoloquelabarradelapalancaenelsoporte(Fig.04(2)).Vuelvaafijareltornillo(Fig.04(3/4)).
•Antesdeutilizarelgatoconruedasesnecesariodrenarairedelcircuitohidrulico(consultarseccin7).
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012
Scale: 1:1
Caution
Senecesitamantenerdespejadaunazonadetrabajode1mtantoenlaparteanteriorcomoenlaparteposteriordela
máquina,mientrasestéenfuncionamiento,demaneraquesepuedaaccedersiempreconfacilidad.
Purgueelaireenelsistemahidráulico:
•Abralaválvuladedescargagirandolabarradelapalancaenelsentidocontrarioalasagujasdelrelojmientrasmuevedearribaabajo
simultáneamentelapalanca(5-6veces).
•Acontinuación,bombeeelgatohastasualturamáximaantesdevolverloabajar.Elairedelsistemahidráulicosedrena.
4. Funcionamiento
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012
Scale: 1:1
Caution
Coloqueelgatoconruedasbajolospuntosdeelevacindelvehculo.
•Asegresedequenadiepermanezcaenelvehculoquesevaaelevar.Apagueelmotoryactiveelfrenodemano.Utilicecuasparaevitarque
semuevaelcoche(Fig.05(1)).Noentreenelvehculonienciendaelmotor.
•Coloquesiempreelgatodemodoquenosepuedautilizardesdedebajodelvehculo(Fig.05(4)).
•Utilicesiempreelmanualdelvehculoparaidenticarlospuntosdeelevacinadecuadosdelvehculo.
•Utilicelabarradelapalancaoelpedalparacolocareldispositivodeelevacinalaalturadeseada(Fig.05(2)).Asegresedequelavlvula
hidrulica est cerrada.
Paraestendebejarselapalancaendireccindelasagujasdelreloj.
Observequeelpedalseusaprincipalmenteparapuentearelpulsosincarga.
•Losdispositivosdeelevacinseproporcionanconunavlvuladesobrecarga,quehasidoajustadaporelfabricante.Estavlvulanosedebe
reajustarnunca.
•Paradescenderlacarga,girelabarradelapalancalentamenteenelsentidocontrarioalasagujasdelreloj(Fig.05(3)).
•esnecesarioqueeloperadorpuedavereldispositivodeelevacinylacargadurantetodoslosmovimientos.
WARNING
Noutiliceelgatoparadesplazarelvehculoodejarloelevado.Utilicesiempresoportesdechasis(Fig.05(5)).
WARNING
Cuandonoseutiliceelgatoconruedas,elpistn/brazodeelevacindebedeestarplegado.
WARNING
noestpermitidotrabajardebajodelacargaelevadahastaquesehayaaseguradoconlosmediosapropiados.
WARNING
aloperadorseledebeproporcionartodalainformacinnecesariaacercadelaformacinyacercadelbombeoyconversin
de la unidad de potencia.

ES Español
5. Instrucciones de mantenimiento
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012
Scale: 1:1
Caution
Noutiliceelproductoencasodequeestédañado/deformado.Sidetectaruidosovibracionesanormales,detengaeluso
inmediatamente,inspeccioneelproductoypidaasistenciaalfabricante.Serecomiendallevarelproductoarevisaralfabricanteoauncentro
dereparacionesautorizadodelfabricante.
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012
Scale: 1:1
Caution
Lamayorcausadefallosenlasunidadeshidráulicaseslasuciedad.
• Mantengaelgatodeserviciolimpioybienlubricadoparaevitarqueentrematerialextrañoenelsistema.Sielgatohasidoexpuestoa
lluvia,nieve,arenaogravilla,debedelimpiarloantesdeusarlo.
• Guardeelgato,conpistonestotalmenteretraídos,enunáreabienprotegidadondenoestéexpuestoavaporescorrosivos,polvoabrasivo
ocualquierotroelementodañino.
• Compruebeelestadodelproductoperiódicamente.
• Almaceneelproductoenlugarsecoylibredecorrosión.
• Lospropietariosy/olosoperadoresdebenserconscientesdequelareparacióndeesteequipopuederequerirconocimientose
instalacionesespecializados.Serecomiendaunainspecciónanualdelproductoenuncentrodereparaciónautorizadodelproveedor
ofabricanteyquecualquierpiezadefectuosa,dañada,ocualquieretiquetaoseñalborradaodespegadaseansustituidasporpiezas
específicassuministradasporelfabricanteoelproveedor.Elproveedorofabricanteleproporcionaránunalistadecentrosdereparación
autorizados,consulteparaqueleproporcionenlainformaciónnecesaria.
• Cualquierproductoquepresentecualquiertipodedaño,desgasteonofuncionecorrectamenteDEBESERRETIRADODELSERVICIO
HASTAQUEHAYASIDOCOMPLETAMENTEREPARADO.Serecomiendaquecualquierreparaciónnecesariaserealiceenuncentrode
reparacionesaprobadoporelfabricanteoelproveedor,encasodequedichareparaciónhayasidoautorizadaporelfabricanteoproveedor.
• Sedebenutilizarúnicamenteaccesoriosy/oadaptadoressuministradosporelfabricante.
6. Resolución de problemas
Fallo Causa Solución
Elgatoconruedasnoeleva
lacarga
1)Laválvuladedescensonosecerrócorrectamente Cierrelaválvulagirandolavarilladelabombaensentidohorario
2)Nohaybastanteaceite Bajeelasientocompletamenteyrelleneelaceitehidráulicohastaquelleguea
4mmpordebajodelarodeltapóndeaceiteenelcilindro
3)Demasiadoaceiteeneldepósito Bajeelbrazodeelevacióncompletamenteycompruebeelniveldeaceite.Siel
niveldeaceiteessuperiora4mmpordebajodeltapóndeaceite,retireparte
delaceitedeldepósito.Elniveldeaceitenodeberáestarporencimade4mm
pordebajodelarodeltapóndeaceite.
Elgatoconruedasno
mantienenlacarga
4)Elmismomotivoqueen1) Procedatalycomosedescribeen1)
5)Elaceitehidráulicoestácontaminadoconpartículaso
con suciedad
Unasoluciónrápidaesgirarlavarilladelabombaensentidohorarioy
pisarsobrelaruedadelantera,tirecompletamentehaciaarribadelbrazo
deelevaciónsobreelasiento,suelteelasientoybajeelbrazodeelevación
completamentegirandolavarilladelabombaensentidoantihorario.Cierrela
válvuladedescensodenuevo,girandolavarilladelabombaensentidohorario
eintenteutilizarlaherramientadenuevo
Elgatoconruedasnoelevala
cargahastalaalturamáxima
indicada
6)Elmismomotivoqueen2) Procedatalycomosedescribeen2)
7)Hayburbujasdeaireenelsistemahidráulico,talvez
debido al transporte
Procedatalycomosedescribeen5)
Elasientonosepuedebajar
completamente
8)Elmismomotivoqueen5) Procedatalycomosedescribeen5)
9)Elmuelleolaposición2delmismonoestáacoplado
correctamenteosehadesgastado
Limpieylubriquetodaslaspiezasmóvilesregularmente,cambietodaslas
piezasdañadasodesgastadasporotrasoriginalesnuevas
Elgatoconruedaselevacon
dicultad
10)Elmismomotivoqueen7) Procedatalycomosedescribeen5)
11)Elmismomotivoqueen3) Procedatalycomosedescribeen3)
7. Declaración de conformidad
Nosotros:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA
Declaramosqueelproducto: CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999
Tipo(s)demáquina:GatoconruedasOrigendelproducto:China
esconformealosrequisitosdelaDirectivadelConsejosobrelaaproximacióndelasleyesdelosEstadosMiembrosconrelación:ala
„maquinaria“2006/42/EC (17/05/2006)
normasarmonizadasaplicadas:EN 1494:2000 + A1:2008
Nombreycargodelexpedidor:Nicolas Lebreton ( R&D Manager)
Lugaryfecha:Saint-Herblain, 11/12/2014
FichatécnicadisponibleenlasoficinascentralesdelaUE.NicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-
BP1027344800SaintHerblain-France
LasinstruccionesoriginalesestánenInglés.Losdemásidiomassonunatraduccióndelasinstruccionesoriginales.
Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Derechosreservados.Cualquierusoocopiadonoautorizadodelcontenidoopartedelmismoestáprohibido.Estocorrespondeenparticular
amarcascomerciales,denominacionesdemodelos,númerosdepartesydibujos.Utilicepartesautorizadasúnicamente.Lagarantíao
responsabilidaddeproductosnocubreningúndañoodefectocausadoporelusodepartes
CP80021/CP80030/CP80031: El diseño ha sido validado de acuerdo: ASME PALD-2009
CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031
Gato con ruedas
Altri manuali per CP80020
2
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
4
Indice
Lingue:
Altri manuali Chicago Pneumatic Jack

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP81020 Manuale utente

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP9430 Manuale utente

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP81020 Manuale utente

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP85030 Manuale utente

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP9605 VERIN DE FOSSE Manuale utente

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP80020 Manuale utente

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP88221 Manuale utente

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP9603 Manuale utente

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP85031 Manuale utente

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP9435 Manuale utente






















