CHIOSSI E CAVAZZUTI DUO 1900 Manuale utente

Chiossi e Cavazzu s.r.l.
Via Costuzione 50/D ‐ 42015 Correggio (RE) Italy
Tel: +39 0522 637224 ‐ Email: support@chiossiecavazzu.com
www.chiossiecavazzu.com
Designed and Manufactured 100% in Italy
INSTRUCTIONS MANUAL
Assembly, Operaon & Maintenance
ENG
ITA
MANUALE DI ISTRUZIONI
Montaggio, Ulizzo & Manutenzione
Istruzioni Originali / Translate of Original Instrucons
Documento / Document: DOC0115 Rev. A01 10_2022
Modello / Model: DUO 1900 / DUAL 1900
Codice / Code: 1390014 ‐ 1390072

Egregio Cliente,
complimen per la Sua scelta. In questo modo Lei si aggiunge ad una numerosa schiera di ulizzatori dei prodo Chiossi e
Cavazzu.
Con questo macchinario potrà oenere risulta di oma qualità. A tale scopo La inviamo a leggere con aenzione il presente
manuale di istruzioni prima di usare la macchina.
Vogliamo soolineare che tu i nostri macchinari sono prodo completamente in Italia e vengono testa e collauda prima di
parre dalla nostra sede.
Dear Customer,
Congratulaons on your choice. In so doing you have joined a long list of other customers of Chiossi and Cavazzu products.
With this equipment you will be able to obtain results of the highest quality.
To this end and before using the machine we invite you to carefully read this instrucon manual.
We want to inform you that our Machines are designed and manufactured 100% in Italy and they are fully tested before leaving our
factory.

3
INDICE / INDEX
INDICE
1. INTRODUZIONE 6
1.1 Raccomandazioni per l'uso di questo manuale 6
1.2 Arezzatura richiesta 8
2. SICUREZZA 10
2.1 Uso previsto 10
2.2 Condizione previste di non uso 10
2.3 Precauzioni contro esplosione, incendio e ulizzo improprio 10
2.4. Precauzioni nel normale ulizzo e rischi residui 10
2.5 Precauzioni per la sicurezza elerica 12
2.6 Precauzioni nella manutenzione 12
3. CONDIZIONI DELLA MACCHINA 14
3.1 Condizioni ambientali 14
3.2 Ambiente eleromagneco 14
3.3 Rischio dovuto alle emissioni di radiazioni non ionizzan 14
3.4 Rischio dovuto alle emissioni sonore 14
3.5 Rischio dovuto alle vibrazioni 14
4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE 16
4.1 Dichiarazione di conformità CE 16
5. GARANZIA 18
5.1 Cerficato di garanzia 18
6. CARATTERISTICHE 20
6.1 Descrizione e scopo della macchina 20
7. IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 22
7.1 Targhea idenficava 22
7.2 Idenficazione delle par 22
8. MOVIMENTAZIONE 24
8.1 Sollevamento 24
8.2 Posizionare le forche 24
8.3 Stabilizzare il macchinario a livello 24
9. INSTALLAZIONE 26
9.1 Collegamento elerico 26
9.2 Primo avvio 26
9.3 Collegamento condoo espulsione fumi 28
9.4 Altezza di passaggio 28
9.5 Cappe di aspirazione fumi esaus 30
10. PANNELLO DI CONTROLLO 32
10.1 Pannello di controllo e semaforo 32
10.2 Elemen sul display 32
10.3 Semaforo luminoso 32
11. AVVIO E REGOLAZIONE PLC 34
11.1 Accensione del forno 34
11.2 Venlazione forzata 34

4
11.3 Espulsione fumi 34
11.4 Selezionare la temperatura 34
11.5 Selezionare il tempo 34
11.6 Arresto della macchina 36
11.7 Spegnimento automaco 36
11.8 Lista allarmi 36
12. CENTRAGGIO DEL NASTRO 38
12.1 Operazioni preliminari 38
12.2 Allineamento dei rulli 38
12.3 Centranastro automaco 40
13. MANUTENZIONE 42
13.1 Pulizia filtri 42
13.2 Filtro espulsione fumi 42
13.3 Pulizia motori 42
13.4 Filtro aria di ricircolo 42
14. UTILIZZO E DISMISSIONE 44
14.1 Ulizzo e posizione di lavoro 44
14.2 Dismissione e smalmento 44
15. DISEGNO TECNICO 46
INDEX
1. INTRODUCTION 7
1.1 Recommendaons for the use of this manual 7
1.2 Equipment required 9
2. SAFETY 11
2.1 Intended use 11
2.2 Provided condions of non‐use 11
2.3 Precauons against explosion, fire and improper use 11
2.4 Precauons in normal use and residual risks 11
2.5 Precauons for electrical safety 13
2.6 Precauons in maintenance 13
3. MACHINE CONDITIONS 15
3.1 Environmental condions 15
3.2 Electromagnec environment 15
3.3 Risk due to non‐ionizing radiaon emissions 15
3.4 Risk due to sound emissions 15
3.5 Risk due to vibraons 15
4. CE DECLARATION OF CONFORMITY 17
4.1 CE declaraon of conformity 17
INDICE / INDEX

5
5. WARRANTY 19
5.1 Warranty cerficate 19
6. FEATURES 21
6.1 Descripon and purpose of the machine 21
7. MACHINE IDENTIFICATION 23
7.1 Idenficaon plate 23
7.2 Parts idenficaon 23
8. HANDLING 25
8.1 Liing 25
8.2 Posion the forks 25
8.3 Stabilize the machine at level 25
9. INSTALLATION 27
9.1 Electrical connecon 27
9.2 First start 27
9.3 Exhaust fumes duct connecon 29
9.4 Passage height 29
9.5 Exhaust fumes extracon 31
10. CONTROL PANEL 33
10.1 Control panel and indicator lights 33
10.2 Display elements 33
10.3 Indicator lights 33
11. START UP PLC ADJUSTMENTS 35
11.1 Turn on the dryer 35
11.2 Forced hot air venlaon 35
11.3 Exhaust fumes 35
11.4 Select the temperature 35
11.5 Select the me 35
11.6 Turn off the machine 37
11.7 Automac turn‐off 37
11.8 Alarm list 37
12. BELT CENTERING 39
12.1 Preliminary operaons 39
12.2 Lin‐up the rollers 39
12.3 Automac belt centering 41
13. MAINTENANCE 43
13.1 Cleaning the filters 43
13.2 Exhaust fumes filter 43
13.3 Cleaning the motors 43
13.4 Recirculang air filter 43
14. USAGE AND DISMISSION 45
14.1 Usage and working posion 45
14.2 Dismission and disposal 45
15. TECHNICAL DRAWING
INDICE / INDEX

6
1.1 RACCOMANDAZIONI PER L'USO DI QUESTO MANUALE
• Si raccomanda di leggere accuratamente questo documento in tue le sue par prima di accingersi per la prima volta all'ulizzo
della macchina. Il manuale d'uso raccoglie tue le informazioni necessarie al fine di permeere all'ulizzatore un correo impiego
della macchina.
• Tenere sempre il manuale vicino alla macchina per una rapida consultazione.
• L’operatore deve conoscere approfonditamente le istruzioni d’uso e le precauzioni di sicurezza prima di ulizzare il macchinario.
• È opportuno che il responsabile della sicurezza si assicuri che la persona assegnata all'uso della macchina abbia leo e compreso
le informazioni riportate in questo manuale.
• Il macchinario deve essere ulizzato solo da personale qualificato e maggiorenne.
• L'uso del presente manuale avviene soo la completa responsabilità dell'utente.
• L’Azienda produrice non fornisce garanzie di nessun po riguardo a questo manuale. Essa non sarà responsabile per errori
contenu in questo documento, per danni accidentali o conseguen alla fornitura o uso di questo manuale.
• I da presen in questo documento erano validi nel momento della pubblicazione e potrebbero cambiare senza preavviso. Chiossi
e Cavazzu srl si riserva il dirio di modificare i prodo e cambiare le loro specifiche in ogni momento.
• È vietato senza previa autorizzazione da Chiossi e Cavazzu srl copiare, modificare, alterare, pubblicare, distribuire, vendere o
trasferire questo materiale. Tu i diri sono riserva.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'UTILIZZO
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER FUTURI RIFERIMENTI
1. INTRODUZIONE

7
1. INTRODUCTION
1.1 RECOMMENDATIONS FOR THE USE OF THIS MANUAL
• It is recommended to carefully read this document in all its parts before starng to use the machine for the first me. The user
manual gathers all the necessary informaon in order to allow the user to correctly use the machine.
• Always keep the manual near the machine for a quick reference.
• The operator must be familiar with the instrucons for use and safety precauons before using the machine.
• The safety officer should make sure that the person assigned to use the machine has read and understood the informaon in this
manual.
• The machine must only be used by qualified and adult personnel.
• Use of this manual takes place under the full responsibility of the user.
• The manufacturer does not provide guarantees of any kind regarding this manual. It will not be responsible for errors contained in
this document, for accidental damage or consequent to the supply or use of this manual.
• The data in this document were valid at the me of publicaon and may change without noce. Chiossi and Cavazzu srl reserves
the right to modify the products and change their specificaons at any me.
• It is forbidden without prior authorizaon from Chiossi and Cavazzu srl to copy, modify, alter, publish, distribute, sell or transfer
this material. All rights reserved.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USING
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCES

8
1. INTRODUZIONE
1.2 ATTREZZATURA RICHIESTA
Per una correa installazione e manutenzione munirsi prevenvamente della
seguente arezzatura:
‐ avvitatore/trapano a baeria
‐ bit a croce PH1
‐ bit a croce PH2
‐ cacciavite a lama piaa larghezza 3‐5‐8mm
‐ cacciavite a croce n° 1‐2
‐ chiave a forchea regolabile
‐ serie chiavi a forchea 7‐8‐10‐13‐17‐19‐24‐30
‐ serie chiavi a tubo 7‐8‐10
‐ serie chiavi allen fino a 10
‐ pinza universale
‐ pinza per capicorda a tubeo fino a 25mmq
‐ cuer
‐ livella a bolla d'acqua
‐ mulmetro ac/dc
‐ pinza amperometrica
‐ termometro a filo

9
1. INTRODUCTION
1.2 EQUIPMENT REQUIRED
To properly install and maintain the Dryer you will need this equipment in advance:
‐ cordless screwdriver/drill
‐ Phillips bit PH1
‐ Phillips bit PH2
‐ flat‐blade screwdrivers width 3‐5‐8 mm
‐ Phillips screwdrivers n ° 1‐2
‐ adjustable spanner wrench
‐ fork spanner set 7‐8‐10‐13‐17‐19‐24‐30
‐ tube spanner set 7‐8‐10
‐ allen key set up to 10
‐ universal pliers
‐ clamp for tube housings up to 25mmq
‐ cuer
‐ spirit level
‐ ac / dc mulmeter
‐ current clamp
‐ thermometer with wired probe

10
2.1 USO PREVISTO
• La macchina è concepita e costruita per una essiccazione di inchiostri all'acqua o Plassol su indumen e tessu, previa verifica
con il costruore.
2.2 CONDIZIONI PREVISTE DI NON USO
• L’ulizzatore finale è responsabile dei danni provoca da un ulizzo diverso da quello specificato nel presente manuale e con
materiali diversi da quelli per cui la macchina è stata progeata.
• Qualsiasi azione che non rispe le indicazioni menzionate deve considerarsi un uso improprio.
• Qualsiasi modifica non autorizzata è proibita e fa decadere la Dichiarazione di Conformità della macchina.
2.3 PRECAUZIONI CONTRO ESPLOSIONE, INCENDIO E UTILIZZO IMPRORIO
• Non ulizzare la macchina per usi diversi da quelli indica in questo documento: ogni altro uso è da considerarsi improprio e
quindi potenzialmente pericoloso.
• Non introdurre contenitori contenen liquidi infiammabili (accendini, bogliee di profumo, etc).
• Non deporre in prossimità della macchina sostanze o materiali infiammabili.
• Ulizzare il forno solo in ambien perfeamente arieggia e privi di vapori di solven.
• In caso d’incendio non usare acqua per cercare di spegnerlo, togliere immediatamente la corrente elerica di alimentazione del
forno e impiegare un esntore a polvere di po ABC, Halon o CO2.
• Qualsiasi danno causato a persone, animali o cose dovuto ad un uso improprio della macchina, non è imputabile al costruore.
2.4 PRECAUZIONI NEL NORMALE UTILIZZO E RISCHI RESIDUI
Abbiamo costruito questo macchinario per offrirvi la massima sicurezza unitamente alle migliori prestazioni.
La maggiore sicurezza rimane comunque nelle vostre mani. Ulizzando qualsiasi po di macchina si corrono cer rischi ed occorre
tenerli presente.
• Ogni elemento metallico non coibentato del forno (struura del telaio, lamiere interne, serranda cappa aspirazione fumi, etc.) può
raggiungere alte temperature durante il normale ciclo di lavoro: non toccare mai i componen metallici interni ed esterni a mani
nude, onde evitare il pericolo di usoni.
• In assenza di cappa di raffreddamento in uscita, se vengono essicca inchiostri al Plassol è consigliato proteggere le mani con
guan ancalore per togliere i tessu dal forno.
• Non toccare mai, sia in modo direo che indireo, le par in movimento (motori venlan, sistema di trascinamento del nastro
trasportatore, centranastro, etc.) durante il loro funzionamento.
• In caso di malfunzionamento arrestare completamente la macchina e rimuovere il cavo di alimentazione.
• L'operatore non deve mai per alcun movo lasciare la macchina non presidiata quando è in funzione.
2. SICUREZZA
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
3
Indice
Lingue:
Altri manuali CHIOSSI E CAVAZZUTI Asciugatrice





















