Comet HOTBOX 25/350 Specifiche

EN •
Mobile Boiler for Cold Water High-pressure Cleaners
Operator’s Instruction - Use and Maintenance Book
FR •
Chaudière Mobile pour Nettoyeurs Haute Pression à Eau Froide
Manuel d’instruction - Utilisation et Entretien
ES •
Caldera Móvil para Hidrolavadoras de Agua Fría
Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
DE •
Mobiler heizkessel für Kaltwasser-Hochdruckreiniger
Betriebs - und Wartungsanleitung
RU •
Переносной котел для высоконапорных моечных аппаратов холодной воды
Руководство по эксплуатации - Эксплуатация и техобслуживание
IT •
ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima di
utilizzare la macchina.
EN•
WARNING. Read the instructions before using
the machine
FR•
ATTENTION. Lire les instructions avant d’utiliser
l’appareil
ES •
ATENCIÓN. Leer atentamente las instrucciones
antes de utilizar la máquina.
DE•
ACHTUNG. Vor der Verwendung der Maschine
die Anweisungen lesen.
RU•
ВНИМАНИЕ. Перед использованием
оборудования необходимо прочитать
данные инструкции.
IT •
Caldaia Mobile per idropulitriCi ad aCqua Fredda
Manuale d’IstruzIone - uso eManutenzIone
HOT BOX
series
Italiano
English
Français
Español
Deutsch
Русский
IT
DE
FR
RU
EN
ES

1
2 3 114
7
30 7
4
7
6
4
14
9
5
10
8
HOT BOX 15/200

2
12
4
13
15 14M
HOT BOX 15/200
1
17
4
4
18
20
4
19
16

4
3
HOT BOX 25/350
HOT BOX 25/500
HOT BOX 15/200
22 21 23 24
1
2
A
9
5
6
7
2 11 134
4
64
10
30 7

6
5
HOT BOX 25/350
HOT BOX 25/350
HOT BOX 25/500
HOT BOX 25/500
22
26 25
2721
C
B
22
23 24
21
1
2
D
28 29
E
28

7
21
33 31
32
F
G
H

INDEX
• Manuale d’Istruzione - Uso e Manutenzione
• Operator’s Instruction - Use and Maintenance Book
• Manuel d’instruction - Utilisation et Entretien
• Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
• Betriebs - und Wartungsanleitung
• Руководство по эксплуатации - Эксплуатация и техобслуживание
IT 8
EN 19
FR 30
ES 41
DE 52
RU 64
Italiano
English
Français
Español
Deutsch
Русский
IT
DE
FR
RU
EN
ES

8
INFORMAZIONI GENERALI
Complimentandoci per la scelta di un nostro prodotto, ricordiamo che è stato concepito e costruito prestando
la massima attenzione alla sicurezza dell’operatore, all’ecienza del suo lavoro ed alla protezione dell’ambiente.
Al ne di preservare queste caratteristiche nel tempo, raccomandiamo la lettura attenta del manuale
d’istruzione ed invitiamo ad attenersi scrupolosamente a quanto in esso contenuto.
Particolare attenzione deve essere riservata alla lettura delle parti di testo contrassegnate dal simbolo:
ATTENZIONE
in quanto contengono importanti istruzioni di sicurezza per l’uso dell’attrezzatura.
Il Fabbricante non è da considerarsi responsabile dei danni derivanti da:
• inosservanza di quanto contenuto nel presente manuale d’istruzione;
• utilizzi dell’attrezzatura dierenti da quelli esposti nel paragrafo“DESTINAZIONE D’USO”;
• utilizzi in contrasto alle normative vigenti in materia di sicurezza e prevenzione degli infortuni sul lavoro;
• installazione non corretta;
• carenze nella manutenzione prevista;
• modiche od interventi non autorizzati dal Fabbricante;
• uso di pezzi di ricambio non originali o non adeguati al modello di attrezzatura;
• riparazioni non eettuate da un TECNICO SPECIALIZZATO.
UTILIZZO E CONSERVAZIONE DEL MANUALE D’ISTRUZIONE
Il manuale d’istruzione è parte integrante dell’attrezzatura e deve essere conservato in un luogo protetto, che
ne permetta la pronta consultazione in caso di necessità. In caso di deterioramento o smarrimento richiederne
una copia al proprio rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato.
Nel caso di passaggio dell’attrezzatura ad altro utilizzatore, accludere anche il manuale d’istruzione.
DEFINIZIONI
TECNICO SPECIALIZZATO: persona, generalmente del centro di assistenza, appositamente addestrata
ed autorizzata ad eettuare sull’attrezzatura interventi di manutenzione straordinaria e riparazioni. Gli
interventi sulle parti elettriche devono essere eettuati da un TECNICO SPECIALIZZATO che sia anche un
ELETTRICISTA QUALIFICATO, vale a dire una persona professionalmente abilitata ed addestrata alla verica,
installazione e riparazione di apparati elettrici, a“regola d’arte”ed in accordo con le norme vigenti nel paese
in cui l’attrezzatura è installata.
DESTINAZIONE D’USO
• L’attrezzatura è esclusivamente destinata ad essere utilizzata in abbinamento alle idropulitrici ad acqua
fredda riportate nella tabella seguente:
• L’attrezzatura non deve essere utilizzata:
- per lavare persone, animali, apparecchiature elettriche sotto tensione, oggetti delicati o l’attrezzatura
stessa;
- in ambienti in cui siano presenti atmosfere corrosive od esplosive.
• Per l’utilizzo a bordo di veicoli, navi od aerei, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica del Fabbricante, in
quanto possono essere necessarie prescrizioni aggiuntive.
Ogni altro uso è da ritenersi improprio ed il Fabbricante non può essere considerato responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impropri od erronei.
IT
ATTENZIONE
ISTRUZIONI ORIGINALI
Leggere e tener presente quanto riportato nel
MANUALE D’ISTRUZIONE - AVVERTENZE DI SICUREZZA.

9
IT
IDROPULITRICI
AD ACQUA FREDDA
PRESSIONE MASSIMA
INGRESSO
CALDAIA MOBILE
CALDAIA MOBILE
ABBINABILE KIT IDROPISTOLA E
TUBO MANDATA
X-STAR
KR 1100
KL
KSM
KS
KT
STATIC
ETM
KA
200 bar
20 MPa
2900 psi HOTBOX 15/200 cod. 5018 0120
K250
K COMPACT
K PREMIUM (max 200 bar)
FDX 2 (max 200 bar)
FDX ELITE (max 200 bar)
FDX WB
200 bar
20 MPa
2900 psi HOTBOX 15/200 In dotazione
all’idropulitrice
abbinata
K PREMIUM
FDX 2
FDX ELITE
FDX PRO - FDX 4
PTO
K STEEL SERIES
K 1001 - 1251 - 1501
350 bar
35 MPa
5075 psi HOTBOX 25/350 In dotazione
all’idropulitrice
abbinata
FDX XTREME
K XTREME
500 bar
50 MPa
7250 psi HOTBOX 25/500 In dotazione
all’idropulitrice
abbinata
ATTENZIONE
• Utilizzare l’attrezzatura esclusivamente in abbinamento con le idropulitrici ad acqua fredda prescritte.
• L’idropistola, il tubo lancia ed il tubo di mandata dell’idropulitrice abbinata possono non essere adeguati
all’utilizzo con l’attrezzatura, quindi occorre sostituirli con un adeguato kit, come riportato in tabella.
• Incasodi dubbi, rivolgersiadunTECNICOSPECIALIZZATO,sia per la verica dell’utilizzabilitàdell’attrezzatura
con l’idropulitrice, sia per la verica della corretta idropistola e tubo di mandata da impiegare.
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI
HOTBOX
15/200
HOTBOX
25/350
HOTBOX
25/500
HOTBOX
25/350
HOTBOX
25/500
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Rete di alimentazione 230V - 1~50 Hz 12V
Potenza assorbita (kW - CV) 0,25 - 0,34 0,29 - 0,39
Fusibile 16 A 28 A
COLLEGAMENTO IDRAULICO
Massima temperatura acqua di alimentazione (°C - °F) 60 - 140
Minima temperatura acqua di alimentazione (°C - °F) 5 - 41
Minima pressione acqua di alimentazione (bar - psi) 20 - 290 30 - 435
Massima pressione acqua di alimentazione (bar - psi) 200 - 2900 350 - 5075 500 - 7250 350 - 5075 500 - 7250
Portata massima con temperatura di uscita acqua
no a 108 °C - 226 °F (l/min - USgpm) 15 - 4,0 25 - 6,6
Portata massima con temperatura di uscita acqua
no a 140 °C - 284 °F (l/min - USgpm) 6 - 1,6
(continua a pagina seguente)

10
HOTBOX
15/200
HOTBOX
25/350
HOTBOX
25/500
HOTBOX
25/350
HOTBOX
25/500
PRESTAZIONI
Pressione massima con temperatura di uscita acqua
no a 108 °C - 226 °F (bar - psi) 200 - 2900 350 - 5075 500 - 7250 350 - 5075 500 - 7250
Pressione massima con temperatura di uscita acqua
no a 140 °C - 284 °F (bar - psi) 32 - 464
MASSA E DIMENSIONI
Lunghezza x larghezza x altezza (cm - in) 95 x 62 x 85 - 37 x 24 x 36 76 x 77 x 96 - 30 x 30 x 38
Massa (kg - lb) 90 - 198 110 - 243 120 - 265 110 - 243 120 - 265
Serbatoio gasolio (l - USgal) 18 - 4,8 20 - 5,3
Per la massima forza di reazione sull’idropistola, il livello di pressione sonora, il livello di potenza sonora e la vibrazione mano-braccio operatore, si faccia
riferimento ai dati dell’idropulitrice a cui è abbinata l’attrezzatura.
Caratteristiche e dati sono indicativi. Il Fabbricante si riserva il diritto di apportare all’attrezzatura tutte le modiche ritenute opportune.
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI
Fare riferimento alle gure da 1 a 7.
(continua da pagina precedente)
1 Interruttore generale
2 Manubrio
3 Supporto appoggialancia
4 Targhette di avvertenza. Informano sui rischi
residui e sui DPI da utilizzare
5 Targhetta di identificazione. Riporta il
numero di serie e le principali caratteristiche
tecniche
6 Cavo elettrico di alimentazione
7 Tappo serbatoio gasolio
8 Sostegno cavo elettrico e tubazioni
9 Uscita acqua
10 Ingresso acqua
11 Camino
12 Cofano accesso punto di sollevamento
13 Punto di sollevamento
14 Ruota girevole (solo HOTBOX 15/200)
15 Freno ruota girevole
16 Manopola regolazione temperatura
17 Spia alimentazione elettrica
18 Spia livello gasolio basso
19 Spia Stop Vapore
20 Spia controllo bruciatore
21 Tubo di collegamento idropulitrice/HOTBOX
22 Raccordo girevole collegamento idropulitrice
23 Raccordo rapido sso ingresso
24 Raccordo rapido girevole ingresso
25 Raccordo sso ingresso (solo HOTBOX 25/350)
26 Raccordo ingresso (solo HOTBOX 25/350)
27 Raccordogirevole collegamento idropulitriceM22x1,5
(solo HOTBOX 25/350)
28 Raccordo uscita acqua
29 Raccordo uscita acqua M22x1,5 (solo HOTBOX 25/350)
30 Filtro riempimento gasolio
31 Idropistola
32 Tubo di mandata
33 Tubo lancia
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI
ATTENZIONE. Leggere le
istruzioni prima di utilizzare
l’attrezzatura.
Macchina non adatta al collegamento
alla rete idrica di acqua potabile.
ATTENZIONE. Non dirigere il
getto verso persone, animali,
apparecchiature elettriche
sotto tensione o verso
l’attrezzatura stessa.
ATTENZIONE. Supercie molto calda.
Non toccare.
ATTENZIONE. Non inalare i fumi.
(continua a pagina seguente)
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
3
Indice
Lingue:

















