Conel VIS Manuale utente

VIS
EN 1253
Duschwandablauf
Wall drain
Écoulement mural
Stěnový odtok
Fali lefolyó
Odpływ ścienny
Veggnedløp

2 | CONEL
Einbaumaße
Dimensions | Cotes de montage | Montážní rozměry | Beépítési méretek | Wymiary montażowe | Innbygningsmål
Duschwandablauf mit Designelement
Wall drain with design frame | Écoulement mural avec recouvrement design | Stěnový odtok s designovým
krytem | Fali lefolyó formatervezett fedéllel | Odpływ ścienny z pokrywą Design | Veggnedløp med design deksel

CONEL | 3
Einbaumaße Dimensions mm
AVorwand Plattenstärke Board thickness 0 - 40
BWandiesenstärke Wall tile thickness 4 - 35
CBodeniesenstärke Floor tile thickness 7 - 25
DHöhe Sihpongehäuse Siphon casing height 59 - 92
Cotes de montage Montážní rozměry mm
AÉpaisseur des plaques du bâ-
ti-support Předstěn – tloušťka desky 0 - 40
BÉpaisseur du carrelage mural Tloušťka stěnových obkládaček 4 - 35
CÉpaisseur du carrelage de sol Tloušťka podlahových dlaždic 7 - 25
DHauteur du boîtier de siphon Výška tělesa sifonu 59 - 92
Beépítési méretek Wymiary montażowe mm
AFalburkolat vastagság Grubość płyt obudowy 0 - 40
BFalicsempe vastagság Grubość płytek ściennych 4 - 35
CPadlócsempe vastagság Grubość płytek posadzki 7 - 25
DMagas szifonszekrény Wysokość obudowy syfonu 59 - 92
Innbygningsmål mm
APlatestyrke vegg foran 0 - 40
BVeggisestyrke 4 - 35
CGulvisestyrke 7 - 25
DHøyde vannlås-hus 59 - 92

4 | CONEL
1 2
0,47 - 0,70 l/s
3B 4B
5 6
7A 7B
Einbauempfehlung
Installation advice | Guide d’installation | Instalační pokyny | Felszerelési útmutató | Wskazówki instalacyjne |
Installasjonshenvisninger
Einkürzbar
Shortable
Raccourcissable
S možností zkrácení
Rövidíthető
Do skracania
Kan kortes ned
3A 4A
92 - 59 mm
74 - 107 mm
137 - 172 mm
Schallschutz

CONEL | 5
8 9
10
13
Flüssige Abdichtfolie
Flexible sealing
Film d’étanchéité liquide
Tekutá těsnicí fólie
Folyékony szigetelőréteg
Płynna folia uszczelniająca
Flytende tetningsfolie
Fliesenkleber
Tile adhesive
Colle pour carrelage
Lepidlo na obkladačky
Csemperagasztó
Klej do glazury
Lim for islegging
Dichtvlies
Waterproong membrane
Non tissé d’étanchéité
Těsnicí rouno
Sűrű szövésű
Włókninę uszczelniającą
Tetningsduk
12
11
Flüssige Abdichtfolie
Flexible sealing
Film d’étanchéité liquide
Tekutá těsnicí fólie
Folyékony szigetelőréteg
Płynna folia uszczelniająca
Flytende tetningsfolie

6 | CONEL
15
16 17
18 19
Fliesenrahm
Tile frame
Cadre pour carrelage
Rámeček na obkladačky
Csempekeret
Ramka do wklejenia płytki ceramicznej
Flisramme
14
Dauerhaftes Dichtmittel
Permanent elastic sealing

CONEL | 7
Reinigungsempfehlung
Cleaning advice | Conseil de nettoyage | Doporučení pro čištění | Tisztítási javaslat | Zalecenia dotyczące
czyszczenia | Anbefaling for rengjøring
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10

8 | CONEL
▪ ▪ ▪ DEUTSCH ▪ ▪ ▪
Der Einbau der Duschwandablauf sollte unter Be-
rücksichtigung der bautechnischen Vorschriften
nur von Fachrmen durchgeführt werden. Für ein
optimales Ergebnis, lesen Sie bitte die Einbauan-
leitung sorgfältig durch. Bei Rückfragen setzen Sie
sich bitte mit Ihrem Lieferant in Verbindung.
• Vor Beginn der Montage sollte der Packungs-
inhalt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit
überprüft werden. Bei Abweichungen sollte die
Rinne nicht verbaut werden. Bitte kontaktieren
Sie dann ihren Lieferanten.
• Vor Montagebeginn sollten die Montagehinwei-
se mit ihren Besonderheiten zusammen mit
dem Fliesenleger durchgesprochen werden.
Nach der Montage übergeben Sie bitte alle
Montagehinweise an den Fliesenleger.
• Bei Verwendung der Duschwandablauf in Ver-
bindung mit mehreren Duschen, prüfen sie bitte
ob der Ablaufkapazität der Wandablauf ausrei-
chend ist. Lassen Sie sich bitte ggf. bei Ihrem
Lieferanten beraten.
• Die Fuge zwischen Duschwandablaufkörper
und Fliesenrahmen sollte mit einer dauerhaften
Dichtmasse verschlossen werden.
• Wir empfehlen Ihnen, die Ablauföffnung der
Wandablauf vor der Montage abzukleben, um
Verunreinigungen in der Ablaueitung zu ver-
meiden. Zur Vermeidung von Beschädigungen
sollte der Fliesenrahmen bis zur Endmontage
durch den Fliesenleger in der Verpackung blei-
ben.
• Der Duschwandablauf in allen Richtungen waa-
gerecht ausrichten.
• Die Installation der Abwasseranlage muss
normgerecht ausgeführt werden. Hinweis: Be-
achten Sie die Be- und Entlüftung, und das aus-
reichende Gefälle in der Abwasseranlage.
• Das Duschwandablaufsystem und die Abwas-
seranschlüsse auf Dichtigkeit kontrollieren.
• Der Duschwandablaufkörperansch muss voll-
ächig bis zur Oberkante Flansch mit Estrich
unterfüttert und verdichtet werden, um Hohlräu-
me zu vermeiden.
• Abdichtung erfolgt nach den Regeln der Technik
gemäß ZDB-Merkblatt 1/2010 “Verbundabdich-
tungen”. Bei der Verwendung von alternativen
Abdichtungen sind die Produktinformationen
der Hersteller zu beachten.
• Beim Verlegen der Bodeniesen muss das Flie-
sengefälle (min. 2% je m1) im Duschbereich
immer zur Wandablauf hin verlaufen. Hinweis:
Bei bodenebenen Duschen mit Glaswänden
können andere Anforderungen bezüglich des
Gefälles gelten. Wenden Sie sich diesbezüglich
an Ihren Lieferanten.
• Nach dem Fliesen muss der Übergang zwi-
schen dem Fliesenboden und der Duschwanda-
blauf mit einer elastischen Fuge (Wartungsfuge)
dauerhaft abgedichtet werden. Die Klebeä-
chen müssen frei von Mörtel, Kleber und sonsti-
gen haftunsveringernden Materialien sein.
• Das Duschwandablaufsystem ist nur für haus-
haltsübliche Abwässer geeignet. Vermeiden Sie
andere Flüssigkeiten, wie Reinigungsmittel die
sanitäre Ausstattungsgegenstände, Entwässe-
rungsgegenstände und Rohrwerkstoffe beschä-
digen können.
• Bei Verwendung der Wandablauf in anderen
Bereichen (zB. Schwimmbad), bei denen die
Duschwandablauf mit aggressiven Reinigungs-
mitteln oder korrosionsfördernden Substanzen
wie Salz oder Chlor in Verbindung kommt, set-
zen Sie sich bitte mit ihrem Lieferanten in Ver-
Wichtige Montagehinweise
Important assembling advice | Consignes de montage importantes | Důležité pokyny k montáži | Fontos összesze-
relési útmutató | Ważne wskazówki montażowe | Viktige montasjehenvisninger

CONEL | 9
bindung.
• Die Einhaltung dieser Einbauempfehlung ist
die Voraussetzung für einen Gewährleistungs-
anspruch auf der Grundlage unserer Verkaufs-
und Lieferbedingungen.
PFLEGEHINWEISE
• Reinigen Sie der Duschwandablauf ohne
Scheuermittel und verwenden Sie auch keine
spitzen oder scheuernden Gegenstände.
• Befreien Sie das Haarsieb in regelmäßigen Ab-
ständen von eventuellen Verunreinigungen.
ACHTUNG !
• Fliesenreiniger enthalten oft aggressive Chemi-
kalien. Diese können die Oberäche der Rinne
angreifen. Bitte achte Sie darauf, dass bei Ver-
wendung von Fliesen- und Fugenreiniger die
Rinne nachträglich ausreichend gereinigt wer-
den muss.
Druck- und Satzfehler vorbehalten. Conel schließt
jegliche Haftung für Schäden aus, die durch die
Verwendung und/oder den Einbau der Wanda-
blauf, entstehen. Conel schließt a priori jegliche
Haftung aus.
▪ ▪ ▪ ENGLISH ▪ ▪ ▪
The shower wall drain should be installed by
a qualied contractor, taking into account the
structural regulations. For best results, please
carefully read the installation guide. If you have
any questions, please do not hesitate to contact
your supplier.
• Prior to the start of the installation, please check
the package contents for completeness and
integrity. Do not install the wall drain in case
of deviations. If this is the case, please contact
your supplier.
• Prior to the start of the installation, the installation
guide and the specic circumstances should be
discussed with the tiler. After the installation,
please give the installation guide to the tiler.
• If using the shower wall drain in connection with
several showers, please check to make sure
that the draining capacity of the shower wall
drain is sufcient. Consult with your supplier as
necessary.
• The joint between the shower wall drain and the
tiled frame should be sealed with a permanent
jointing compound.
• We recommend covering up the drain opening
of the shower wall drain prior to the installation
to prevent soiling the outlet pipe. To prevent
damaging the tiled frame, it should be kept in
the packaging until the nal installation by the
tiler.
• Level the shower wall drain in all directions.
• Install the wastewater system in compliance
with the standards. Note: Please observe the
aeration and ventilation as well as the adequate
gradient of the wastewater system.
• Check the shower wall drain system and the

10 | CONEL
wastewater connections for tightness.
• Underlay and seal the wall drain completely with
screeding so it is level with the upper edge to
prevent any hollow spaces.
• Perform the sealing according to the standard
engineering practice set forth in the ZDB
(Central Association of the German Construction
Industry) information sheet no. 1/2010
“Composite seals”. If using alternative sealing
materials, please read the manufacturer’s
respective product information.
• When laying the oor tiles, the tile gradient (min.
2% per m1) in the shower area must always be
directed toward the shower wall drain. Note:
Other requirements with respect to the gradient
may apply to oor-level showers with glass
walls. Please consult with your supplier in this
respect.
• After laying the tiles, permanently seal the
joint between the tile oor and the shower wall
drain with a exible joint (maintenance joint).
The glued surfaces must be free of mortar,
adhesives and other materials reducing the
adhesive strength.
• The shower wall drain system is only suitable for
wastewater common in households. Avoid using
other uids, such as cleaning agents which may
damage sanitary xtures, drainage objects and
raw materials.
• If the shower wall drain is used in other areas
(e.g. swimming pool) where the drain comes
into contact with aggressive cleaning agents or
corrosion-promoting substances such as salt or
chlorine, please consult with your supplier.
• Compliance with this installation guide is the
pre-requisite for warranty claims based on our
general conditions of sale and delivery.
CARE INSTRUCTIONS
• Clean the shower wall drain without scouring
cleaner and avoid using any pointy or abrasive
objects.
• Regularly remove any dirt from the hair sieve.
CAUTION !
• Tile cleaners often contain aggressive
chemicals. They can damage the surface of the
wall drain. Please be sure to rinse the wall drain
thoroughly after using tile and joint cleaners.
Misprints and printing errors excepted. Conel does
not assume any liability for damages arising from
the use and/or installation of the shower wall drain.
Conel a priori refuses to accept any liability.
Indice
Altri manuali Conel Prodotto idraulico


















