deeprio Vidaa Max Manuale utente

User Manual
Deeprio Vidaa Max
SMART WATCH

1
The watch automatically turns on while charging.
Press and hold the up button on the side to power on.
Enter pairing mode
ペアリングモードの起動
充電中は自動的に電源が入ります。
電源を入れるには、側面にあるアップボタンを長押しします。
Kopplungs-Modus aufrufen
Die Uhr schaltet sich während des Ladevorgangs automatisch ein.
Drücken und halten Sie die Aufwärtstaste an der Seite,um
einzuschalten.
Entrer en mode de couplage
La montre s'allume automatiquement durant la charge.
Appuyez et maintenez le bouton supérieur sur le côté pour
allumer l'appareil.
Accesso alla modalità di associazione
L'orologio si accende automaticamente durante la ricarica.
Tenere premuto il pulsante laterale in alto peraccendere.
Entrar al modo de emparejamiento
El reloj se enciende automáticamente durante la carga.
Pulse y mantenga pulsado el botón superior situado al lado del
botón de encendido.
EN
JP
DE
FR
IT
ES
1

2
3
Get the Deeprio app
EN
JP
DE
FR
IT
ES
EN
Scan the QR code or search "Deeprio" in the App Store/Google
Playstore to download
Deeprioアプリでの利用
Verwendung mit Deeprio-App
Set up and pair
• Make sure your phone's bluetooth is on.
• Open the"Deeprio" App》Device 》bind new device》
Deeprio Vidaa Max. In your phone's bluetooth menu, under
'nearby devices' look for "Deeprio Vidaa Max_XXXX", or
scan the QR code on the watch screen with your phone to
start the pairing.
以下のQRコードを読み取るか、App Store/Google Playで
「Deeprio」と検索してダウンロードしてください
Scannen Sie den folgenden QR-Code oder suchen Sie „Deeprio“im
App Store/Google Play zum Herunterladen
Scannez le code QR suivant ou recherchez "Deeprio" dans App
Store/Google Play pour télécharger
Utilisation avec l'application Deeprio
Utilizzo con l'app Deeprio
Scansionare il seguente codice QR oppure ricercare "Deeprio" in
App Store/Google Play per scaricarla
Usar con la aplicación Deeprio
Explore el siguiente código QR, o busque "Deeprio" en App Store/
Google Play para descargarla
2

JP
DE
FR
IT
ES
• "XXXX" is the last 4 digits of the bluetooth address,
route: Settings 》about watch
セットアップとペアリング
• スマートフォンのBluetoothがオンになっていることを確認して
ください。
• "Deeprio" アプリ》デバイス》デバイスを追加》Deeprio Vidaa Max
を選択し、お手元のデバイス「Deeprio Vidaa Max_XXXX」
を検索するか、時計のQRコードを読み取ってください。
• 「XXXX」はBluetoothアドレスの下4桁です。
参照先:[設定] > [デバイスの設定]
Einrichten und Koppeln
• Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion Ihres
Smartphones eingeschaltet ist.
• Öffnen Sie dieDeeprio" App》Gerät 》Gerät hinzufügen》
Deeprio Vidaa Max, suchen Sie „Deeprio Vidaa Max_XXXX“
bei Geräten in der Nähe, oder scannen Sie den QR-Code auf
demUhr-Bildschirm, um sich mit der Uhr zu verbinden
• „XXXX“ sind die letzten 4 Ziffern der Bluetooth-Adresse,
Route: Einstellungen 》über Uhr
Configurer et coupler
• Vérifiez que le bluetooth de votre smartphone est activé.
• Ouvrez l'application"Deeprio" App》Dispositif 》Ajouter un
appareil 》Deeprio Vidaa Max, recherchez "Deeprio Vidaa
Max_XXXX" dans les appareils environnants, ou scannez
le code QR sur l'écran de la montre pour s'associer à la montre
• "XXXX" correspond aux 4 derniers chiffres de l'adresse Bluetooth,
de la route : Paramètres 》à propos de la montre
Configurazione e associazione
• Accertarsi che il Bluetooth dello smartphone sia attivo.
• Aprire l'app "Deeprio" App》Dispositivo 》Aggiungi dispositivo》
Deeprio Vidaa Max, Ricercare "Deeprio Vidaa Max_XXXX" nei
dispositivi nelle vicinanze oppure scansionare il codice QR sullo
schermo dell'orologio per effettuare l'associazione con l'orologio
• "XXXX" corrisponde alle ultime 4 cifre dell'indirizzo Bluetooth,
percorso: Impostazioni》informazioni sull'orologio
Configuración y emparejamiento
• Asegúrese de que el bluetooth de su teléfono inteligente está
activado.
• Abra la aplicación "Deeprio" Aplicación》Dispositivo 》Añadir
dispositivo》Deeprio Vidaa Max, Buscar "Deeprio Vidaa
Max_XXXX" en los dispositivos cercanos, o explore el código
QR que aparece en la pantalla del reloj para emparejar el reloj
• "XXXX" se refiere a los últimos 4 dígitos de la dirección bluetooth,
ruta: Configuración 》sobre el reloj
3

4
EN
JP
UP button
Short press
Return to the previous screen in an app
Wake the watch screen
Enter the app list
Pause or resume workout
Down button
Press and hold
Power on, off or restart
Press for 10 seconds to force restart
Short press
Workout quick start
Wake the watch screen
アップボタン
短押し
アプリで前画面に戻る
時計の起動
アプリリストの表示
トレーニングの一時停止または再開
長押し
電源の入切、または再起動
10秒で強制的に再起動
Button actions
ボタンの定義
4

DE
FR
ダウンボタン
短押し
トレーニングのクイックスタート
時計の起動
Aufwärts-Taste
Kurz drücken
Rückkehr zum vorherigen Bildschirm in einer Anwendung
Uhr wecken
App-Liste eingeben
Training unterbrechen oder fortsetzen
Abwärts-Taste
Drücken und halten
Einschalten, ausschalten oder neu starten
10s Neustart erzwingen
Kurz drücken
Workout-Schnellstart
Uhr wecken
Bouton SUPERIEUR
Petite pression
Retourner à l'écran précédent dans une application
Réveiller la montre
Accéder à la liste des applications
Pause ou reprise de l'entraînement
Bouton inférieur
Appuyer et maintenir
Mise sous tension, arrêt ou redémarrage
Redémarrage forcé 10s
Petite pression
Démarrage rapide de l'entraînement
Réveiller la montre
Schaltflächen definieren
Définition des boutons
5

IT
ES
Definizione dei pulsanti
Pulsante IN ALTO
Pressione breve
Ritorno alla schermata precedente in un'app
Attivazione dell'orologio
Accesso all'elenco dell'app
Pausa o ripresa dell'allenamento
Pulsante in basso
Tenere premuto
Accensione, spegnimento o riavvio
10 s per forzare il riavvio
Pressione breve
Avvio rapido allenamento
Attivazione dell'orologio
Definición de los botones
Botón SUPERIOR
Pulsación corta
Vuelve a la pantalla anterior en la aplicación
Activa el reloj
Entra en la lista de aplicaciones
Pausar o reanudar el ejercicio
Botón inferior
Pulsar y mantener pulsado
Encender, apagar o reiniciar
Reinicio forzado 10 s
Pulsación corta
Inicio rápido del ejercicio
Activa el reloj
6

5
EN
JP
DE
Press and hold to change the watch face
Swipe down to enter shortcut menu
Swipe right to see Switch card
Swipe up to view messages
Swipe left to see Switch card
長押しで時計の表示画面を変更できます
下にスワイプするとショートカットメニューが開きます
右にスワイプするとSwitchカードが表示されます
上にスワイプするとメッセージが表示されます
左にスワイプするとSwitchカードが表示されます
Gedrückt halten, um das Zifferblatt zu ändern
Wischen Sie nach unten, um das Kontextmenü aufzurufen
Wischen Sie nach rechts, um die Switch-Karte zu sehen
Nach oben wischen, um Nachrichten anzuzeigen
Wischen Sie nach links, um die Karte zu wechseln
Auf dem Startbildschirm
ホーム画面
On home screen
7

6
FR
IT
ES
Dans l'écran d'accueil
Appuyer et maintenir pour changer la face de la montre
Balayez vers le bas pour accéder au menu des raccourcis
Balayez vers la droite pour voir la carte Switch
Balayez vers le haut pour afficher les messages
Balayez vers la gauche pour voir la carte Switch
Nella schermata iniziale
Tenere premuto per cambiare il quadrante dell'orologio
Scorrere in basso per accedere al menu di scelta rapida
Scorrere a destra per vedere la carta Switch
Scorrere in alto per visualizzare i messaggi
Scorrere a sinistra per vedere la carta Switch
En la pantalla de inicio
Pulsar y mantener pulsado para cambiar la esfera del reloj
Deslizar hacia abajo para entrar en el menú de atajos
Deslizar hacia la derecha para ver la tarjeta del Reloj
Deslizar hacia arriba para ver los mensajes
Deslizar hacia la izquierda para ver la tarjeta del Reloj
The charger
8

EN
JP
DE
FR
IT
ES
Charger
Please connect charging cable to the watch as follows
Use a regular USB charger with output voltage of 5.0V and
output current of 0.5A or above to connect your charging cable
to a power outlet or charging device
充電器
次のように充電ケーブルを時計に接続してください
充電ケーブルの接続には、出力電圧5.0V、出力電流0.5A以上の
一般的なUSB充電器を使用してください。
Ladegerät
Bitte schließen Sie das Ladekabel wie folgt an die Uhr an
Verwenden Sie ein normales USB-Ladegerät mit einer
Ausgangsspannung von 5.0 V und einem Ausgangsstrom von
0.5A und mehr, um Ihr Ladekabel zu verbinden.
Chargeur
Veuillez connecter le câble de charge à la montre comme suit
Pour connecter votre ligne de charge, utilisez un chargeur USB
ordinaire avec une tension de sortie de 5.0V et un courant de
sortie de 0.5 A ou plus.
Caricabatterie
Collegare il cavo di ricarica all'orologio come segue
Utilizzare un normale caricabatterie USB con una tensione di
uscita di 5.0 V e una corrente di uscita di almeno 0.5 A per
collegare la propria linea di ricarica.
Cargador
Conecte el cable de carga al reloj de la siguiente forma
Utilice un cargador USB normal con una tensión de salida de
5.0V y una corriente de salida de 0.5A y superior para conectar
su cable de carga.
9
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Indice
Altri manuali deeprio Orologio


















