7. Manual ES
IINTRODUCCIÓN
El aparato adquirido por Ustedes es un producto de alto nivel tecnológico
realizado por una empresa europea cuya actividad se basa en la investiga-
OËYbµ8²²b8O8YbÊOµÈ8b½b8µbO½²Yb8µ8µ²8Y²bµYb
agua y polvo profesionales. Este manual ha sido realizado para un mejor uso
del aparato. Rogamos lo lean y observen con atención. Gracias por haber
preferido nuestro producto, esperamos que lo usen con provecho.
INDICACIONES GENERALES
1. El presente manual ha de considerarse parte integrante del aparato y debe
conservarse con cuidado para referencias futuras.
Á¢Ê½²8b²b88²8½YbbF88bV8µbu²8²µbYb§Âbbµbµ½cb²nbO½8-
mente integro, asi como los accesorios y el equipamiento opcional.
3. Asegurarse de que los datos técnicos del aparato, indicados en la placa de
Yb½oO8OVO²²bµY88µYb8²bYYbµÂµ½²¢+b88²8½
tuviera la placa, se ruega recurrir al revendedor autorizado.
4. El aparado debe utilizarse sólo con los accesorios y repuestos originales,
dado que los mismos garantizan su seguridad y perfecto funcionamiento.
5. El fabricante no se hace responsable por daños a personas, animales o
cosas debidos al uso irresponsable, asi como al uso de accesorios y
repuestos no originales del aparato.
6. La reparación y/o sistitución de los diferentes componentes,sobre todo los
bcO½²OµVYbFbµb²bnbO½Â8Y8²b²µ8µOÂ8oO8Y8µ¢
7. El aparato se adapta al uso colectivo (hoteles, hospitales, escuelas,
tiendas, etc.).
ATENCIÓN
No utilizar el aparato ante cualquier situación de incertidumbre o anomalia en
general, aunque las mismas no estén mencionadas en el presente manual.
INSTALACIÓN
¢½²8²§Âbbo½²bµ½fFbÂFO8Y˧Âbµu8O}µ½88OÂb²
bµ½c Fb Ob²²8Yµ¢ -8 µO b²²b8 Yb o½² ÂbYb O8µ8² Y8µ
serios.
Á¢ÐO8²b½ÂFqbÊFbb8FO8Yb8µ²8OÈc8µbou¢ÏË8O8²b
b½²bʽ²b b8OObµ²§ÂbµbYbµbb ½Î8² Èc8µbou¢ÏÁ¢(8²8 µ
Ybµbʽ²8O½²bµV8O8²b½ÂF²µ8b8b½²8Y8O²²bµYb½bYb
8½88Èc8µbou¢Ï¾Ë8O8²bb½²bʽ²bb8OObµ²§ÂbµbYbµbb
½Î8²Èc8µbou¢ÏÁ¢
3. Enchufar el cable eléctrico del aparato en la toma de alimentación con los
½b²²Â½²bµbµOÏ ¢
s¢(8²888µ²8OYb§ÂYµVÈ8O8²8Fµ8YbÈ˲bÈb²bo½²
de paño. Efectuar una rotatión a izquierdas haciendo palanca en las aletas.
µ½8b²8Oµb²b8Î8bÊOµÈ8b½bbµYbµ²bYµÂb½µ8²8
la aspiración de lìquidos.
p¢²½8½bU8²888µ²8OYbÈVÈÈb²8µ½88²µb²bbo½²Yb
8V8oYbO8µ8²OÈbb½bµ888²8½¢
6. El nivel de la rumorosidad es inferior a 85 dB(A).
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1. Mantener libres las zonas de aireación y no apoyar objetos, bolsas u otras
cosas antes del encendido asì como durnte el funcionamiento del aparato.
Á¢ÐË8²b88²8½µF²bÂ8µÂb²oOb88Ëbµ½8Fb¢
3. Activar el modo de funcionamiento deseado mediante el interruptor
O²²bµYb½b8²²8§Âb½²bµVbObYYbʽ²8O½²V8b½8O½8
para herramienta eléctrica, etc.).
ATENCIÓN
¢ 88²8½ bµ½> Y½8Y Yb Â8 È>ÈÂ8 Yb q½8Y² §Âb ½b²²Âb 8
aspiración cuando la bolsa està llena. En ese caso, apagar el aparato y vaciar
la bolsa.
2. No utilizar el aparato en caso de mal funcionamiento, prestaciones
reducidas, partes eléctricas sin adecuado aislamiento. En ese caso, recurrir
al revendedor autorizado.
3. Controlar regulermente el cable electrico y si se encuentra dañado dirigirse
al constructor o a un centro de asistencia autorizado para la sustitución.
MANTENIMIENTO
¢*bÈb²Ë8²bo½²Yb8µ²8Ob²YO8b½b¢(8²88²bO
Ybo½²Yb8µbu²8µYO8½bµYb8ou¢Ïs¢o½²Yb½bYÂbYb
lavarse con agua y detergente, secàndolo antes del uso.
Á¢8F8²bo½²Yb8µ²8ObO8µYb²oOµVO²½bµOÂ8§Âb²½²8
anomalia.
3. Controlar y liberar las partes obstruidas (tubo de aspiración, cepillos, etc.)
4. Si es necesario, limpiar la bolsa y, en cualquier caso, no dejar residuos de
polvo y liquido por mucho tiempo.
ATENCIÓN
8²bµbO8 Yb²oOµ ˺ O²½bµb 8µ8²bYbµYb o½²Yb8µ²8O
puede dejar pasar el material aspirado y constituir una posible causa de
daños irreparables al aparato.
Modelos EXTRACTORES
1. Estos modelos EXTRACTORES sólo son aptos para el uso simultáneo de
salida y aspiración. Para la aspiración simultánea de polvo/líquidos el aparato
precisa de sacos oportunos (diríjase al distribuidor). Cuando se utiliza como
bʽ²8O½² ˺ 8µ²8Y² Yb §ÂYµ bµ Yµbµ8Fb §Âb 8 O8ÂO}8 Yb
líquidos Z se mantenga en buen estado, sustituyéndola con frecuencia.
2. Cuando ponga en marcha el aparato controle que el depósito Q esté lleno
y mantenga el grifo de salida T o S abierto unos instantes para purgar de aire,
de forma que la bomba pueda poner el circuito bajo presión.
¾¢µYbµ4,*Ð, *+½bbbµÂ½µ)V,Ë-µo½²µ§Âb
deben limpiarse frecuentemente. Si no se limpian se reduce la capacidad de
impulsión de la bomba y pueden dañarse el presostato y otros componentes
del circuito hidráulico. Los depósitos Q también deben limpiarse con regulari-
dad.
4. En el depósito Q se puede diluir un detergente adecuado en el agua,
según el porcentaje de dilución indicado en el químico, y comprobando que
µb88YbOÂ8Y8²88µÂb²oOb§ÂbµbÈ888²¢( *,Ð
-"+*Ð V* *Ðp¡¢
5. Los modelos EXTRACTORES con bomba de vibración disponen de
protector térmico, este se dispara si la temperatura de la bomba es alta. Para
volver a poner en marcha el aparato es necesario esperar unos minutos.
6. El circuito hidráulico está regulado por un presostato, que apaga la bomba
cuando el grifo de salida S está cerrado. Mantenga siempre el depósito Q
lleno. Si el depósito está vacío y el interruptor verde está en posición ON, el
presostato, al no detectar presión en el circuito hidráulico, deja la bomba
encendida con vacío, con peligro de avería. APAGUE INMEDIATAMENTE EL
INTERRUPTOR VERDE.
7. En caso de escape en el circuito hidráulico, especialmente si se producen
dentro del cabezal de los motores, apague inmediatamente todos los
mandos del aparato y contacte a un distribuidor autorizado para un control de
seguridad.
g¢ (*Ð-, ½bb²8½Â²8µ ² YbF8 Yb Ï\ Ybb b O²O½
hidráulico a presión después de su uso. Apague el interruptor verde y abrir un
momento del grifo, escurrir el agua restante.
INDICACIONES DE SECURIDAD
Advertencias: acciones a realizar
1. Todas las partes conductoras de corriente deben estar protegidas contra el agua. PELIGRO DE CORTOCIRCUITO.
Á¢,Y8µ8µ½b²ÈbObµbb²YÂO½V²Y8²8µbʽ²8²Y8²8µVYbFb²b8Î8²µbObbO}ÂnbYbµObO½8YYb8²bYYb8b½8O¢(*
CHOQUE ELECTRICO.
¾¢nÂO8b½O½b²²Â½²Ynb²bO8YbµbO²Y8YF²Y8Â8²½bOOµÂbb½8²88²8bµÂ8²Δk¾ÏТ
s¢-½Î8²b88²8½bÊOµÈ8b½bbµ½Â8ObµYb½²8F88²88µOÂ8bµ}8µYYµb8YËn8F²O8Y¢(* Ð,¢
5. En caso de pérdida de liquidos, espuma, etc. apagar immediatamente el aparato.
Advertencias: acciones a evitar
¢Yb8²µµÂb²Èµb88²8½bnÂO8b½88O8ObYbµµVb²µ8µOµOb½bµYbµÂµOµÂµ²²8µ8OObµ88bµ¢(*
DE ACCIDENTE.
Á¢8µ²8²µÂµ½8O8µOFµ½FbµVo88Fbµ¢b¢ObÎ8µO8b½bµVbʵÈ8µV½ÊO8µVbbO½²µ½>½O8µOÈ8µ8²88µ8ÂYYbµÂ8²¢(*
EXPLOSION O ENVENENAMIENTO.
¾¢8Ë8²8²Ê8²b½b²8Yb8µ²8OµF²b8²½bµYbO8Y8µYbOÂb²µV²b8µVFO8Vb½O¢(* Ð,¢
4. No tocar el enchufe y/o la toma eléctrica con la manos mojadas. PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO.
5. No sumergir o derramar sustancias liquidas sobre el aparato. PELIGRO DE CORTOCIRCUITO.
¹¢(8²8µYbµbʽ²8O½²bµV½Î8²µYb½b²ub½bµO8½FbµOµ8½b²8bµYb²bÈbµ½b½Yb½ÂFYb8µ²8O˲µ8¢
PELIGRO DE ACCIDENTE.
7. No arrastrar o levantar el aparato tirando del cable eléctrico. PELIGRO DE CORTOCIRCUITO.
DEFECTO CAUSAS REMEDIO
La màquina no funciona. Falta de corriente Controlar el interruptor, el fusible del circuito, el cable
y el enchufe.
La maquina deja de funcionar. El termoprotector, presente en algunos modelos, ha desconectado
la màquina, porque està demasiando caliente
Cuando la màquina està de nuevo fria, puede hacerla
funcionar.
La fuerza de aspiracion
disminuye.
o½²bµ½>bVb½ÂFË8OObµ²bµ½>8½8µO8Yµ¢ ½²8²Ëb8²8O8µ8YbFµ½²ÂOO
8nÂb²Î8Yb8µ²8OYµÂËbYb²bb½b Ybµ½bµ½>b¢ Apagar la màquina y vaciar el deposito
POSIBLES DEFECTOS Y LAS
SOLUCIONES