Di4 SteamClean Surface Manuale utente

SteamClean
Surface
LIMPIADOR A VAPOR
Limpeza a vapor
Steam cleaner
Nettoyeur à vapeur
Pulitore a vapore

1
7
8
2
3
4
5
6
1
4
12
7
6
11
8
9
10
3
2
5

3
AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN DI4 Y DESEAMOS QUE
EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE.
ATENCIÓN
LEAATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDE-
LAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1.1 Cuerpo principal:
1) Boquilla de vapor pequeña: El vapor sale por aquí, y se le pueden acoplar accesorios.
2)Válvula de seguridad: El aguase añade por aquí. Girando a laderecha se cierra,y girando a laizquier-
da se abre.
3) Bloqueo para los niños: Para evitar que los niños jueguen con él.
4) Botón de liberación devapor: Pulse este botóny pulse el bloqueo paralos niños al mismo tiempo para
liberar vapor.
5) Cable de alimentación
6) Funda del cable de alimentación
7) Cuerpo principal
8) Indicadores: Durante el calentamiento, será de color rojo. Si la presión está lista, será de color verde.
1.2 Accesorios:
(1) Boquilla recta
(2) Boquilla doblada
(3) Cepillo de nailon
(4) Cepillo para planchar
(5) Manguera de extensión
(6) Paño para cepillo de planchado
(7) Embudo
(8) Taza de medir
(9) Cepillo para el suelo
(10) Tubos de extensión
(11) Paño para cepillo para el suelo
(12) Raspador cristal
ESPAÑOL

4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia, si se les ha proporcionado la supervisión o las
instrucciones adecuadas respecto al uso del mismo de un
modo seguro y son conscientes de los riesgos que conlleva.
Los niños no deben utilizarlo como juguete.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su
agente de asistencia técnica u otras personas con una cua-
lificación equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos.
El dispositivo no se debe dejardesatendido mientras está co-
nectado a la corriente.
La abertura de llenado no se debe abrir durante el uso
El aparato no debe usarse si se ha caído o si tiene señales
visibles de daños o si gotea.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños cuando
esté activado o enfriándose.
El vapor no debe dirigirse a equipos que contengan compo-
nentes eléctricos, tales como el interiorde los hornos.
El aparato debe desenchufarse después del uso y antes de
realizarel mantenimiento de usuario en el aparato.
Laclavijadebe retirarse de latoma de corriente antes de lim-
piar el aparato o de llevar a cabo tareas de mantenimiento.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Si se muestra
este símbolo en el aparato, ello significa que se emite
vapor caliente.

5
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Antes de conectar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en la
etiqueta del producto.
El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante el uso
de este.
No tire del cable de conexión para desenchufarlo.
No utilice conecte o desconecte el aparato si tiene las manos o los pies mojados.
Proceda según las indicaciones del apartado del manual dedicado a la conservación y limpieza para
limpiar el aparato.
Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado.
A fin de evitar riesgos o peligros, no abra el aparato. Solo personal técnico cualificado del servicio de asis-
tencia técnica oficial de la marca puede llevara cabo reparaciones u otras operaciones en el aparato.
Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del producto anulará e invalidará la garantía. Sólo un
centro de asistencia técnica autorizado puede efectuar reparaciones en el producto.
Este aparato se ha diseñado para un uso exclusivamente doméstico, sin que en ningún caso pueda
destinarse a usos comerciales o industriales. Si se realiza un uso inadecuado o manipula el producto,
quedará anulada la garantía.
B&B TRENDS SL. declina cualquierresponsabilidad por los daños que puedanocasionarse a personas,
animales u objetos como consecuencia de la inobservancia de las advertencias anteriores.
INSTRUCCIONES DE USO
1 Ensamblar el limpiador de vapor:
Elija los accesorios necesarios que quiera acoplar.
2 Métodos de llenado de aguay precauciones:
Gire ala izquierdapara abrirla válvulade seguridad. (Nota: No se podrá abrir cuando haya
vapor en la caldera. Tendrá que liberar todo el vapor para abrir la válvula de seguridad.)
Utilice el embudo para llenar el agua. La capacidad es de 250 ml. Luego gire en el sentido
de las agujas del reloj paracerrar laválvula de seguridad.
Llénelo solo con aguapotable limpia.

6
Nunca intente llenarlo conningún detergente u otro aditivo.
3 Puesta en marcha y precauciones:
3.1Aviso de conexiónde la fuente de alimentación:
La tensión de entrada deberá ser la misma que la indicada en la etiqueta del aparato.
(1) Enchufe el enchufe en el zócalo según sea necesario. El indicador cambiará a color rojo. Se estará
calentando.
(2) Cuando la presión esté lista, el indicador cambiará a colorverde.
3.2 Limpieza:
Primero haga una prueba para limpiar cualquierobjeto que sea sensible a la temperaturay la humedad.
El objeto limpiado deberá permitir una temperatura alta.
Pulse el bloqueo para niños (3) y pulse el botón de liberación de vapor (4) al mismo tiempo. Rocíe con
vapor para limpiar.
Podrá abrir la válvula de seguridad cuando el volumen de vapor disminuya hasta que no salga vapor.
Llene el agua de la caldera.
Precauciones durante lalimpieza:
Paraevitar descargas eléctricas, no limpie el electrodoméstico eléctrico
Paraevitar que se quemen, no limpie fibraquímica ni seda
Para evitar que en invierno las ventanas se agrieten, mantenga la boquilla de chorro a 30
cm del vidrio para precalentar la ventana primero.
3.3 Llenar el agua para una aplicación continua:
Espere siempre hasta que no se libere vapor y no haya presión en la caldera. Entonces la
válvulade seguridad se podrá abriry llenar de agua. (Cuando hay presión en la caldera, la
válvula de seguridad no se puede abrir porque hay una estructura especial para protec-
ción de seguridad.)
Métodos de funcionamiento: presione hacia abajo el botón de liberación de vapor para liberar el vapor
hasta que se vacíe, luego suelte el botón y abra la válvula de seguridad (probablemente se liberará un
exceso de calor cuando lo abra), llenando el agua de acuerdo con el contenido 3.3.
Reinicie según el contenido 3.1 después de llenar el agua.
3.4 Apagado:
Presione el botón de liberación de vapor para liberarvapor hasta que no salga, y luego apague el botón
de liberación de vapor. Desenchufe el enchufe, entrelace el cable al cable discal y limpie el aparato.
Vierta el resto del agua de la caldera. Déjelo enfriar y luego guárdelo.

7
ALMACENAMIENTO
Nunca intente cubrirel limpiador de vapor caliente inmediatamente después de usarlo.
No lo coloque cerca de ninguna fuente de calor.
Coloque el aparato en unambiente seco y conbuenaventilación.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), que
establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el reciclaje de
aparatos electrónicos y eléctricos. No lance este producto a la basura. Llévelo al centro de
tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.

8

9
PORTUGUÊS
OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O DI4, ESPERAMOS QUE O PRODUTO CORRESPONDA
ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
DESCRIÇÃO
1.1 Corpo principal:
1) Bocal de vapor pequeno---O vapor é emitido por este bocal e os acessórios são montados no mesmo.
2) Válvula de segurança---Adicionar água a partir da mesma. Virar para a direita para fechar, virar
para a esquerda para abrir.
3) Bloqueio infantil---Para evitar que as crianças brinquem com o eletrodoméstico.
4) Botão de libertação do vapor---Premir este botão e premir o bloqueio infantil ao mesmo tempo, o
vapor pode ser libertado.
5) Cabo de alimentação
6) Revestimento do cabo de alimentação
7) Corpo principal
8) Indicadores---A vermelho durante o aquecimento. Se a pressão estiver pronta, ficarão a verde.
1.2 Acessórios:
(1) Bocal reto
(2) Bocal curvo
(3) Escova de nylon
(4) Escova de engomar
(5) Tubo extensível
(6) Toalhete para escova de engomar
(7) Funil
(8) Copo de medição
(9) Escova para pavimentos
(10) Tubos de extensão
(11) Pano para a escova
(12) Raspador cristal

10
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este eletrodoméstico pode serutilizado porpessoas com ca-
pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta
de experiência e conhecimentos, desde que devidamente
supervisionadas ou desde que recebam as devidas instru-
ções relativamente à utilização do eletrodoméstico de forma
segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincarcom o eletrodoméstico.
Se o cabo de alimentação for danificado, terá de ser substi-
tuído pelo fabricante, representante ou outras pessoas qua-
lificadas de forma a evitarqualquer risco.
O eletrodoméstico não deve ser deixado sem vigilância en-
quanto está ligado à corrente elétrica.
Aaberturade enchimento não deve seraberta durante a uti-
lização.
O eletrodoméstico não poderá voltar a ser utilizado se tiver
sofrido uma queda, se apresentar sinais visíveis de danos ou
se possuirfugas.
Manter o eletrodoméstico fora do alcance das crianças
quando estiver ligado à corrente ou a arrefecer.
O vapor não deve ser direcionado para equipamento que
contenha componentes elétricos, tais como o interior dos
fornos.
O eletrodoméstico tem de ser desligado da tomada após a
sua utilização e antes de serlevada a cabo a manutenção do
mesmo.
A ficha tem de ser removida da tomada antes de limpar ou
realizara manutenção do eletrodoméstico.
Indice
Lingue:
Altri manuali Di4 Pulitore a vapore























