DINSEO DIX PI 270 Manuale utente

Instrucciones de servicio
¡Conservar para uso posterior!
Fuente de
corriente de
soldadura
robotizada
Operation manual
Keepinsecureareaforfuturereference!
Robotic welding
power source
Betriebsanleitung
Für künftige Verwendung aufbewahren!
Roboterschweiß-
stromquelle
DIX PI 270 (270 A)
DIX PI 400 (380 A)
DIX PI 500 (500 A)
DIX PI 600 (600 A)
BA-0018
SchweiSSen welding weldingSoldadura SchweiSSen

Copyright©2016 DINSE G.m.b.H., Hamburg.
JedeArtderVervielfältigungsowie derÜbersetzung, auchauszugsweise, darfohne schriftlicheGenehmigung derDINSE G.m.b.H.
nicht reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet oder verbreitet werden.
These instructions or excerpts thereof shall not be duplicated, translated or reproduced, nor shall they be stored, processed,
transmitted or distributed by any electronic means without the prior written permission of DINSE G.m.b.H.
Ningún tipo de copia y de traducción, incluso parcial, de estas instrucciones, se puede reproducir sin autorización escrita de
DINSE G.m.b.H., ni almacenar, procesar y divulgar utilizando sistemas electrónicos.
Änderungen vorbehalten! / We reserve the right to make changes! / Se reserva el derecho de introducir modicaciones!PI 270 - 600-BA-Buch/D16

Antes de la puesta en marcha, leer sin
falta estas instrucciones de servicio,
paragarantizar un manejo seguro del producto
DINSE. El explotador debe facilitar al operario
estas instrucciones de servicio y asegurarse
de que el operador las lea y las comprenda.
Guardar estas instrucciones de servicio de
manera tal que estén lo sucientemente pro-
tegidas. En el área de trabajo, dejar indicado
de manera bien visible el lugar en el que se
conservan las instrucciones.
Estos productos satisfacen las directivas
2014/30/EU – CEM
2014/35/EU – De baja tensión
IEC 60974-01 – Para equipos de soldadu-
ra eléctrica por arco
(Soldadura de fuentes de
energía)
IEC 60974-10 – Para equipos de soldadu-
ra eléctrica por arco
(Compatibilidad electro-
magnética (CEM)
I
N
F
O
Durante la instalación, el función debe
cumplirse con la normativa técnica y
las disposiciones para la prevención
de accidentes.
Readthese operating instructionscare-
fully before operating this product. The
owner of the product must make this operating
manual available to each operator and ensure
theoperator has readand fully understandsthe
instructions prior to use.
Keep the operating manual in a safe place for
future reference. Prominently display singage
in the working area to clearly specify where
the manual is kept.
These products comply with
2014/30/EU – EMC directive
2014/35/EU – Low voltage directive
IEC 60974-01 – Electric arc welding
equipment
(Welding power sources)
IEC 60974-10 – Electric arc welding
equipment
(Electromagnetic com-
patibility EMC)
I
N
F
O
The operator must comply with techni-
cal standards and accident prevention
guidelinesduring installation,operation
and maintenance of the robot welding
power source.
Diese Betriebsanleitung unbedingt
vor Inbetriebnahme lesen, um einen
sicheren Umgang mit dem DINSE-Produkt zu
garantieren.Der Betreiber muss dem Bediener
diese Betriebsanleitung zugängig machen
und sich vergewissern, dass der Bediener sie
gelesen und verstanden hat.
Die Betriebsanleitung für den späteren Ge-
brauch aufbewahren. Einen Hinweis auf den
Ablageort gut sichtbar im Arbeitsbereich hin-
terlassen.Bei Weiterverkauf des Gerätesmuss
dieBetriebsanleitungmitausgehändigtwerden.
Diese Produkte erfüllen die
2014/30/EU – EMV - Richtlinie
2014/35/EU – Niederspannungsrichtlinie
IEC 60974-01 – Lichtbogenschweiß-
einrichtungen (Schweißs-
tromquellen)
IEC 60974-10 – Lichtbogenschweiß-
einrichtungen
(Elektromagnetische
Verträglichkeit EMV)
I
N
F
O
Bei der Installation, beim Betrieb und
derWartungmüssenaus Betreibersicht
technische Normen und Unfallverhü-
tungsvorschriften eingehalten werden.
SchweiSSen welding weldingSoldadura SchweiSSen
3

El índice
1. Introducción 6
1.1 Declaración de conformidad DIX PI 270 7
1.2 Declaración de conformidad DIX PI 400 8
1.3 Declaración de conformidad DIX PI 500 9
1.4 Declaración de conformidad DIX PI 600 10
1.5 Placa de identicación 11
2. Seguridad 12
2.1 Símbolos empleados 12
2.2 Empleo adecuado 13
2.3 Riesgos existentes al emplear adecuadamente el producto 14
2.4 Operarios autorizados 17
2.5 Derecho de garantía 17
2.6 Transporte y embalaje 18
2.7
Reciclaje/Eliminación de basura 19
2.7.1 Países de la UE 19
2.7.2 En otros países 19
3. Datos técnicos 20
3.1 DIX PI 270 20
3.2 DIX PI 400 21
3.3 DIX PI 500 22
3.4 DIX PI 600 23
4. Transporte 24
4.1 Transportar la fuente de corriente de soldadura robotizada 24
5. Descripción de los equipos 25
5.1 Resumen de los componentes del sistema 25
5.2
Fuente de corriente de soldadura robotizada DIX PI 270 / 400 / 500 / 600
26
5.2.1 Vista frontal 26
5.2.2 Pilotos 27
5.2.3 Vista de atrás 28
5.3 Descripción general de las funciones 29
5.4 Denición de parámetros 30
5.5
Características de soldadura y procedimiento de soldadura especial 31
5.5.1 Características de soldadura disponibles 31
5.5.2 Procedimientos de soldadura especiales 32
5.6 Modelos 32
6. Puesta en marcha 33
6.1 Instalar la fuente de corriente de soldadura robotizada 33
6.2 Conexión de la fuente de corriente de soldadura robotizada 34
Table of Contents
1. Introduction 6
1.1 EC-Declaration of conformity DIX PI 270 7
1.2 EC-Declaration of conformity DIX PI 400 8
1.3 EC-Declaration of conformity DIX PI 500 9
1.4 EC-Declaration of conformity DIX PI 600 10
1.5 Name plate 11
2. Safety 12
2.1 Symbols used in operating manual 12
2.2 Intended purpose 13
2.3
Safeguarding against potential hazards during regular usage
14
2.4 Authorized operators 17
2.5 Limited Warranty 17
2.6 Transportation and packaging 18
2.7 Recycling / Disposal 19
2.7.1 EU countries 19
2.7.2 Other countries 19
3. Technical data 20
3.1 DIX PI 270 20
3.2 DIX PI 400 21
3.3 DIX PI 500 22
3.4 DIX PI 600 23
4. Transport 24
4.1 Transporting the robotic welding power source 24
5. Device description 25
5.1 Overview of the system components 25
5.2 Robotic welding power source DIX PI 270 / 400 / 500 / 600 26
5.2.1 Front view 26
5.2.2 Control lights 27
5.2.3 Rear view 28
5.3 General function description 29
5.4 Parameter denition 30
5.5 Welding characteristics and special welding procedures 31
5.5.1 Available welding characteristics 31
5.5.2 Special welding procedures 32
5.6 Variants 32
6. Startup 33
6.1 Setting up the robotic welding power source 33
6.2 Connecting the robotic welding power source 34
1. Einleitung 6
1.1 EG-Konformitätserklärung DIX PI 270 7
1.2 EG-Konformitätserklärung DIX PI 400 8
1.3 EG-Konformitätserklärung DIX PI 500 9
1.4 EG-Konformitätserklärung DIX PI 600 10
1.5 Typenschild 11
2. Sicherheit 12
2.1 Verwendete Symbole 12
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 13
2.3 Gefährdungen bei bestimmungsgemäßer Verwendung 14
2.4 Zugelassene Bediener 17
2.5 Gewährleistungsanspruch 17
2.6 Transport und Verpackung 18
2.7 Recycling / Entsorgung 19
3. Technische Daten 20
3.1 DIX PI 270 20
3.2 DIX PI 400 21
3.3 DIX PI 500 22
3.4 DIX PI 600 23
Inhaltsverzeichnis
4. Transport 24
4.1 Transportieren der Roboterschweißstromquelle 24
5. Gerätebeschreibung 25
5.1 Übersicht der Systemkomponenten 25
5.2 Roboterschweißstromquelle DIX PI 270 / 400 / 500 / 600 26
5.2.1 Vorderansicht 26
5.2.2 Kontrolllampen 27
5.2.3 Rückansicht 28
5.3 Allgemeine Funktionsbeschreibung 29
5.4 Parameterdenition 30
5.5 Schweißkennlinien und Spezial-Schweißverfahren 31
5.5.1 Verfügbare Schweißkennlinien 31
5.5.2 Spezial-Schweißverfahren 32
5.6 Varianten 32
6. Inbetriebnahme 33
6.1 Aufstellen der Roboterschweißstromquelle 33
6.2 Anschließen der Roboterschweißstromquelle 34
6.2.1 Standard-Anschluss (Variante 1) 34
6.2.2 Anschluss Variante 2 35
6.2.3 Anschluss Variante 3 36
SchweiSSen welding weldingSoldadura SchweiSSen
4

6.2.1 Conexión estándar (modelo 1) 34
6.2.2 Conexión modelo 2 35
6.2.3 Conexión modelo 3 36
6.3 Conexiones opcionales 37
6.4 Manejar la fuente de corriente de soldadura robotizada 37
6.5
Conguración de la fuente de corriente de soldadura robotizada para modo PUSH-PULL
38
7. Indicaciones de mantenimiento 39
7.1
Indicaciones sobre el mantenimiento de la fuente de corriente de soldadura robotizada
39
7.2 Control de la seguridad operativa 40
7.3 Reparar la fuente de corriente de soldadura robotizada 41
8. Subsanación de fallos 42
9. Esquemas eléctricos 46
9.1 DIX PI 270 y 400 46
9.2 DIX PI 500 y 600 54
Anexo A 63
Interfaz SBX 63
Conexiones e interruptores 63
Protocolo de bus: Datos BUS del robot => SBX (binario) 64
Protocolo de bus: Datos SBX => Bus de robot (binario) 65
Protocolo de bus: Datos BUS del robot => SBX (íntegro) 66
Protocolo de bus: Datos SBX => Bus de robot (íntegro) 67
Anexo B 68
Interfaz SBY 68
Conexiones, interruptores y LEDs 68
Asignación de PIN SUB-D 25 SBY 69
Conexiones e interruptores 70
Anexo C 71
Asignación del PIN INLINKL conexiónAsx de 8 contactos 71
Anexo D 72
Características de soldadura estándar PI 270 72
Características de soldadura estándar PI 400 73
Características de soldadura estándar PI 500 74
Características de soldadura estándar PI 600 75
Anexo E 76
Funciones de la memoria USB 76
Limitaciones generales para PI 76
Edición de memoria para PI 77
El índice
6.2.1 Standard connection (Variant 1) 34
6.2.2 Connection variant 2 35
6.2.3 Connection variant 3 36
6.3 Optional connections 37
6.4 Operating a robotic welding power source 37
6.5
Setting up the robotic welding power source for PUSH-PULLoperation
38
7. Maintenance notes 39
7.1 Information on servicing the robotic welding power source 39
7.2 Checking the operational readiness 40
7.3 Repairing the robotic welding power source 41
8. Troubleshooting 42
9. Wiring diagrams 46
9.1 DIX PI 270 and 400 46
9.2 DIX PI 500 and 600 54
Appendix A 63
SBX-Interface 63
Connections and switches 63
BUS protocol: Data robot BUS => SBX (binary) 64
BUS protocol: Data SBX => Robot BUS (binary) 65
BUS protocol: Data robot BUS => SBX (integer) 66
BUS protocol: Data SBX => Robot BUS (integer) 67
Appendix B 68
SBY-Interface 68
Connections, switches and LEDs 68
PIN assignment SUB-D 25 SBY 69
Connections and switches 70
Appendix C 71
Pin assignment INLINK ASx-Connection 8-pin 71
Appendix D 72
Standard welding characteristics PI 270 72
Standard welding characteristics PI 400 73
Standard welding characteristics PI 500 74
Standard welding characteristics PI 600 75
Appendix E 76
USB stick functions 76
General restrictions for PI 76
Stick processing for PI 77
Table of Contents
6.3 Optionale Anschlüsse 37
6.4
Roboterschweißstromquelle bedienen
37
6.5
Roboterschweißstromquelle für PUSH-PULL-Betrieb einrichten
38
7. Wartungshinweise 39
7.1 Hinweise zur Wartung der Roboterschweißstromquelle 39
7.2 Prüfung der Betriebssicherheit 40
7.3 Roboterschweißstromquelle reparieren 41
8. Störungsbehebung 42
9. Schaltpläne 46
9.1 DIX PI 270 und 400 46
9.2 DIX PI 500 und 600 54
Anhang A 63
SBX-Schnittstelle 63
Anschlüsse und Schalter 63
BUS-Protokoll: Daten Roboter-BUS => SBX (Binär) 64
BUS-Protokoll: Daten SBX => Roboter-BUS (Binär) 65
BUS-Protokoll: Daten Roboter-BUS => SBX (Integer) 66
BUS-Protokoll: Daten SBX => Roboter-BUS (Integer) 67
Anhang B 68
SBY-Schnittstelle 68
Anschlüsse, Schalter und LEDs 68
PIN-Belegung SUB-D 25 SBY 69
DIP-Schalter Codierung 70
Anhang C 71
Pinbelegung INLINK ASx-Anschluss 8-pol. 71
Anhang D 72
Standard-Schweißkennlinien PI 270 72
Standard-Schweißkennlinien PI 400 73
Standard-Schweißkennlinien PI 500 74
Standard-Schweißkennlinien PI 600 75
Anhang E 76
USB-Stick-Funktionen 76
Allgemeine Einschränkungen für PI 76
Stickbearbeitung für PI 77
Inhaltsverzeichnis
SchweiSSen welding weldingSoldadura SchweiSSen
5

Usted ha adquirido un producto de calidad
de DINSE.
Le agradecemos por la conanza depositada.
Esteproducto,fabricado conel mayor cuidado,
es controlado continuamente durante la fabri-
cación. Las funciones de cada componente se
prueban antes y después del montaje.
Pruebas paralelas a la fabricación, materiales
perfectamente acordes entre sí y una produc-
ción mediante maquinaria especializada de
alta calidad caracterizan a este accesorio de
soldadura de gran exigencia técnica.
Por favor, póngase en contacto con el dis-
tribuidor DINSE de su país, si usted tiene
cualquier pregunta o solicitud de los equipos
y suministros.
1. Introducción
You have purchased a quality product from
DINSE.
Thank you for your condence in our products.
Thisproduct was manufacturedunder constant
supervision during production. Each compo-
nent is tested for proper functionality before
and after assembly.
Thisproduct isa technically-sophisticatedwel-
ding accessory made with precision-matched
materials and manufactured on special high-
grade machines.
Please contact the DINSE distributor of your
country, if you have any questions or requests
regarding equipment and supplies.
1. Introduction1. Einleitung
Sie haben ein Qualitätsprodukt von DINSE
gekauft.
Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte
Vertrauen.
Dieses, mit größter Sorgfalt hergestellte Pro-
dukt, wird während der Fertigung laufend kon-
trolliert. Jede Komponente wird vor bzw. nach
der Montage auf seine Funktionen getestet.
Fertigungsbegleitende Prüfungen, genau
aufeinander abgestimmte Werkstoffe und die
Herstellung auf hochwertigen Spezialmaschi-
nen charakterisieren dieses technisch anspru-
chsvolle Schweißzubehör.
Bitte setzen Sie sich mit DINSE in Verbindung,
wennSie Fragen oder Wünsche bzgl. Zubehör
und Ausstattung haben.
SchweiSSen welding weldingSoldadura SchweiSSen
6
: :
DINSE G.m.b.H.
Tarpen 36 • D-22419 Hamburg
Tel. +49 (0)40 658 75-0
Fax +49 (0)40 658 75-200
DINSE Inc.
830 Dillon Drive
Wood Dale, IL 60191 USA
Phone. 517 416 5294 – Fax. 888 896 4871
Kontakt:
Contact:
El contacto:
Kontakt für den US-Markt:
Contact for the U.S. market:
Contacto para el mercado de EE.UU.:

1. Introducción
1.1 Declaración de conformidad
DIX PI 270
1. Introduction
1.1 EC-Declaration of conformity
DIX PI 270
1. Einleitung
1.1 EG-Konformitätserklärung
DIX PI 270
SchweiSSen welding weldingSoldadura SchweiSSen
7
:
:
:
:

1. Introducción
1.2 Declaración de conformidad
DIX PI 400
1. Introduction
1.2 EC-Declaration of conformity
DIX PI 400
1. Einleitung
1.2 EG-Konformitätserklärung
DIX PI 400
SchweiSSen welding weldingSoldadura SchweiSSen
8

1. Introducción
1.3 Declaración de conformidad
DIX PI 500
1. Introduction
1.3 EC-Declaration of conformity
DIX PI 500
1. Einleitung
1.3 EG-Konformitätserklärung
DIX PI 500
SchweiSSen welding weldingSoldadura SchweiSSen
9

1. Introducción
1.4 Declaración de conformidad
DIX PI 600
1. Introduction
1.4 EC-Declaration of conformity
DIX PI 600
1. Einleitung
1.4 EG-Konformitätserklärung
DIX PI 600
SchweiSSen welding weldingSoldadura SchweiSSen
10
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
3
Indice
Altri manuali DINSEO Sistema di saldatura

DINSEO
DINSEO DIX TIG GO 1806.M AC/DC Manuale utente

DINSEO
DINSEO DIX TIG G O 1406.M HF Pro Manuale utente

DINSEO
DINSEO DIX GO 1306.M Manuale utente

DINSEO
DINSEO DIX TIG GO 1906.M HF Manuale utente

DINSEO
DINSEO DIX GO 1106.M C Manuale utente

DINSEO
DINSEO DIX TIG GO 1406.M HF Manuale utente

DINSEO
DINSEO DIX GO 1206.M C Manuale utente

DINSEO
DINSEO DIX PI 3006.M PULS Manuale utente

DINSEO
DINSEO DIX GO 1206.M Manuale utente

















