DOTLUX EXITflat Manuale utente

DE
EN
FR
ES
IT
Bedienungsanleitung
User manual
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
09/2021
shop.dotlux.de --> item-no --> Downloads
EXITflat
3649

32
- EXITflat
- ausweselbare Piktogramme / interangeable piograms /
piogrammes interan geables / piogramas intercambiables /
piogrammi intercambiabili
- Bedienungsanleitung / User manual / Mode d‘emploi /
Inrucciones de uso / Iruzioni per l‘uso
Produktdaten / Product data / Données sur le produit /
Datos del producto / Dati del prodotto
Lieferumfang / Scope of delivery / Étendue de la livraison /
Alcance de la entrega / Ambito di consegna
mm W K V °C PF
3649 394x195x20 max. 2,9 6000 220 240 AC 0 °
+40 ° 0,31
IP
40 3h
X m
0,5 m

32
Bestimmungsgemäße Verwendung
Notleuchte im Innenbereich.
Konformität
Hiermit erklärt DOTLUX GmbH, dass dieses
Produkt den EU-Richtlinien EMC 2014/30/
EU, LVD 2014/35/EU, RoHS 2011/65/EU und
der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG ent-
spricht.
Intended use
Interior emergency light.
Conformity
DOTLUX GmbH hereby declares that this
product complies with the EU Directives
EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RoHS
2011/65/EU and the Ecodesign Directive
2009/125/EC.
Utilisation appropriée
Lumière de secours intérieure.
Conformité
DOTLUX GmbH déclare par la présente que
ce produit est conforme aux directives euro-
péennes EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU,
RoHS 2011/65/EU et à la directive sur l‘éco-
conception 2009/125/CE.
Uso prescrito
Luz de emergencia interior.
Conformidad
DOTLUX GmbH declara por la presente que
este producto cumple con las directivas de
la UE EMC 2014/30/UE, LVD 2014/35/UE,
RoHS 2011/65/UE y la Directiva de Ecodise-
ño 2009/125/CE.
Uso previsto:
Luce di emergenza interna.
Conformitá
DOTLUX GmbH dichiara che questo prodotto
è conforme alle direttive UE EMC 2014/30/
EU, LVD 2014/35/UE, RoHS 2011/65/UE e
alla direttiva sulla progettazione ecocompa-
tibile 2009/125/CE.
EN
DE
DE
EN
FR
ES
IT

54
Zubehör / Accessories / Accessoires / Accessori / Accesorios
Art. Nr. 3683
Art. Nr. 3687
Art. Nr. 3684
Art. Nr. 3686
Art. Nr. 3685
Art. Nr. 3178
Art. Nr. 3688
Art. Nr. 3689 Art. Nr. 3690
Art. Nr. 3691 Art. Nr. 3692
Art. Nr. 3693 Art. Nr. 3694

54
1a 1b
h
1c 1d
2a 2b
2c 2d
Öffnen / open / ouvrir / Abrir / aprire
grün / green / vert / verde / verde
rot / red / rouge / rojo / rosso

76
Bereitschaftsmodus / Standby mode / Mode veille / Modo de espera / Modalità standby
Dauermodus / Continuous mode / Mode continu / Modo continuo / Modalità continua
(DE) Unsere Sicherheitsleuchten sind entsprechend den aktuell gültigen Leuchtenbauvorschriften
gekennzeichnet. Die Form der Kennzeichnung ist wie folgt als Beispiel dargestellt.
(EN) Our safety luminaires are marked according to the currently valid construction standards.
The type of marking can be seen in the following example.
(FR) Nos luminaires de sécurité sont marqués conformément à la réglementation en vigueur en
matière de construction de luminaires. La forme du marquage est présentée à titre d‘exemple
comme suit.
(ES) Nuestras luminarias de seguridad están marcadas de acuerdo con las normas de cons-
trucción de luminarias actualmente vigentes. La forma de la marca se muestra como ejemplo a
continuación.
(IT) I nostri apparecchi di sicurezza sono marcati secondo le norme vigenti in materia di costru-
zione di apparecchi di illuminazione. La forma della marcatura è mostrata come esempio come
segue.
X 1 DEFG 180
* ** *** ****

76
*Typ/ type/ Type/ Tipo/ Tipo
XEinzelbatterie/ single batterie/ Batterie unique/ Batería individual/ Batteria singola
ZZentralbatterie/ central battery/ Central battery/ Batería central/ Batteria centrale
** Betriebsart/ operation mode/ Mode de fonctionnement/ Modo de funcionamiento/
Modalità di funzionamento
0Notleuchte Bereitschaftsschaltung/ emergency luminaire stand-by circuit/ Circuit de
veille de l‘éclairage d‘urgence/ Circuito de espera de la luz de emergencia/ Circuito di
standby della luce di emergenza
1Notleuchte Dauerschaltung/ emergency luminaire continuous operation/ Lumière de se-
cours Commutation continue/ Luz de emergencia Conmutación continua/ Luce d‘emer-
genza Commutazione continua
2Kombinierte Notleuchte Bereitschaftsschaltung/ combined emergency luminaire stand-
by circuit/ Circuit de secours combiné de l‘éclairage d‘urgence/ Circuito combinado de
espera de luces de emergencia/ Circuito combinato di standby della luce di emergenza
3
Kombinierte Notleuchte Dauerschaltung/ combined emergency luminaire continuous
operation/ Lampe de secours combinée Commutation continue/ Luz de emergencia
combinada Conmutación continua/ Luce di emergenza combinata Commutazione conti-
nua
*** Weitere Merkmale/ additional features/ Caractéristiques supplémentaires/ Característi-
cas adicionales/ Caratteristiche aggiuntive
Amanuelle Prüfeinrichtung/ manual test facility/ installation d‘essai manuelle/ instalación
de prueba manual/ impianto di prova manuale
BFernschalter für Ruhe-Zustand/ remote switch for resting state/ télécommande pour
l‘état de repos/ interruptor remoto para el estado de reposo/ interruttore remoto per
lo stato di riposo
CFernausschaltmöglichkeite/ possibility for remote switching off/ possibilité d‘arrêt à
distance/ posibilidad de desconexión a distancia/ possibilità di spegnimento a distanza
DArbeitsstätten mit besonderer Gefährdung/ workplaces with special dangers/ les lieux
de travail présentant des dangers particuliers/ lugares de trabajo con peligros especia-
les/ luoghi di lavoro con pericoli speciali
ELampe und/oder Batterie nicht austauschbar/ Lamp and/or battery not replaceable/
Lampe et/ou batterie non remplaçable/ Lámpara y/o batería no reemplazable/ Lampa-
da e/o batteria non sostituibile
Fautomatische Pfüfeinrichtung/ automatically test facility/ installation d‘essai automati-
que/ instalación de prueba automática/ automaticamente l‘impianto di prova
Gvon innen beleuchtetes Sicherheitszeichen/ from the inside illuminated safety sign/ Pan-
neau de sécurité éclairé de l‘intérieur/ Señal de seguridad iluminada desde el interior/
Cartello di sicurezza illuminato dall‘interno
**** Betriebsdauer/ duration time/ durée temps/ tiempo de duración/ durata tempo
60 60 min
180 180 min
480 480 min

98
Vor der ersten Benutzung / Haftungs-
hinweise
Liebe Kundin, lieber Kunde,
entpacken Sie das Produkt vorsichtig und
prüfen Sie es auf Vollständigkeit und Un-
versehrtheit. Bei Beschädigungen am Kabel,
Glas oder den elektrischen Teilen darf die
Leuchte nicht betrieben werden. Wenden
Sie sich in solch einem Falle umgehend an
die unter Punkt 9 genannte Serviceadresse.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch.
Sie vermeiden dadurch Fehler, die zu einer
Gefahr oder Funktionsstörung führen könn-
ten. Bewahren Sie die Anleitung für spätere
Fragen auf. Geben Sie die Anleitung an jeden
nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des
Produkts weiter. Stellen Sie sicher, dass ge-
gebenenfalls jede erhaltene Ergänzung an
die Anleitung beigefügt ist. Der Hersteller
kann nicht für Personen- oder Sachschäden
verantwortlich und/oder haftbar gemacht
werden, die verursacht werden durch:
- unsachgemäße Montage
- vorgenommene Änderungen am Produkt
- nicht bestimmungsgemäße Verwendung
- Nichtbeachtung der vorliegenden Hinweise
Konformitätserklärung
Der vollständige Text der EU-Konformitäts-
erklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar:
https://www.dotlux.de/konformitaetserk-
laerungen/
Weitere Symbole
Beachten Sie immer die Symbole auf der
Verpackung und in dieser Montageanleitung.
Diese Anleitung setzt Fachkennt-
nisse voraus, die einer abgeschlos-
senen Ausbildung im Elektrohand-
werk entsprechen.
Bedienungsanleitung
DE
Achtung! Beachten Sie unbedingt
die allgemeinen Sicherheits- und
Warnhinweise.
Die Lichtquelle ist nicht aus-
tauschbar. Die gesamte Leuchte
muss ersetzt werden.
Die LED-Lichtquelle ist vom End-
nutzer austauschbar.
Die LED-Lichtquelle ist von einer
qualifizierten Person austausch-
bar.
Das Vorschaltgerät ist nicht aus-
tauschbar.
Das Vorschaltgerät ist vom End-
nutzer austauschbar.
Das Vorschaltgerät ist von einer
qualifizierten Person austauschbar.
Bestimmungsgemäße Verwendung /
Vorhersehbare Fehlanwendung
Dieses Produkt dient zur Beleuchtung. Wei-
tere Angaben zur bestimmungsgemäßen
Verwendung sind der Montageskizze zu ent-
nehmen. Keine starken, mechanischen Bean-
spruchungen oder starker Verschmutzung
aussetzen. Aus Sicherheitsgründen dürfen
Sie das Produkt nicht verändern und/oder
umbauen. Eine andere Verwendung, wie zu-
vor beschrieben, kann zur Beschädigung des
Produktes führen. Dies kann Gefahren her-
vorrufen, wie z.B. Kurzschluss, elektrischer
Schlag oder Brand.
Reinigung/ Wartung
Bei Reingungs-/Wartungsarbeiten
und vor dem Leuchtmittelwechsel
muss die Leuchte unbedingt
abkühlen und ausgeschaltet sein.

98
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit. Zur
regelmäßigen Reinigung (2-3 mal jährlich)
verwenden Sie ein trockenes oder leicht an-
gefeuchtetes Tuch und niemals Chemikalien
oder Scheuermittel. Für Edelstahlleuchten
empfiehlt sich die Verwendung eines Edel-
stahlreinigers. Verwenden Sie nur die auf
der Verpackung angegebenen Leuchtmittel.
Folgende umweltbedingte Einflüsse können
unerwünschte Wirkungen auf die Oberflä-
che des Produktes haben: saurer Regen und
Boden, hoher Salzgehalt in der Luft, Reini-
gungsmittel, Dünger (inbesondere in Blu-
menbeeten), Streusalz, andere chemische
Substanzen (z.B. Pflanzenschutzmittel).
Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften
Beachten Sie für die Montage und die War-
tung die nationalen Montage- und Unfallver-
hütungsvorschriften.
ArbeitenSieniemalsbeianliegender
Spannung an der Leuchte. Achtung
- Lebensgefahr!
Der elektrische Anschluss darf nur
von einer Elektrofachkraft vorge-
nommen werden. Lassen Sie be-
schädigte elektrische Teile aus-
schließlich von einer Elektrofach-
kraft ersetzt.
Dieses Produkt und seine Verpa-
ckung enthalten Kleinteile, die von
Kindern verschluckt werden könen.
Halten Sie Kinder vom Produkt und
der Verpackung fern!
Ersetzen Sie umgehend jedes zer-
brochene Schutzglas. Verwende Sie
dabei ausschließlich Originalteile.
Mindestabstand zu beleuchteten
Gegenständen
Hinweise zur Entsorgung
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung
der europäischen Richtlinien
2012/19/EU und 2006/66/EG in na-
tionales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammel-
stellen oder an die Verkaufsstelle zurückzu-
geben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpa-
ckung weist auf diese Bestimmungen hin.
Mit der Wiederverwertung, der stofflichen
Verwertung oder anderen Formen der Ver-
wertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag.
Serviceadresse
DOTLUX GmbH
Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg
Tel: +49 9141 / 4051 0
Fax: +49 9141 / 4051 999
info@dotlux.de
www.dotlux.de
X m

1110
IP
20 IP20 Schutz vor: Fremdkörpern mit ø ≥ 12,5 mm, Zugang mit den
Fingern oder ähnlichen Gegenständen. Kein Wasserschutz.
IP
40 IP40
Schutz vor: Fremdkörpern mit ø ≥ 1,0 mm, Zugang mit Drähten
oder ähnlichen Gegenständen bis 1,0 mm Dicke. Kein Wasser-
schutz.
IP
44 IP44
Schutz vor: Fremdkörpern mit ø ≥ 1,0 mm, Zugang mit Drähten
oder ähnlichen Gegenständen bis 1,0 mm Dicke. Spritzwasser
aus allen Richtungen (360°)
IP
54 IP54
Schutz vor: Staubablagerungen (in schädigender Menge),
Spritzwasser aus allen Richtungen (360°), Vollständiger Schutz
gegen Berührung
IP
65 IP65
Schutz vor: Staubeintritt (staubdicht), Strahlwasser aus einer
Düse aus allen Richtungen (360°). Vollständiger Schutz gegen
Berührung.
IP
66 IP66 Schutz vor: Staubeintritt (staubdicht), starkem Strahlwasser.
Vollständiger Schutz gegen Berührung.
IP
67 IP67 Schutz vor: Staubeintritt (staubdicht), Eintauchen bei festge-
elegtem Druck und Zeit. Vollständiger Schutz gegen Berührung.
IP
69 IP69
Schutz vor: Staubeintritt (staubdicht), Schutz gegen Wasser
bei Hoch-/ Dampfstrahlreinigung, speziell Landwirtschaft. Voll-
ständiger Schutz gegen Berührung
Symbole Schutzart / Schutzklasse
Schutz-
klasse I
Das Produkt hat einen Schutzleiteranschluss. Schließen Sie
den Schutzleiter (grün-gelbe Ader) an die gekennzeichnete Er-
dungsschraube an.
Schutz-
klasse II
Die Produkt ist besonders isoliert und darf nicht an einen
Schutzleiter angeschlossen werden.
Schutz-
klasse III
Die Produkt darf nur an Sicherheitskleinspannung angeschlos-
sen werden.
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Indice
Lingue:

















