
Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art./N° art.: 9010011A00M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.1 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 07.05.2020 5/8
N3... / N4...
Technische Daten / Technical specifications / Caractéristiques techniques / Specifiche tecniche / Datos técnicos
Die Anschlussbelegungen der Varianten mit Kabelanschluss sind dem zugehörigen Datenblatt zu entnehmen. Die Datenblätter können bei elobau angefordert oder unter www.elobau.com heruntergeladen werden. /
The terminal assignments of the models with cable connection can be found in the corresponding datasheet. The datasheets can be requested from elobau or downloaded at www.elobau.com. /
Pour les affectations des raccords des variantes avec raccord de câble, voir fiche technique respective. Les fiches techniques peuvent être demandées auprès de elobau ou téléchargées sous www.elobau.com. /
Le occupazioni di collegamento dei modelli con collegamento a cavo sono riportate nella scheda tecnica appartenente. Le schede tecniche possono essere richieste presso la elobau oppure scaricate dal sito www.elobau.com. /
Las ocupaciones de las conexiones de las variantes de conexión de cable se habrán de tomar de la hoja de datos perteneciente. Las hojas de datos se pueden pedir de elobau o descargar de www.elobau.com.
Bezeichnung Description Désignation Denominazione Descripción Wert/Value/Valeur/
Valore/Valor
Betriebsspannung (* Toleranzangaben
bei Raumtemperatur 23°C,
bei anderen Temperaturen gilt
UBmin = Tamb x 0,0344 + 9V)
Operating voltage (* Tolerance indication
room temperature 23°C,
for other temperatures
UBmin = Tamb x 0.0344 + 9V)
Tension d'alimentation (* indications de tolérance à
température ambiante 23°C, A d'autres
températures
UBmin = Tamb x 0,0344 + 9V)
Tensione d'esercizio (* indicazioni di
temperatura con temperatura ambiente
23°C, per altre temperature vale
UBmin = Tamb x 0,0344 + 9V)
Tensión de servicio (* Indicaciones de
tolerancia con temperaturas ambiente 23°C,
con otras temperaturas
UBmin = Tamb x 0,0344 + 9V)
10 ... 30 V DC
Stromaufnahme typ. Current input type Consommation de courant typ. Assorbimento corrente tip. Consumo de potencia, tipo 32 mA
Stromaufnahme typ. pro Relais Current input type pro relay Consommation de courant typ. par relais Assorbimento corrente tip. per relè Consumo de potencia tipo por relé 12 mA
Analoge Ausgangssignale
Uout:
Iout:
Analogue output signals
Uout:
Iout:
Signaux de sortie analogiques
Uout:
Iout:
Segnali d'uscita analogici
Uout:
Iout:
Señales de salida analógicas
Uout:
Iout:
0,5 ... 4,5 V
4 ... 20 mA
- Lastwiderstand bei Uout - Load resistance at Uout - Résistance de charge à Uout - Impedenza di uscita con Uout - Resistencia de carga en Uout > 10 kΩ
(Ri = 100 Ω)
- Lastwiderstand bei Iout - Load resistance at Iout - Résistance de charge à lout - Impedenza di uscita con Iout - Resistencia de carga en Iout < 500 Ω (UB > 15 V)
< 250 Ω (UB < 15 V)
Digitaler Ausgang (Relais-Ausgang) Digital output signals (relay output) Sortie numérique (sortie du relais) Uscita digitale (uscita relè) Señales de salida digitales
- Max. Schaltspannung - Max. switching voltage - Tension de connexion max. - Tensione massima commutata - Tensión de conmutación máx. 48 V DC
- Max. Schaltstrom - Max. switching current - Courant de commutation max. - Corrente massima commutata - Corriente de conmutación máx. 1 A
- Max. Schaltleistung - Max. breaking capacity - Puissance de rupture max. - Potenza massima commutata - Potencia de conmutación máx. 30 W / 30 VA
Verzögerungszeit Delay time Temporisation Tempo di ritardo Tiempo de retardo
- Einschaltverzögerung
(von Null-Lage zum Schaltpunkt):
- Switch-on delay
(neutral position to the switching point):
- Temporisation
(de la position zéro au point de commutation) :
- Ritardo d'inserzione
(da posizione zero a punto d'intervento):
- Retardo de conexión
(posición cero al punto de conmutación):
wählbar / selectable
/ sélectionnable /
a scelta / elegible
- Ausschaltverzögerung
(von Schaltpunkt zur Null-Lage):
- Turn-off delay
(switching point to the neutral position):
- Temporisation
(du point de commutation vers la position zéro) :
- Ritardo di disinserzione
(da punto d'intervento a posizione zero):
- Retardo de desconexión
(punto de conmutación a la posición cero):
wählbar / selectable
/ sélectionnable /
a scelta / elegible
Auflösung (Neigungswinkel) Resolution (inclination angle) Résolution (angle d'inclinaison) Risoluzione (angolo d'inclinazione) Resolución (ángulo de inclinación) < 0,04° (< 25°)
< 0,14° (> 25°)
Linearitätsfehler vom Winkelbereich Linearity error from angle range Défaut de linéarité du champ angulaire Errore di linearità dall'angolo Error de linealidad con rango de ángulo typ. +/- 1%
Temperaturdrift Spannungsversion Temperature drift current version Dérive de température version tension Deriva di temperatura versione di tensione Variación debido a temp. versión de tensión +/-0,25% full scale
Temperaturdrift Stromversion Temperature drift power version Dérive en température version courant Deriva di temperatura versione di corrente Variación debido a temp. versión corriente +/-1% full scale
Temperaturdrift Temperatur - Offsetfehler Temperature drift temperature - offset error Dérive en température température - erreur offset Deriva di temperatura errore di temp. - offset Variación debido a temp. fallo temp. - offset +/-0,008°/K
Wiederholgenauigkeit (Neigungswinkel) Repeat accuracy (inclination angle) Reproductibilité (angle d'inclinaison) Ripetibilità (angolo d'inclinazione) Precisión de repetición (ángulo de inclinación) 0,2° (< 25°)
0,5° (> 25°)
Vibrationsfilter, Grenzfrequenz wählbar Vibration filter, limiting frequency selectable Filtre vibrant, fréquence limite sélectionnable Filtro vibrazioni, frequenza limite a scelta Filtración de vibraciones, frecuencia límite
elegible typ. 40 Hz
Signalaktualisierungsrate ca. Signal refresh rate approx. Coefficient d'actualisation des signaux env. Tasso di aggiornamento segnale circa Frecuencia de actualización de señales aprox. 100 Hz
Start-Up-Time Start-up time Temps de départ Start-Up-Time Tiempo de arranque < 500 ms
Mechanische Daten Mechanical specifications Caractéristiques mécaniques Dati meccanici Datos mecánicos
Max. Querachsenempfindlichkeit Max. cross axis sensitivity Sensibilité max. des axes transv. Sensibilità massima asse trasversale Máx. sensibilidad del eje lateral 4%
Max. Nullpunktjustierung Max. neutral position adjustment Ajustage max. de l'origine Registrazione massima del punto zero Máx. ajuste de la posición cero +/-5°
Gehäusematerial Gehäuseoberteil Housing material housing upper part Matériau de la partie sup. du boîtier Materiale scatola semiscatola superiore Material de la caja parte superior de la caja PBT GF35
Gehäusematerial Gehäusedeckel Housing material housing cover Matériau de la partie inf. du boîtier Materiale scatola coperchio scatola Material de la caja tapa superior de la caja PC
Montagebuchsen Installation sockets Bagues de montage Bussole di montaggio Casquillos de montaje ø 5,3 mm
Temperaturbereich Temperature range Plage de température Campo di temperatura Gama de temperatura -40 °C .... +70 °C
Schutzart laut DIN EN 60529 Protection class in acc. with DIN EN 60529 Indice de protection selon la norme DIN EN 60529 Tipo di protezione secondo DIN EN 60529 Tipo de protección según DIN EN 60529 IP 67
Masse ca. Dimensions approx. Poids env. Massa circa Dimensiones aprox. 100 g
Max. mechanischer Schock Max. mechanical shock Choc mécanique max. Shock massimo meccanico Máx. choque mecánico 20 000 g
Anschlussbelegung Terminal assignment Affectation des raccords Occupazione di collegamento Distribución de conexiones
Betriebsspannung (UB)Operating voltage (UB)Tension de régime (UB)Tensione d'esercizio (UB)Tensión de servicio (UB) 1
GND GND GND GND GND 2
Relais 1 Relay 1 Relais 1 Relè 1 Relé 1 5, 6
Relais 2 Relay 2 Relais 2 Relè 2 Relé 2 7,8
X-OUT X-OUT X-OUT X-OUT X-OUT 3
Y-OUT Y-OUT Y-OUT Y-OUT Y-OUT 4