Fleurco K004 Manuale utente

INSTRUCTION MANUAL - GUIDE D’INSTALLATION
K004
10 / 2013
2 PEOPLE REQUIRED
2 PERSONNES REQUIS

Product specications are subject to change without notice • Des changements peuvent être apportés au produit sans préavis.
Please keep this manual and product code number for future reference
and for ordering replacement parts if necessary.
Veuillez conserver ce manuel et le code de produit pour des références futures,
et au besoin, la commande de pièces de rechange.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
• Lire attentivement et complètement le manuel
d’installation avant de procéder.
• Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité en
tout temps lors de l’installation.
INSTALLATION SUR LES TUILES EN CÉRAMIQUE
• Si votre porte de douche doit être installée sur une bordure
en céramique, le jambage doit reposer complètement sur
cette dernière.
• Le calfeutrage doit être appliqué sur le côté extérieur
de la douche où le panneau xe rencontre la bordure
en céramique.
NOTE
• Calfeutrage: aucun scellant n’est nécessaire à l’intérieur
de la douche.
• Certains modèles sont dotés de joints d’étanchéité clairs.
L’ENTRETIEN DE VOTRE DOUCHE
• Ne jamais utiliser de poudre ou de tampon à récurer, ni
d’instrument tranchant sur les parties en métal ou en verre.
De temps à autre, il suft de nettoyer la porte avec une
solution d’eau et un détergent doux pour conserver l’aspect
neuf des panneaux de verre et du cadre en aluminium.
• Nous recommandons de passer une raclette de douche
sur les panneaux de verre après chaque utilisation.
En Fr
GENERAL INSTRUCTIONS
• Read this manual carefully and completely
before proceeding.
• It is recommended that you wear safety
glasses at all times during the installation.
INSTALLATION OVER CERAMIC TILES
• If your shower door is to be installed
over ceramic tiles, the tiles should lay
completely under the wall jamb.
• Silicone should be used to seal the gap
where the ceramic tiles meet the xed panel.
NOTICE
• Caulking: no sealant is required inside the
shower, unless otherwise stated.
• Some models are equipped with clear
sealing gaskets.
CARE FOR YOUR SHOWER DOOR
• Never use scouring powder pads or sharp
instruments on metal pieces or glass
panels. An occasional wiping down with
a mild soap diluted in water is all that is
needed to keep the panels and aluminum
parts looking new.
• We recommend wiping the glass panels
with a squeegee after each use.

POSSIBLE CONFIGURATIONS / CONFIGURATIONS POSSIBLES
*
*Use a ¼”drill bit for ceramic when drilling into ceramic tiles
*Utiliser une mèche de ¼” pour céramique pour percer des tuiles en céramique.
TAPE MEASURE
RUBAN À MESURER
DRILL
PERCEUSE
1/4" & 1/8" DRILL BITS
MÈCHE 1/4" & 1/8"
*
SILICONE
SCELLANT
MALLET
MAILLET
PENCIL
CRAYON
SCREWDRIVER
TOURNEVIS
LEVEL
NIVEAU
BLOCK
BLOC
LONG NOSE LOCKING PLIER
PINCE SERRE ÉTAU
HACKSAW
SCIE À MÉTAUX
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS
pOSSIbLE cOnfIgURaTIOnS / cOnfIgURaTIOnS pOSSIbLES
*
*

4
paRTS LISTIng / LISTE DES pIÈcES
15
4
9
10 11
3
2
6
1
13
14
16
18 17
HanDLE / pOIgnéE
12
5
7
8

PARTS LISTING / LISTE DES PIÈCES
HANDLE OPTIONS / SÉLECTION DES POIGNÉES
A B C D E
12
ITEM PARTS AND HARDWARE / PIÈCES ET QUINCAILLERIE QTY
1 WALL JAMB /JAMBAGE 1
2 RUNNING RAIL /BARRE DE ROULEMENT 1
3 RETURN PANEL BRACKET WITH GLASS MOUNT / SUPPORT DU PANNEAU DE RETOUR AVEC FIXATION DE VERRE 1
4 WALL BRACKET WITH BUILT-IN STOPPER /SUPPORT MURAL AVEC BUTOIR INTÉGRÉ 1
5 CORNER GLASS CLIP /SUPPORT DE VERRE DU COIN 2
6 STOPPER /BUTOIR 1
7 ROLLER /ROULETTE 4
8 GLASS FASTENER /FIXATION DE VERRE 2
9 DOOR PANEL /PANNEAU DE PORTE 1
10 FIXED PANEL /PANNEAU FIXE 1
11 RETURN PANEL /PANNEAU DE RETOUR 1
12 HANDLE ( see chart above ) /POIGNÉE ( voir le tableau ci-dessus ) 1
13 WALL SIDE GASKET /JOINT DU CÔTÉ DU MUR 1
14 BOTTOM DOOR GASKET /JOINT INFÉRIEUR DE LA PORTE 1
15 DOOR SIDE GASKET /JOINT LATÉRAL DE LA PORTE 1
16 THRESHOLD /SEUIL DE RÉTENTION 2
17 BOTTOM GLASS CLIP /SUPPORT DE VERRE INFÉRIEUR 3
18 BOTTOM GUIDE /GUIDE INFÉRIEUR 1
19 CLEAR SETTING BLOCK (⅛″)/ BLOC NIVEAU TRANSPARENT (⅛″)4
20 CLEAR SETTING BLOCK (1
/
32″)/ BLOC NIVEAU TRANSPARENT (1
/
32″)4
21 WALL PLUG /CHEVILLE 3
22 SELF-DRILLING WALL SCREW #8 - 1 ¼"/VIS MURAL AUTO-PERÇANTE #8 - 1 ¼" 3
23 SELF DRILLING PANHEAD SCREWS #8 - ⅜" /VIS À TÊTE PAN AUTO-PERÇANTE #8 - ⅜" 3
24 SCREW CAP /CAPUCHON COUVRE-VIS 3
25 BACK SCREW CAP / L’ARRIÈRE DU CAPUCHON COUVRE-VIS 3
19 20 21 22 23 24 25

6
InTERIOR
SHOwER SIDE
InTéRIEUR
DE La DOUcHE
TOp VIEw
VUE DU HaUT
THE HOLES LOcaTED On THE SIDE Of THE waLL jamb
LES TROUS SITUéS SUR LE côTé DU jambagE DEVRaIEnT
THE cEnTERLInE mUST faLL wITHIn THE
La LIgnE DU cEnTRE DOIT SE SITUER EnTRE
RUnnIng RaIL LEngTH + 1 ″ anD
RUnnIng RaIL LEngTH + 3 ″
LOngUEUR DE La baRRE DE ROULEmEnT + 1 ET
LOngUEUR DE La baRRE DE ROULEmEnT + 3
TOp VIEw
VUE DU HaUT
1
CENTERLINE
LIgnE cEnTRaLE
==
maRk THE cEnTERLInE On THE baSE / maRQUER La LIgnE DU cEnTRE SUR La baSE
pLacE THE waLL jamb On THE waLL anD maRk THE pOSITIOnS Of THE waLL jamb HOLES
pLacER LE jambagE cOnTRE LE mUR ET maRQUER LES pOSITIOnS DES TROUS DU jambagE
1
2
THE InSTaLLaTIOn SHOwn IS baSED On
pLUmb fInISHED waLLS anD a LEVELLED
L’InSTaLLaTIOn ILLUSTRéE EST baSéE SUR
DES mURS fInIS D’apLOmb ET UnE baSE DE
SOnT paS pRéSEnTéES, VEUILLEZ ajUSTER

7
21
22
THE HOLES LOcaTED On THE SIDE Of THE waLL jamb
LES TROUS SITUéS SUR LE côTé DU jambagE DEVRaIEnT
pERcER LES TROUS, appLIQUER DU SILIcOnE & InSéRER LES cHEVILLES
3
4InSTaLL THE waLL jamb aS SHOwn / InSTaLLER LE jambagE TEL QU’ILLUSTRé

8
waLL IS pLUmb
mUR EST D’apLOmb
waLL IS OUT Of pLUmb
mUR EST HORS D’apLOmb
waLL
mUR
baSE
waLL IS OUT Of pLUmb
mUR EST HORS D’apLOmb
waLL
mUR
baSE
5
0º
baSE
waLL
mUR
Scénario 3
Scénario 1Scénario 2
SIDE VIEw
VUE LaTéRaLE
SIDE VIEw
VUE LaTéRaLE
SIDE VIEw
VUE LaTéRaLE
Scénario
Formule pour la longueur de seuil
1 &2 RETURn panEL wIDTH + "
LaRgEUR DU pannEaU DE RETOUR + "
3RETURn panEL wIDTH + "
LaRgEUR DU pannEaU DE RETOUR + "
cUT THRESHOLD aS SHOwn
If RETURn panEL IS On THE left side
cOUpER TEL QU’ILLUSTRé SI LE pannEaU DE
RETOUR EST SUR LE CÔTÉ GAUCHE
cUT THRESHOLD aS SHOwn
If RETURn panEL IS On THE right side
cOUpER TEL QU’ILLUSTRé SI LE pannEaU DE
RETOUR EST SUR LE CÔTÉ DROITE
16 16
afTER
apRÈS
90º 90º
45º 45º

9
InTERIOR
SHOwER SIDE
InTéRIEUR
DE La DOUcHE
SIDE VIEw
VUE LaTéRaLE
1716
¼"
3"
TOp VIEw
VUE DU HaUT
TOp VIEw
VUE DU HaUT
aLIgn bOTTOm cLIp HOLES
wITH THE cEnTERLInE
aLIgnER LES TROUS DES
SUppORTS InféRIEURS aVEc
La LIgnE DU cEnTRE
pOSITIOn THE bOTTOm gLaSS cLIpS anD THRESHOLD aS SHOwn
pOSITIOnnER LES SUppORTS DE VERRE InféRIEURS ET LE SEUIL TEL QU’ILLUSTRé
6

10
TOp VIEw
VUE DU HaUT
TOp VIEw
VUE DU HaUT
InTERIOR
SHOwER SIDE
InTéRIEUR
DE La DOUcHE
SIDE VIEw
VUE LaTéRaLE
1718 16
8
7
maRQUER La pOSITIOn DU SEUIL ET LES pOSITIOnS DES SUppORTS DE VERRE InféRIEURS aInSI QUE LEURS TROUS
pLacER LE SEUIL, gUIDE InféRIEUR, ET LE SUppORT DE VERRE InféRIEUR SUR La baSE
TRIm THE appROpRIaTE EDgE Of
cOUpER LE côTé appROpRIé
TOp VIEw
VUE DU HaUT
Indice
Altri manuali Fleurco Cabina doccia

Fleurco
Fleurco R001 Manuale utente

Fleurco
Fleurco K204 Manuale utente

Fleurco
Fleurco Latitude LA2-33-43-79 Manuale utente

Fleurco
Fleurco Lexus PXLR4442-40-79 Manuale utente

Fleurco
Fleurco K204C Manuale utente

Fleurco
Fleurco FW10 Manuale utente

Fleurco
Fleurco B027 Manuale utente

Fleurco
Fleurco P214 Manuale utente

Fleurco
Fleurco Select K2 K2AP5736-35-40 Manuale utente

Fleurco
Fleurco B031 Manuale utente


















