Geermarc CL7400BT Manuale utente

Amplified Bluetooth Digital Headset with Quality Sound
Auricular con amplificación digital vía Bluetooth con sonido de calidad
Casque Bluetooth Amplifié avec Qualité Hifi

1
Unpacking Contenu du Colis Desempaque

2
Charging Ladowanie Opladning
Charging your headset
•Plug one end of the USB cable (provided) into a wall USB charger (not
provided) and the other end of the USB cable into the headset. A red light
located on your left hand side will illuminate when the headset is charging.
When the headset is fully charged a green light will illuminate.
•Enchufe un extremo del cable USB (incluido) en un cargador USB de pared
(no incluido) y el otro extremo del cable USB en el auricular. Una luz roja
situada en el lado izquierdo se iluminará cuando el auricular se esté
cargando. Cuando el auricular está completamente cargado, se ilumina una
luz verde.
•Branchez une extrémité du câble USB (fourni) dans un chargeur USB mural
(non fourni) et l'autre extrémité du câble USB dans le casque. Une lumière
rouge située sur votre côté gauche s'allume lorsque le casque est en
charge. Lorsque le casque est complètement chargé, un voyant vert
s'allume.

Wired Mode Modo cable Mode câblé
Using without pairing to a bluetooth device
•Plug one end of the 3.5mm plug (provided) into your headset and the
other into a device that uses a 3.5mm plug.
•Enchufe un extremo del enchufe de 3.5 mm (suministrado) en el
auricular y el otro en un dispositivo que utilice un enchufe de 3.5 mm.
•Branchez une extrémité de la fiche fournie 3.5 mm dans votre casque et
l'autre dans un appareil qui utilise une prise de 3.5 mm.

Pairing Emparejamiento Enregistrement
Pairing your headset
•Hold the top button on the right side of your headset for 3 seconds and it will
begin to blink, this indicates the headset is ready to be paired with your smart
device, once paired it will stop blinking. Make sure your smart device or mobile
phone's bluetooth is enabled before pairing.
•Mantenga pulsado el botón superior del lado derecho del auricular durante 3
segundos y comenzará a parpadear, esto indica que el auricular está preparado
para ser emparejado con su dispositivo inteligente, una vez emparejado dejará
de parpadear. Asegúrese de que su dispositivo inteligente o Bluetooth esté
habilitado antes del emparejamiento.
•Tenez le bouton supérieur sur le côté droit de votre casque pendant 3 secondes
et il commence à clignoter, cela indique que le casque est prêt à être jumelé
avec votre appareil intelligent, une fois qu'il est apparié, il cessera de cligner des
yeux. Assurez-vous que votre appareil intelligent ou le bluetooth du téléphone
mobile est activé avant l'association.

Volume Volumen Volume
Beep
Beep
Beep Beep
Beep
5

How to use Cómo se usa Utilisation
How to use
•Pair your CL7400BT or use the 3.5mm plug (provided) and begin enjoying your
music or television without missing a phone call.
•Empareje el CL7400BT o utilice el enchufe de 3.5 mm (incluido) y comience a
disfrutar de su música o televisión sin perder una llamada telefónica.
•Associez votre CL7400BT ou utilisez la fiche 3.5 mm (fournie) et commencez à
profiter de votre musique ou de votre téléviseur sans avoir manqué d'appel
téléphonique.
6

How to use Cómo se usa Utilisation
How to use the buttons to control your music
•When listening to music from your smart phone you have the options to go
back to the previous song or skip to the next. Tap the third button twice on the
right hand side to listen to the previous song and tap the second button twice
on the right hand side to skip to the next song.
•Cuando escucha música desde su teléfono inteligente, tiene las opciones para
volver a la canción anterior o saltar a la siguiente. Toque el tercer botón dos
veces en el lado derecho para escuchar la canción anterior y toque el segundo
botón dos veces en el lado derecho para saltar a la siguiente canción.
•Lorsque vous écoutez de la musique de votre téléphone intelligent, vous avez la
possibilité de revenir à la chanson précédente ou de passer à la suivante.
Appuyez deux fois sur le troisième bouton sur le côté droit pour écouter la
chanson précédente et appuyez deux fois sur le deuxième bouton sur le côté
droit pour passer à la prochaine chanson.
7

How to use Cómo se usa Utilisation
Answering an incoming phone call
•When listening to music you can answer an incoming call. Tap the top button on
the right to answer and tap once again to end the call.
•Cuando escucha música, puede contestar una llamada entrante. Presiona el
botón superior de la derecha para contestar y toca una vez más para finalizar la
llamada.
•Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez répondre à un appel entrant.
Appuyez sur le bouton supérieur à droite pour répondre et appuyez à nouveau
pour terminer l'appel.

9
Balance Setting Ajuste del equilibrio Réglage de la balance
Setting the balance for your left and right ear
•To adjust the volume for each ear push the middle button on the right hand side
and hold for 2 seconds until red, now you can set the balance setting on your
headset. The volume control is located on the left hand side as shown below.
•Para ajustar el volumen de cada oído, presione el botón central del lado derecho
y manténgalo presionado durante 2 segundos hasta que esté rojo, ahora puede
configurar el ajuste de la balanza en el auricular. El control de volumen se
encuentra en el lado izquierdo como se muestra a continuación.
•Pour régler le volume de chaque oreille, appuyez sur le bouton du milieu sur le
côté droit et maintenez-le pendant 2 secondes jusqu'à ce que le rouge, vous
pouvez régler le réglage de l'équilibre sur votre casque. Le contrôle du volume se
trouve sur le côté gauche comme indiqué ci-dessous.
Indice
Altri manuali Geermarc Cuffia

















