HEAD VR33 Manuale utente

CHRONOGRAPH INSTRUCTIONS

VD53/VR33 - SETTING THE TIME AND DATE
P001
1. A - Normal position
2. Crown out to B position
3. Turn the crown clockwise until the preview days date appears
(If the date is set between around 9PM and 1AM. the date may not change on the following
day. If it is necessary to set the date during that time period, first change the time to any time
outside it, set the date and then reset the correct time)
4. Pull out the crown to C position when the second hand is at the 12 o'clock. It will stop on
the spot. Set the hands to the desired time of the day by turning the crown
(When the crown is at (C) position, do not press any button. Otherwise the chronograph hands
will move)
5. Push back to A position

VD53/VR33 - CHRONOGRAPH
P002
1. The chronograph can be started and stopped each time Button A is pressed
2. Pressing Button B resets the chronograph, chronograph second hand, chronograph minute
hand and chronograph hour hand return to zero position
CHRONOGRAPH RESET
1. A - Normal position
2. Crown out to the C position
3. Press Button A or Button B to reset all chronograph hands to zero position, the hands move
quickly if the respective buttons are kept pressed
4. Once the hand have been zeroed, return the crown to A normal position.
24
18 6
12
60
1545
30
60
1545
30

VD53/VR33 - RÉGLER LA DATE ET L'HEURE
P003
1. (A) Position normale
2. Couronne sortie sur la position (B)
3. To u r n e z l a c o u r o n n e d a n s l e s e n s d e s a i g u i l l e s d ' u n e m o n t r e j u s q u ' à c e q u e l a d a t e p r é v u e a p p a r a i s s e
(si la date est réglée entre 9h du soir et 1h du matin, la date ne changera peut-être pas le jour suivant.
S'il est nécessaire de régler la date pendant cette période du jour, commencez par changer l'heure
sur n'importe quelle heure en dehors de ce créneau, réglez la date et réglez l'heure de nouveau)
4. Tirez la couronne sur la position (C) lorsque la main des secondes est sur la position midi. Elle
s'arrêtera à cet endroit. Réglez les mains sur l'heure de votre choix en tournant la couronne.
(lorsque la couronne est sur la position (C), n'appuyez sur aucun bouton. Autrement les mains
du chronographe se déplaceront).
5. Repoussez sur la position (A), la seconde main se met à bouger.

VD53/VR33 - CHRONOGRAPHE
P004
1. Le chronographe peut être démarré et arrêté à chaque fois que la touche A est appuyée
2. Appuyer sur le bouton B réinitialise le chronographe, la main des secondes du chronographe, la main
des minutes du chronographe et la main de l'heure du chronographe retourneront sur la position zero
RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE
1. (A) Position normale
2. Couronne sortie sur la position (C)
3. Appuyez sur la touche A ou la touche B pour réinitialiser toutes les mains du chronographe sur la
position zéro, les mains se déplaceront rapidement si les boutons respectifs sont maintenus appuyés.
4. Une fois que la main a été mise à zéro, replacez la couronne sur la position normale (A).
24
18 6
12
60
1545
30
60
1545
30

VD53/VR33 - IMPOSTARE L'ORA E LA DATA
P005
1. (A) Posizione normale
2. Estrarre la corona verso l'esterno nella posizione (B)
3. Ruotare la corona in senso orario finché non appare la data precedente
(se la data è impostata tra circa le 21:00 e l'1:00, la data potrebbe non essere modificata il giorno
successivo. Se è necessario impostare la data durante quel periodo di tempo, per prima cosa modificare
l'orario a qualsiasi orario esterno a quel periodo, impostare la data e quindi ripristinare l'orario corretto).
4. Estrarre la corona verso l'esterno alla posizione (C) quando la seconda lancetta si trova sulle 12:00.
Si fermerà sul posto. Portare le lancette sull'orario desiderato della giornata ruotando la corona.
( quando la corona si trova sulla posizione (C), non premere nessun pulsante. In caso contrario,
le lancette del cronografo si sposteranno).
5. Riposizionare la corona nella posizione (A), la lancetta dei secondi inizierà a girare.

VD53/VR33 - CRONOGRAFO
P006
1. Il cronografo può essere attivato e disattivato premendo il Pulsante A.
2. Te n e nd o p r e m ut o i l Pu l s a n t e B i l c r on o g r a f o v i e n e a zz e r a t o , e l a l an c e t t a de i s e c o nd i d e l cr o n o g r af o ,
la lancetta dei minuti del cronografo e la lancetta delle ore del cronografo tornano sullo zero.
AZZERARE IL CRONOGRAFO
1. (A) Posizione normale
2. Estrarre la corona verso l'esterno nella posizione (C)
3. Premere il Pulsante A o il Pulsante B per riportare tutte le lancette del cronografo sullo zero,
le lancette di spostano velocemente se i rispettivi pulsanti son tenuti premuti.
4. Una volta che le lancette sono state portate sulle zero, riportare la corona nella sua posizione
normale (A).
24
18 6
12
60
1545
30
60
1545
30

VD53/VR33 - UHRZEIT UND DATUM EINSTELLEN
P007
1. (A) Normale Position
2. Die Krone auf Position (B) heraus ziehen
3. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis die Datum-Vorschau erscheint
(Wenn das Datum zwischen 21 Uhr und 1 Uhr eingestellt wird, kann es sein, dass das Datum am
nächsten Tag nicht umspringt. Wenn es notwendig ist, das Datum während dieses Zeitraumes
einzustellen, ändern Sie zunächst die Zeit auf eine Zeit außerhalb dieses Zeitraumes. Stellen
Sie dann zunächst das Datum ein, um dann wieder die korrekte Uhrzeit einzustellen.)
4. Ziehen Sie die Krone auf Position (C) heraus, wenn der zweite Zeiger auf 12 Uhr steht. Er stoppt
sofort. Stellen Sie den Zeiger auf die gewünschte Zeit des Tages, indem Sie die Krone drehen.
(Drücken Sie keine Taste, wenn sich die Krone auf Position (C) befindet, sonst bewegen sich
die Zeiger des Chronographs).
5. Drücken Sie die Krone zurück in Position (A), und der zweite Zeiger beginnt zu laufen.

VD53/VR33 - CHRONOGRAPH
P008
1. Der Chronograph kann durch Drücken der Taste A gestoppt und gestartet werden
2. Durch Drücken der Taste B wird der Chronograph zurückgesetzt. Der zweite Zeiger des
Chronographs, der Minutenzeiger des Chronographs und der Stundenzeiger des Chronographs
kehren auf die Null-Position zurück
DEN CHRONOGRAPH ZURÜCKSETZEN
1. (A) Normale Position
2. Die Krone auf Position (C) heraus ziehen
3. Tas t e A o de r Tas t e B d rü c ke n , um al l e Ze i ge r d es Ch r on og r ap h s au f d i e Nu l lp o si ti o n z u st e ll e n.
Die Zeiger bewegen sich schnell, wenn die entsprechenden Tasten gedrückt gehalten werden.
4. Bringen die Krone auf die normale Position(A) zurück, sobald die Zeiger auf Null gesetzt wurden.
24
18 6
12
60
1545
30
60
1545
30

VD53/VR33 - ESTABLECER LA HORA Y LA FECHA
P009
1. (A) Posición normal
2. Ponga la corona en la posición (B)
3. Gire la corona en sentido de las agujas del reloj hasta que aparezca el día
(si la fecha está establecida entre las 9 PM y la 1 AM, la fecha podría no cambiar al día siguiente.
Si debe establecer la fecha dentro de ese período, primero cambie la hora a otra fuera de ese
intervalo, establezca la fecha, y por último vuelva a establecer la hora correcta.)
4. Tire de la corona hasta la poción (C) cuando el segundero se encuentre en las 12 en punto.
Se detendrá en ese punto. Mueva las manecillas hasta la hora deseada girando la corona.
(Mientras la corona se encuentre en la poción (C), no pulse ningún botón. De lo contrario, se
moverán las manecillas del cronógrafo)
5. Vuelva a ponerla en la posición (A) para que el segundero comience a moverse.
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Altri manuali HEAD Orologio
























