Hella 2SE 357 032-021 Manuale utente

MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEHANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASENNUSOHJE
NÁVOD K MONTÁŽI
MONTERINGSVEJLEDNING
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA MONTAŻU
MONTERINGSANVISNING
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
KURULUM TALIMATLARI
〔岀循㩵
ARAHAN PEMASANGAN
左华幣㩵㭙
ꡡ떕냽떥
গঀঋগঀঀংও
ᑥᒮᏸᑭᐅֲ֯Ꮾ׃׃ᐈᒮᐇᐏᑬ
MULTIFUNCTION LAMP

2

PRODUKTHAFTUNG
• Es sind die nationalen Anbau-, Einbau- und Betriebsvorschrien zu beachten und einzuhalten.
• Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes alle beigelegten Anleitungen und Sicherheits-
hinweise.
• Im Zuge von Produktverbesserung behalten wir uns technische und optische Änderungen vor.
• Verwenden Sie nur die Originalersatzteile bzw. nur Ersatzteile die von HELLA freigegeben sind.
• Bei Fragen oder Einbauproblemen, rufen Sie den HELLA Kundendienst, Großhändler an
oder wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.
DE
PRODUCT LIABILITY
• National mounting, fitting and operating regulations must be heeded and kept.
• Please read all the instructions and safety notes included before using the device.
• We reserve the right to make technical and optical modifications within the course of
product improvement.
• Only use original spare parts or spare parts approved by HELLA.
• If you have any questions or installation problems, call HELLA customer services, your
wholesaler or contact your specialist garage.
EN
RESPONSABILITÉ PRODUIT
• Les prescriptions nationales en matière de montage et de service doivent être observées
et respectées.
• Avant d’utiliser l’appareil lire toutes les instructions de montage et de service fournies
ainsi que les conseils de sécurité.
• Dans le cadre de l’amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le droit de
réaliser des modifications sur les plans technique et optique.
• Utilisez uniquement des pièces d’origine ou des pièces de rechange validées par HELLA.
• Pour tous renseignements ou problèmes de montage, contactez le S.A.V. HELLA, votre
distributeur ou votre garage lié par contrat.
FR
3

PRODUKTANSVAR
• De nationella monterings-, installations- och driföreskrierna ska beaktas och följas.
• Läs alla medföljande instruktioner och säkerhetsanvisningar innan du använder apparaten.
• Vi förbehåller oss rätten till tekniska och optiska ändringar som förbättrar produkten.
• Använd endast original reservdelar resp. endast reservdelar som har godkänts av HELLA.
• Om du har frågor eller problem med installationen, ring HELLA kundtjänst, partihandlaren
eller vänd dig till din märkesverkstad.
SV
PRODUCTAANSPRAKELIJKHEID
• Men dient de nationale aanbouw-, inbouw- en bedrijfsvoorschrien in acht te nemen en na te leven.
• Lees a.u.b. alvorens het apparaat te gebruiken alle bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en
veilighei-dsinstructies door.
• In het kader van de productver-betering behouden wij ons technische en optische verand-
eringen voor.
• Gebruik uitsluitend de originele reserveonderdelen, die door Hella vrijgegeven zijn.
• Bij vragen of inbouwproblemen dient u de HELLA klantenservice, de groothandel te bellen
of u te richten tot de dealerwerkplaats.
NL
RESPONSABILIDAD CIVIL POR PRODUCTOS DEFECTUOSOS
• Tienen que observarse y cumplirse con las prescripciones nacionales sobre construcciones
anexas, de montaje y de funcionamiento.
• Rogamos que antes de usar el aparato lean todas las instrucciones y advertencias sobre la
seguridad adjuntas.
• En aras de la mejora de los productos, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones
técnicas y ópticas.
• Use sólo recambios originales o bien sólo recambios autorizados por HELLA.
• Si tiene preguntas que hacernos o dificultades en el montaje, llame al Servicio de Atención
al Cliente de HELLA, a los mayoristas o diríjase a su taller concesionario.
ES
4

RESPONSABILITÀ PER IL PRODOTTO
• Si devono rispettare tutte le normative nazionali di attacco, montaggio e funzionamento.
• Prima di usare l´apparecchio, legga per favore tutte le istruzioni e le avvertenze di sicu-
rezza allegate.
• Nell´ambito del perfezionamento del prodotto, ci riserviamo modifiche tecniche ed estetiche.
• Utilizzare solo pezzi di ricambio originali risp. pezzi autorizzati dalla HELLA.
• In caso di domande o problemi di montaggio, chiami il servizio di assistenza dei clienti
della HELLA, il rivenditore o si rivolga alla Sua officina autorizzata.
IT
TUOTEVASTUU
• Kansalliset asennus- ja käyttöohjeet on huomioitava ja niitä on noudatettava.
• Lue ennen laitteen käyttöä kaikki oheistetut käyttö- sekä turvaohjeet.
• Jatkuvasta tuotekehittelystä johtuen pidätämme oikeuden teknisiin ja optisiin muutoksiin.
• Käytä vain alkuperäisiä tai HELLA hyväksymiä varaosia.
• Jos Sinulla on kysymyksiä tai asennusongelmia, soita HELLA-asiakaspalveluun,
tukkukauppiaalle tai käänny sopimuskorjaamon puoleen.
ZÁRUKA ZA VÝROBEK
• Je nutné postupovat podle platných místních předpisů pro montáž a provozování zařízení a
dodržovat je.
• Před použitím zařízení si přečtěte všechny přiložené návody a bezpečnostní pokyny.
• V rámci neustálého zdokonalování našich výrobků si vyhrazujeme právo provádět tech-
nické změny a změny vzhledu.
• Používejte pouze originální náhradní díly nebo náhradní díly schválené společností HELLA.
• S dotazy nebo v případě problémů s montáží se obracejte na zákaznický servis společnosti
HELLA, na velkoobchodního prodejce nebo na svůj smluvní servis.
FI
CS
5

6
PRODUKTANSVAR
• De nationale forskrier for påbygning, indbygning og anvendelse skal overholdes.
• Inden enheden benyttes skal alle medfølgende vejledninger og sikkerhedsanvisninger
læses.
• Vi forbeholder os ret til tekniske og udseendemæssige ændringer som følge af
produktforbedringer.
• Brug kun originale reservedele hhv. reservedele, der er godkendt af HELLA.
• Ved spørgsmål eller monteringsproblemer er du velkommen til at kontakte HELLA
kundeservice, din grossist eller dit autoriserede værksted.
DA
ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
• Πρέπει να λαµβάνονται υπόψη και να τηρούνται οι εθνικές διατάξεις για την επιφανειακή τοποθέτηση,
την ενσωµάτωση και την λειτουργία.
• Παρακαλούµε διαβάστε όλες τις παρεχόµενες οδηγίες και υποδείξεις ασφάλειας πριν από την χρήση
της συσκευής.
• Με επιφύλαξη τεχνικών και οπτικών αλλαγών στα πλαίσια της βελτιστοποίησης των προϊόντων.
• Χρησιµοποιείτε µόνο γνήσια ανταλλακτικά και/ή µόνο ανταλλακτικά εγκεκριµένα από την HELLA.
• Σε περίπτωση ερωτήσεων ή προβληµάτων στην τοποθέτηση, καλέστε το Τµήµα Εξυπηρέτησης
Πελατών της HELLA ή τον έµπορο, ή απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτηµένο συνεργείο.
EL
TERMÉKFELELŐSSÉG
• Figyelembe kell venni és be kell tartani a nemzeti felszerelési, beépítési és üzemeltetési
előírásokat.
• A készülék használata előtt olvassa el az összes mellékelt útmutatót és biztonsági utasítást.
• A termékkorszerűsítés érdekében a műszaki és formai változtatások jogát fenntartjuk.
• Csak eredeti pótalkatrészeket, illetve a HELLA által jóváhagyott pótalkatrészeket használjon.
• Kérdések vagy beépítési problémák esetén hívja a HELLA nagykereskedelmi ügyfélszol-
gálatát, vagy forduljon a legközelebbi hivatalos szervizhez.
HU

7
ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA PRODUKT
• Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących montażu i użytkowania.
• Przed użyciem urządzenia przeczytać wszystkie dołączone instrukcje i zasady bezpieczeństwa.
• Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych i wizualnych w ramach
ulepszania produktu.
• Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne lub części zamienne dopuszczone przez
firmę HELLA.
• W razie pytań lub problemów z zamontowaniem należy skontaktować się z działem
obsługi klienta firmy HELLA, ze sprzedawcą lub autoryzowanym warsztatem.
PL
PRODUKTANSVAR
• De nasjonale monterings- og drisbestemmelsene skal følges og overholdes.
• Les alle vedlagte veiledninger og sikkerhetsanvisninger før du tar i bruk utstyret.
• I forbindelse med produktforbedringer forbeholder vi oss retten til tekniske og utseen-
demessige endringer.
• Bruk bare de originale reservedelene eller reservedeler som er godkjent av HELLA.
• Ved spørsmål eller monteringsproblemer kan du ringe HELLAs kundeservice, grossisten
eller henvende deg til merkeverkstedet ditt.
NO
RESPONSABILIDADE DO PRODUTO
• Devem ser cumpridas as prescrições nacionais que visam a montagem e a operação.
• Antes de utilizar o aparelho deve-se ler todas as instruções e avisos de segurança fornecidos.
• Reservamo-nos o direito de alterações técnicas e óticas no âmbito dos processos de
melhoramento e de aperfeiçoamento dos produtos.
• Utilizar exclusivamente peças sobressalentes originais ou peças sobressalentes que
tenham sido autorizadas e validadas pela HELLA.
• Contacte o serviço de assistência da HELLA, o revendedor grossista ou a oficina do seu
concessionário, no caso de dúvidas ou problemas durante a montagem.
PT

8
ГАРАНТИЯ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
• Необходимо соблюдать национальные предписания по присоединению, монтажу и
эксплуатации.
• Перед использованием устройства прочтите все приложенные инструкции и указания
по технике безопасности.
• Вследствие постоянного улучшения продукции мы оставляем за собой право на
внесение технических и визуальных изменений.
• Используйте только оригинальные запасные части или запасные части, разрешенные
фирмой HELLA.
• При возникновении вопросов или при трудностях в установке позвоните в сервисную службу
HELLA, оптовому продавцу или обратитесь в мастерскую гарантийного ремонта.
RU
ÜRÜN SORUMLULUĞU
• Dışa montaj, içe montaj ve işletime ilişkin ulusal yönetmelikler dikkate alınmalı ve bunlara
uyulmalıdır.
• Cihazı kullanmaya başlamadan önce, birlikte verilen tüm kılavuzları ve güvenlik uyarılarını
lütfen okuyun.
• Ürün geliştirme çalışmaları kapsamında, teknik ve görsel değişiklikler yapma hakkımız saklıdır.
• Yalnız orijinal yedek parçalar veya HELLA tarafından onaylanmış olan yedek parçalar kullanın.
• Sorularınız olması durumunda veya montaj problemlerinde, toptancılara için HELLA
müşteri hizmetlerini telefonla arayın veya yetkili servise başvurun.
TR
⍗⥠惙⎫
• 庆㽷㎞ㄅ⸗㓏⦷⦌⹅䤓┯孔ᇬ⸘孔✛∎䞷屓⸩ᇭ
• ⦷∎䞷幍ⓜ庆梔床㓏㦘椞棓䤓∎䞷広㢝✛⸘⏷㙟䯉ᇭ
• 㒠㡈≬䟨㟈⠓❐德力⺈ℶ❐扪嫛㔏㦾✛⏘ⷵ䤓≽㟈㧒Ⓒᇭ
• ♹厌∎䞷䟀䀆㕘㙟∪䤓☮☑㦎㗱ↅ㒥兞扖䀆㕘㔈䤓㦎㗱ↅᇭ
• Ⱁ㦘䠠桽㒥⦷⸘孔㢅拖Ⓙ⥿楍᧨庆勣侊䀆㕘⸱㦜₼㉒ᇬ㔈♠⟕㒥㌷不帱⚗⚛䤓ぴ☑
⺊㻑ソ┸ᇭ
ZH

9
LIABILITI PRODUK
• Peraturan negara berhubung pemasangan dan pengendalian mestilah diambil kira dan dipatuhi.
• Sila baca semua arahan dan nota keselamatan yang disertakan sebelum menggunakan peranti.
• Kami berhak membuat pengubahsuaian teknikal dan optik dalam usaha untuk meningkat-
kan produk.
• Gunakan alat ganti tulen atau alat ganti yang diluluskan oleh HELLA sahaja.
• Jika anda mempunyai sebarang soalan atau masalah pemasangan, sila hubungi khidmat
pelanggan HELLA, pemborong anda atau hubungi pusat servis anda.
MS
岸⥠恢⎫
• ⚓⦌ቑ♥ቭⅧሴᇬ俓ቢ手ቢርቫቖ拚䞷栱ሼቮ㽤㈚㽷㎞ት⚠ሴᇬሶቯቬት檕⸗ሺሲ
ቃሸሧᇭ
• 㦻❐ትሷⒸ䞷ሧቂቃሲⓜᇬ⚛⺐ቑ♥㔀崻㢝㦇ርቫቖ⸘⏷ℚ檔ትሼቜር崼ቢሲቃሸሧᇭ
• 完❐㟈⠓ቑቂቤᇬ㔏嫢䤓ዘ⏘ⷵ䤓ቍ⮘㦃ትሼቮ㲸Ⓒት䟨≬ሺቡሼᇭ
• ኇንኧወ捷❐ᇬቡቂቒ+(//$䯍ቫቭ㔎崜ሸቯቂ捷❐ቑቢትሷ∎䞷ሲቃሸሧᇭ
• ሷₜ㢝ቍ䍈ᇬ俓ቢ手ቢቑ椪ቑ⟞櫛䷘ሯሷሹሧቡሺቂቬᇬ+(//$䯍ኈኖኜኻዙኒዙኰኖ
ቡቂቒ☇㯼劔榊崀ሼቮሮᇬቡቂቒ+(//$䯍㖖⸩ቑ㠃⌨ぴ⫃ቡቊር⟞ሧ⚗ቲሾሲቃሸ
ሧቡሼቫሩር櫧ሧሧቂሺቡሼᇭ
JA
꽙꾭ꉹ뎂껁ꏒ
• 霢驩ꜵ뗞녚뗞ꗄ녆鶎鞑뇊꾅늱넍뼍隕넩ꌱ늵ꯍ뼩꼱뼞鱽鲙
• 韥韥ꌱꩡ끞뼍韥놹꾅鶎ꚾ鷑ꐺ꿵껽놹덵렝냹ꑝ鸅ꯎ덵뼍겢겑꿙
• 뇑븽闑隱뇊꾅韥ꯕ놶ꗄ集뼎놶ꙵ陲넩넽냹ꯍ넽걪鱽鲙
• ꯑ뇊ꜵ븽ꗄ+(//$꾅걮넭뼑ꜵ븽ꎁꩡ끞뼍겢겑꿙
• 넍ꓭꩡ뼢鿅鱉녚뗞ꓭ뇑閵넽냹陲끥+(//$隕闒ꟹ걙鵹ꎙꩶ냹뿭띑뼍阥驍險
넭鷑ꟹ걙꫱뫥꾅ꓭ넍뼍겢겑꿙
KO

10
ঀংংখ
• ࡌࡼࡤ࠾࠸ࡠࡩࡴࡧࡒࡆࡑࡨࡌࡌࡩࡘ࠹ࡼࡤࡑࡨ࠾࠻ࡨࡑࡶࡐ࠸ࡩ࡚ࡌࡋࡌࡨࡼ࠾࠸ࡩ࡚ࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑࡴࡧ࠸ࡩ࡚ࡒࡆࡑࡨࡌ࠾ࡩࡐࡤ࡙ࡰࡻࡳࡡࡘࡤ
• ࡵࡒ࡚ࡋࡤࡻࡩࡐ࠻ࢀࡩࡴࡐࡧࡐࢀࡩࡴࡧࡑࡨࡐࡎ࠸ࡋࡼࡩࡐ࠻࡞ࡩࡘࡒࡤࡋࡗࡨ࡙ࡎࡨࡼ࠾ࡢࡘࡋ࠸ࡻࡤࡐࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐࡤࡒ࠸࡚ࡊࡿ
• ࡳ࡚ࡩ࠹ࡤࡡ࠾࡞ࡐࡡࡎࡏࡿࡶࡐ࠸ࡩ࡚ࡒ࡚ࡨࡑࡳࡒࡻ࡙ࡐࡎࡩ࠾ࡳࡎ࠻ࡐ࠻ࡴࡧࡡࡘࡑࡨࡌࡳࡁ࠾ࡴࡡ࠾࡚ࡧࡢ࡞ࡻࡩ࠾࠸ࡩ࡚ࡒ࡚ࡨࡑࡒ࡚࠾
ࡓࡌࡗࡨࡊࡈࡿ
• ࡶࡁࡼࡳࡀࡕࡩࡧࡁࡼࡐࡡࡻ࡞ࡐࡤࡧࡷࡢࡻ࠹ࡤ࠾ࡴࡎࡼࡢ࡚ࡤࡁࡼࡐࡡࡻ࡞ࡐࡤࡧࡷࡢࡻࡎࡻࡷࡋࡼ࡚ࡨࡑ࠸ࡩ࡚࡚ࡨࡑ࡚ࡤ࠾ࡩ࠸+(//$ࡳࡎࡻࡩࡐࡨࡼࡐ
• ࡢࡩ࠸࠻ࡊࡘ࠹ࡼࡤࡡ࠾ࡡࡨ࡙ࡢ࡚ࡤࡒࡨࡄࡢࡩࡶࡐ࠸ࡩ࡚ࡌࡋࡌࡨࡼ࠾ࡵࡒ࡚ࡋࡌࡋࡌࡻࡤࡔࡻࡩ࡙ࡑ࡚࠸ࡩ࡚ࡰ࠸࠻ࡼࡩ࠹ࡤ࠾+(//$ࡓࡰࡼ
࠹ࡩ࡙ࡡࡻ࠾ࡢ࡚ࡤࡤࡰࡻ࡚ࡍ࡙ࡐࡌࡿࡎࡻࡘ࠻࡞ࡩࡘࡳࡁࡻ࡙࡞ࡁࡩࡄࡳࡀࡕࡩࡧࡎࡩ࠾
TH
. •
. •
. •
. HELLA •
HELLA •
.
AR
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Indice
Altri manuali Hella Attrezzatura di illuminazione

Hella
Hella RokLUME 280N SMART Manuale utente

Hella
Hella C140 LED Manuale utente

Hella
Hella COMET 200 LED Manuale utente

Hella
Hella 2RL 014.567 Series Manuale utente

Hella
Hella 2RL 008 061-001 Manuale utente

Hella
Hella M60 Manuale utente

Hella
Hella 005 020 Series Manuale utente

Hella
Hella LED LIGHT BAR 470 SINGLE TWIN Manuale utente

Hella
Hella 2BM 008 355-001 Manuale utente

Hella
Hella Luminator 4000 Compact LED Manuale utente






















