Hella BLACK MAGIC 1FJ 358 196-501 Manuale utente

LED CURVED LIGHT BAR
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEHANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASENNUSOHJE
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
INSTRUKCJA MONTAŻU
KURULUM TALIMATLARI
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا تﺎــﻤﻴﻠﻌﺗ
HELLA BLACK MAGIC

2

3
PRODUKTHAFTUNG
• Es sind die nationalen Anbau-, Einbau- und Betriebsvorschrien zu beachten und einzuhalten.
• Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes alle beigelegten Anleitungen und Sicherheits-hinweise.
• Im Zuge von Produktverbesserung behalten wir uns technische und optische Änderungen vor.
• Verwenden Sie nur die Originalersatzteile bzw. nur Ersatzteile die von HELLA freigegeben sind.
• Bei Fragen oder Einbauproblemen, wenden Sie sich bitte an den HELLA Kundendienst, den
Großhändler oder an Ihre Werkstatt.
• Weitere Informationen finden Sie auch auf unserer Internetseite (www.hella.com/techworld)
DE
PRODUCT LIABILITY
• National mounting, fitting and operating regulations must be heeded and kept.
• Please read all the instructions and safety notes included before using the device.
• We reserve the right to make technical and optical modifications within the course of
product improvement.
• Only use original spare parts or spare parts approved by HELLA.
• If you have any questions or problems with the installation, please contact HELLA Customer Services,
a wholesaler or your garage.
• Further information is available on our website (www.hella.com/techworld)
EN
RESPONSABILITÉ PRODUIT
• Les prescriptions nationales en matière de montage et de service doivent être observées et respectées.
• Avant d’utiliser l’appareil lire toutes les instructions de montage et de service fournies ainsi que les
conseils de sécurité.
• Dans le cadre de l’amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le droit de réaliser des
modifications sur les plans technique et optique.
• Utilisez uniquement des pièces d’origine ou des pièces de rechange validées par HELLA.
• Pour toute question ou en cas de problèmes de montage, veuillez contacter le S.A.V. ou le distributeur
HELLA ou bien vous adresser à votre garagiste.
• Vous trouverez également des informations complémentaires sur notre site Internet (www.hella.com/techworld)
FR

4
PRODUKTANSVAR
• De nationella monterings-, installations- och driföreskrierna ska beaktas och följas.
• Läs alla medföljande instruktioner och säkerhetsanvisningar innan du använder apparaten.
• Vi förbehåller oss rätten till tekniska och optiska ändringar som förbättrar produkten.
• Använd endast original reservdelar resp. endast reservdelar som har godkänts av HELLA.
• Vid frågor eller monteringsproblem, kontakta HELLA kundtjänst, grossisten eller din verkstad.
• Mer information finns också på vår webbplats (www.hella.com/techworld)
SV
PRODUCTAANSPRAKELIJKHEID
• Men dient de nationale aanbouw-, inbouw- en bedrijfsvoorschrien in acht te nemen en na te leven.
• Lees a.u.b. alvorens het apparaat te gebruiken alle bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en veilighei-
dsinstructies door.
• In het kader van de productver-betering behouden wij ons technische en optische veranderingen voor.
• Gebruik uitsluitend de originele reserveonderdelen, die door Hella vrijgegeven zijn.
• Neem bij vragen of inbouwproblemen contact op met de HELLA klantenservice, de groothandel of het
garagebedrijf.
• Meer informatie is ook te vinden op onze website (www.hella.com/techworld)
NL
RESPONSABILIDAD CIVIL POR PRODUCTOS DEFECTUOSOS
• Tienen que observarse y cumplirse con las prescripciones nacionales sobre construcciones anexas, de
montaje y de funcionamiento.
• Rogamos que antes de usar el aparato lean todas las instrucciones y advertencias sobre la seguridad
adjuntas.
• En aras de la mejora de los productos, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones técnicas y
ópticas.
• Use sólo recambios originales o bien sólo recambios autorizados por HELLA.
• En caso de dudas o preguntas a la hora del montaje, llame al servicio de atención al cliente de HELLA
o diríjase a su Distribuidor o Taller.
• Encontrará más información en nuestra página web (www.hella.com/techworld)
ES

5
RESPONSABILITÀ PER IL PRODOTTO
• Si devono rispettare tutte le normative nazionali di attacco, montaggio e funzionamento.
• Prima di usare l´apparecchio, legga per favore tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza allegate.
• Nell´ambito del perfezionamento del prodotto, ci riserviamo modifiche tecniche ed estetiche.
• Utilizzare solo pezzi di ricambio originali risp. pezzi autorizzati dalla HELLA.
• Per eventuali domande o problemi di installazione contattare l’Assistenza Clienti HELLA, il grossista o
rivolgersi alla propria officina.
• Ulteriori informazioni sono disponibili anche sul nostro sito web (www.hella.com/techworld)
IT
TUOTEVASTUU
• Kansalliset asennus- ja käyttöohjeet on huomioitava ja niitä on noudatettava.
• Lue ennen laitteen käyttöä kaikki oheistetut käyttö- sekä turvaohjeet.
• Jatkuvasta tuotekehittelystä johtuen pidätämme oikeuden teknisiin ja optisiin muutoksiin.
• Käytä vain alkuperäisiä tai HELLA hyväksymiä varaosia.
• Jos sinulla on kysyttävää tai asennusongelmia, käänny HELLA-asiakaspalvelun, tukkuliikkeen tai
korjaamon puoleen.
• Lisätietoja löytyy verkkosivustoltamme (www.hella.com/techworld).
FI
RESPONSABILIDADE DO PRODUTO
• Devem ser cumpridas as prescrições nacionais que visam a montagem e a operação.
• Antes de utilizar o aparelho deve-se ler todas as instruções e avisos de segurança fornecidos.
• Reservamo-nos o direito de alterações técnicas e óticas no âmbito dos processos de
melhoramento e de aperfeiçoamento dos produtos.
• Utilizar exclusivamente peças sobressalentes originais ou peças sobressalentes que
tenham sido autorizadas e validadas pela HELLA.
• Contacte o serviço de assistência da HELLA, o revendedor grossista ou a oficina do seu
concessionário, no caso de dúvidas ou problemas durante a montagem.
• Mais informações estão disponíveis em nosso site (www.hella.com/techworld)
PT

6
ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA PRODUKT
• Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących montażu i użytkowania.
• Przed użyciem urządzenia przeczytać wszystkie dołączone instrukcje i zasady bezpieczeństwa.
• Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych i wizualnych w ramach ulepszania
produktu.
• Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne lub części zamienne dopuszczone przez firmę HELLA.
• W razie pytań lub problemów z zamontowaniem należy skontaktować się z działem obsługi klienta
firmy HELLA, ze sprzedawcą lub autoryzowanym warsztatem.
• Więcej informacji można również znaleźć na naszej stronie internetowej (www.hella.com/techworld)
PL
. •
. •
. •
. HELLA •
HELLA •
.
(www.hella.com/techworld) •
AR
ÜRÜN SORUMLULUĞU
• Dışa montaj, içe montaj ve işletime ilişkin ulusal yönetmelikler dikkate alınmalı ve bunlara uyulmalıdır.
• Cihazı kullanmaya başlamadan önce, birlikte verilen tüm kılavuzları ve güvenlik uyarılarını lütfen okuyun.
• Ürün geliştirme çalışmaları kapsamında, teknik ve görsel değişiklikler yapma hakkımız saklıdır.
• Yalnız orijinal yedek parçalar veya HELLA tarafından onaylanmış olan yedek parçalar kullanın.
• Sorularınız olması durumunda veya montaj problemlerinde, toptancılara için HELLA müşteri
hizmetlerini telefonla arayın veya yetkili servise başvurun.
• Daha fazla bilgi web sitemizde mevcuttur (www.hella.com/techworld)
TR

7
Zeichenerklärung
Explanation symbols
Explication des symboles
Symbolförklaring
Legenda
Aclaración de símbolos
Legenda
Piirroksen selitys
Símbolos de explicação
Objaśnienie symboli
Simgelerin açıklamaları
DE Richtig DE Falsch DE Positionspfeil DE Bewegungspfeil
EN Correct EN Incorrect EN Location/Position Arrow EN Movement Arrow
FR Correct FR Incorrect FR Flèche de Position FR Flèche indiquant
sens du vouvement
NL Goed NL Fout NL Lokatie/Positie pijl NL Richtingspijl
ES Correcto ES Erróneo ES Flecha de posición ES Flecha de moviemiento
IT Giusto IT Sbagliato IT Freccia di posizione IT Freccia di movimentov
FI Oikein
PT Correcto
PL Prawidłowo
TR Doğru
FI Väärin
PT Incorrecto
PL
TR
Nieprawidłowo
Yanlış
FI Paikannusnuoli
PT
PL
TR
Seta de localização/posição
Strzałka lokalizacji/położenia
Yer/Konum Oku
FI Liikesuuntanuoli
SV Rätt SV Fel SV Positionpil SV Rörelsepil
PT Seta de movimento
PL Strzałka ruchu
TR Hareket Oku
AR AR
AR
/ AR

8
Zeichenerklärung
Explanation symbols
Explication des symboles
Symbolförklaring
Legenda
Aclaración de símbolos
Legenda
Piirroksen selitys
Símbolos de explicação
Objaśnienie symboli
Simgelerin açıklamaları
DE Achtung DE Abklemmen DE Verbinden DE Siehe
EN Warning EN Disconnect EN Connect EN Look/See
FR Attention FR Déconnecter FR Connecter FR Voir
NL Let op NL Demonteren NL In elkaar NL Kikjken naar
ES Atención ES Desconectar ES Conectar ES Ver
IT Attenzione IT Staccare IT Collegare IT Vedere
FI Huomio
PT Aviso
PL Ostrzeżenie
TR Uyarı
FI Irrota
PT Desligar
PL Rozłącz
TR Bağlantıyı Kes
FI Yhdistä
PT Ligar
PL Połącz
TR Bağlan
FI Katso
PT Ver
PL Zobacz/patrz
TR Bak/Gör
SV Varning SV Koppla los SV Ansult SV Se
AR
AR
AR
AR

9
Zeichenerklärung
Explanation symbols
Explication des symboles
Symbolförklaring
Legenda
Aclaración de símbolos
Legenda
Piirroksen selitys
Símbolos de explicação
Objaśnienie symboli
Simgelerin açıklamaları
DE DE
Nur Fachpersonal Fernlicht
EN EN
Only qualified personnel High beam
FR FR
Personnel qualifié uniquement Feu de route
NL NL
Alleen gekwalificeerd personeel Groot licht
ES ES
Solo personal cualificado Luz de carretera
IT IT
Solo personale specializzato Luce abbagliante
FI FI
PT PT
PL PL
TR TR
Vain ammattilaiset Kaukovalot
Apenas pessoal qualificado Feixe alto
Tylko wykwalifikowany personel Światło drogowe
Sadece kalifiye personel Uzun far
SV SV
Endast fackpersonal Fjärrljus
AR AR

1x
2x 2x 2x 2x 2x
ECE
1FJ 358 196-501
1FJ 358 196-511
1FJ 358 196-521
Non ECE
1GJ 358 197-501
1GJ 358 197-511
1GJ 358 197-521
1GJ 358 197-531
10
Lieferumfang
Scope of delivery
Fourniture
Leveransomfattning
Leveringsomvang
Alcance de suministro
Contenuto della confezione
Toimituksen sisältö
Volume de fornecimento
Elementy zestawu
Teslimat kapsamı
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
6
Indice
Altri manuali Hella Luce da lavoro
























