Horizont FlashMax Synchro Manuale utente

Traffic Safety
FlashMax Synchro
Typ 2562241SYNCHRON
2562241OFSYN
FlashMax Stack Synchro
Typ 2562242SYNCHRON
Batterie
Battery
Lichtaustritt einseitig
uni-directional
BASt-Prüfnr. V3-004-2017
(gelb / amber)
horizont group gmbh
Traffic Safety
Postfach 13 40
34483 Korbach
Homberger Weg 4
-
6
34497 Korbach
Germany
Telefon: +49 (0) 56 31 / 5 65
-
2 00
Telefax: +49 (0) 56 31 / 5 65
-
2 48
traffi[email protected]
www.horizont.com
86261I - 06/2023
Originalbetriebsanleitung
Instruction manual

2
76300KWM
Fußplatte
Base
Distanzring
Spacing ring
84271
7611363X (rot/red)
7611369X (blau/blue)
Bake
Panel
762000KWM
Kippgelenk
Locking hinge
Batteriehalteplatte
Battery compartment
83365
962402 (gelb/amber)
962402BL (blau/blue)
82309 (gelb/amber)
82320 (blau/blue)
Leiterplatte
Circuit board
Batteriefachdeckel
Lid battery compartment
83342
84447
Batteriehalter
Battery holder
Ein / On
Ein / On
1234
Einstellungen
(Settings)
1 - Synchron (simultaneous)
2 - Lauflicht (sequential)
ON / AN
OFF / AUS
92260
92260 97632
97631
Bodenplatte / Base

3
FlashMax Synchro / FlashMax Stack Synchro
Diese Originalbedienungsanleitung ist Produktbestandteil und ist bei Veräußerung /
Weitergabe des Produktes dem Erwerber mit dem Gerät zu übergeben
Produktbeschreibung
Die horizont Leuchte “FlashMax Synchro” dient zur schnellen Absicherung von Einsatz-
stellen von Feuerwehr und Polizei an Unfall- oder Gefahrenstellen,
Die Leuchte besteht aus einer Fußplatte auf der über rastende Schaniere ein Bakenblatt mit
integrierter Leuchte montiert ist.
Je nach Ausführung ist das Bakenblatt mit verschiedenartig reflektierender Folie beklebt.
Die Leuchte ist nur mit einseitigem Lichtaustritt aber unterschiedlichen Lichtfarben erhältlich.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Leuchte ist zum Gebrauch im öffentlichen und nichtöffentlichen Verkehrsraum vorge-
sehen. Dort dient sie zur Warnung der Verkehrsteilnehmer vor Gefahren und zu Verkehrs-
leitzwecken bei Einsätzen von Feuerwehr und Polizei an Unfall- oder Gefahrenstellen,.
Die Aufstellung und der Gebrauch erfolgt grundsätzlich durch autorisiertes Personal unter
Einhaltung der einschlägigen landeseigenen Vorschriften und Bestimmungen für den öf-
fentlichen Straßenverkehr.
Beim Gebrauch der Warnleuchte außerhalb der Bundesrepublik Deutschland sind die für
die in Frage kommenden Länder geltenden Bestimmungen zu beachten und einzuhalten.
Bei Gebrauch der Warnleuchte im privaten und / oder kommerziellen Bereich trägt der Be-
nutzer / Aufsteller / Betreiber die Verantwortung.
Jeglicher andere Gebrauch ist seitens horizont group gmbh nicht vorgesehen und stellt
Nichtbestimmungsgemäßen Gebrauch dar.
Ein Gebrauch der Leuchte - insbesondere zu Warn- und Sicherungszwecken - im Be-
reich des Schifffahrts- oder Luftverkehrs ist nicht zulässig.
Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme sind die erforderlichen Batterien einzusetzen; vier Stück 1,5V, Typ
LR14 “Baby“ (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten). Batteriefachdeckel an der Rückseite der
Leuchte gegen Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. Batterien wie auf dem Batteriefachboden
dargestellt einsetzen. Richtige Polung beachten! Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz
aus. Batteriefachdeckel mit Nut auf Rastnase aufsetzen (Pfeil auf Deckel zeigt auf linke obere
Befestigungsschraube) und durch Drehung im Uhrzeigersinn wieder schließen, so dass der Pfeil auf
TOP zeigt.
Der Flashmax verfügt über eine LED (Rot/Grün), die die aktuelle Kapazität der Batterie anzeigt.
Wenn die Anzeige auf Rot wechselt, sollten nach Einsatzende die Batterien getauscht werden.
Der Batteriedeckel ist mit einer zusätzlichen Reflektionsfolie ausgestattet.
Der FlashMax Synchron ist mit einem Funkmodul (868 MHz) ausgestattet, wodurch sich die Leuch-
ten schon während des Einschaltens selbst synchronisieren. Weder ist ein zusätzlicher Schalter
erforderlich, noch muß die Leuchte im Fahrzeug eingeschaltet und eine Synchronisierung abgewar-
tet werden!
Schalten Sie die Leuchten nacheinander EIN (Schalter befindet sich im vorderen, unteren Rand der
Leuchte). Das Lauflicht wird in der Reihenfolge gebildet, in der die Leuchten eingeschaltet werden.

4
Die benötigte Zeit zur Synchronisierung bei vier Blitzleuchten beträgt ca. 10 – 15 Sekunden.
Sollte die gewünschte Funktion nicht möglich sein, schalten Sie alle Blitze AUS und anschließend
wieder EIN (ggf. Reihenfolge beachten) oder platzieren Sie die Blitze räumlich dichter beieinander.
Anders als bei herkömmlicher Infrarottechnik können die Geräte zur Synchronisation beliebig aufge-
stellt werden. Die Synchronisierung ist nach dem Einschalten für ca. 5 Minuten aktiv. In dieser Zeit
kann die Anzahl der Blitzleuchten auf bis zu 10 erweitert werden. Eine Synchronisierung ist in einem
Radius von max. 10 Metern möglich. Synchronisierte Leuchten können anschließend in beliebiger
Entfernung zueinander aufgestellt werden.
Über einen Fotosensor wird bei Dunkelheit automatisch ein hinterlegtes Dauerlicht zugeschaltet,
gleichzeitig wird die Blitzstärke gedimmt, um Blendung der Verkehrsteilnehmer zu vermeiden.
Aufbewahrung
Für längerfristige Aufbewahrung / Einlagerung entfernen sie unbedingt die Batterien (ggf.
den Akkumulator) aus der Leuchte. Auslaufende / ausgasenden Batterien / Akkumulatoren
setzen Chemikalien frei, welche die Elektronik, Metallteile und den Kunststoff nachhaltig
beschädigen oder zerstören können.
Wartung
Im Inneren der Leuchte befinden sich, abgesehen von den Batterien im Batteriefach, keine
wartungsrelevanten Bauteile / Baugruppen. Das Öffnen des Gehäuses ist nur zum Einset-
zen oder Wechseln der Batterie vorgesehen.
Das Leuchtmittel kann nicht ausgetauscht werden.
Die Optik der Leuchte sollte nach Bedarf mittels Wasser und Schwamm gereinigt werden,
da eine durch Spritzwasser verschmutzte Optik wesentlich die Lichtstärke / Erkennbarkeit
des Produktes reduziert.
Die Verwendung von Hochdruckreinigern, direktem Wasserstrahl und chemischen Reini-
gungsmitteln soll unterbleiben, da hierdurch Wasser / Chemikalien ins Gehäuse gelangen
und die Elektronik beschädigen / zerstören können .
Reparatur
Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von befähigtem Personal oder als Herstellerwerksin-
standsetzung vorgenommen werden. Nur so kann die Funktionssicherheit und damit die
Warnwirkung im Verkehr gewährleistet werden.
Hinweis für das Servicepersonal / Instandsetzungspersonal
Bei eingeschaltetem Produkt und abgenommenen Optiken muss der Blick direkt in die
Hochleistungs LED vermieden werden weil dies zu Augenirritationen führen kann.
Sicherheitshinweise, Risikobewertung
Beim Handhaben der Leuchte, besonders beim Wechseln der Batterie, um und unter
0° Celsius empfehlen wir das Tragen leichter Arbeitshandschuhe.
Bei Lagerung, Transport, Handhabung und Betrieb dieser horizont Warnleuchte gehen sei-
tens des Produktes keine nennenswerten Gefahren für den Anwender aus.

5
Achtung Hochleistungsleuchtdiode !
Der Blick in den Lichtkegel der eingeschalteten Leuchte auf Entfernungen unter einem Me-
ter sollte grundsätzlich vermieden werden da dies zu kurzzeitigen Beeinträchtigungen der
Sehfähigkeit führen kann.
Für die Verkehrsteilnehmer gehen die allgemeinüblichen Gefahren von stehend Objekten im
Verkehrsraum aus, die seitens der Beurteilung der BASt durch Prüfzeugnis für unbedenklich
bescheinigt wurden.
Bei Funktionsstörung der Leuchte ist diese unmittelbar aus dem Verkehrsbereich zu ent-
fernen.
Haftungsausschluss
Für Personen- oder Sachschäden die sich aus „Nichtbestimmungsgemäßem Gebrauch“
und/oder nicht sach- oder vorschriftsgemäßer Aufstellung, Montage, Betriebslage oder
Wartung und Reparatur ergeben, wird seitens horizont group gmbh jegliche Haftung ab-
gelehnt.
Es gelten die gesetzlichen Garantie- und Gewährleistungsbestimmungen.
Entsorgung
horizont group gmbh hat dieses Produkt derart konstruiert, dass es weitestgehend in seine
überwiegend wiederverwendbaren Bestandteile zerlegt werden kann. Elektronik, Metall und
Kunststoffe werden nach den gültigen regeln der „Europäischen Union“ entsorgt. Informie-
ren sie sich bei ihren zuständigen Stellen. Das komplette Produkt wird bei kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen entgegengenommen oder kann bei Fachhändlern, die
einen Rücknahmeservice anbieten, zurückgegeben werden; ebenso verbrauchte Batterien.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite www.horizont.com

6
FlashMax Synchro / FlashMax Stack Synchro
This original operating manual forms an integral part of the product and must be
given to the purchaser along with the unit if the product is sold or passed on.
Product description
The „FlashMax Synchro“ is especially suitable for safeguarding policemen and fire fighters against
flowing traffic when they are working in risk zones and it also warns motorists of danger spots and
safely guides traffic around.
Base and panel of FlashMax are connected with two robust locking hinges.
Depending from intended application the panel can be fitted with various reflective sheeting.
The uni-directional lamp is built-in in the panel.
Intended use
This light is intended for use in public and non-public roads. It is used to warn road users
of hazards and for traffic guidance purposes.
It is always installed and used by authorised personnel in compliance with the relevant
national regulations and provisions applicable to public roads.
When using the warning light outside the Federal Republic of Germany, the regulations
applicable to the relevant countries must be observed and complied with.
When using the warning light in private and/or commercial areas, the user/installer/opera-
tor bears full responsibility for its use.
Any other form of use is not envisaged by the horizont group gmbh and constitutes unin-
tended use.
Use of the light - in particular for warning and safety purposes - in the shipping or air
traffic segments is not permitted.
Commissioning
For first operation insert appropriate batteries; four off LR14, 1.5V, type C “baby” (batteries not incl.).
Turn lid of battery compartment on the back of the lamp anti-clockwise and remove it. Insert batte-
ries into the battery compartment with correct polarity! When replacing the batteries, always replace
the complete set. Put lid back into position by tongue and groove (arrow mark on lid points to upper
left fixing screw) and arrest it by turning clockwise. Arrow mark then points to “Top”. A reflective foil
is placed on the backside of the battery cover.
A LED (red/green) indicates the current capacity of the battery. When the indicator changes to red,
the batteries should be replaced after use.
The ON/OFF switch sits recessed in the rim of the housing underneath the lamp.
The FlashMax provides a sequential light and self-synchronizes when switching on, by integrated
radio modules (868 MHz). No additional switches needed, and not necessary to start operation on
board of vehicle.
Switch lamps ON one after the other (switch sits in the lower rim of the lamp in the front side).
The sequential light sets up in order of switching ON. A set of four lamps synchronizes within ap-
prox. 10 - 15 seconds.

7
In case the synchronization fails, switch all lamps OFF and then ON again (take care of their position
within the line) or put them closer together.
Other than conventional infrared technology, the units can be placed around as you wish.
The synchronization process remains active for approx. 5 minutes after switching ON. During this
time the number of lamps can be increased up to ten. For a proper synchronization process di-
stance between lamps shall not exceed 10 meters.
Once the synchronization took place and the sequential light runs stable, the lamps can be positi-
oned at any distance and at any place.
In the dark a low intensity background light is automatically added by a photosensor, the luminous
intensity is then dimmed in order to avoid dazzling of motorists.
Storage
When storing the light over the longer term, ensure that the batteries are removed from it.
Leaking batteries release chemicals that can permanently damage the electronics, metal
and plastic components.
Maintenance
There are no components/assemblies requiring maintenance inside the light’s case. Open-
ing the case is only intended when inserting or replacing the battery.
The bulb cannot be replaced.
The light’s optics should be cleaned after use using water and a sponge.
Avoid using high-pressure washers, direct water jets and chemical cleaning agents, be-
cause water/chemicals may penetrate into the case.
Repairs
Repair work should only be performed by authorised specialists or by the manufacturer.
Only in this way can functional safety and the associated warning effectiveness for traffic
be ensured.
Notes for repair and service personnel
When the product is switched on and the optics are removed, looking directly into the high-
power LED must be avoided as this can cause eye irritation.
Safety instructions, risk assessment
When handling the light at temperatures around and below 0° Celsius, we recommend
that light work gloves are worn!
The product does not pose any significant hazards to the user during storage/transporta-
tion/operation of this horizontal warning light.
For road users, the common hazards posed by stationary objects on the roads exist, but
these have been certified as harmless as assessed by the BASt.
In the event of a malfunction, the light must be immediately removed from the road.
Attention high-power light emitting diode !
Looking into the light cone of the switched-on lamp at distances of less than one metre
should always be avoided as this can lead to short-term impairment of vision.
For road users, the usual hazards emanate from stationary objects in the traffic area,

8
Technische Änderungen vorbehalten ! / Subject to technical alterations!
Technische Daten / Technical Data
Betriebsspannung
Operating voltage 6 V
Blitzfolge
Flash frequency ca. 69 / min-1
Betriebsstunden
Operation bis zu / up to 150 h
Mittlere Stromaufnahme
Current consumption ca. 70 mA
Maße
Dimensions
710 x 215 mm
500 x 187,5 mm Folie
Gewicht ohne Batterien
Weight without battery ca. 5,4 kg
Stromversorgung
Power supply
4 x C – Batterie; LR14 ‚Baby‘
Alkali-Mangan ( 7,8Ah )
which have been certified by the BASt as harmless by means of a test certificate.
In the event of a malfunction of the luminaire, it must be removed immediately from the
traffic area.
Exclusion of liability
The horizont group gmbh accepts no liability for personal injury or material damage result-
ing from unintended use and/or improper installation, assembly, operation or maintenance.
The statutory guarantee and warranty provisions apply
Disposal
horizont has designed this light such that it can be disassembled as far as possible into
its predominantly reusable components. Electronics, metal and plastics are disposed of in
accordance with the applicable EU regulations. Please contact the relevant agencies for
further information. The appliance is accepted at municipal collection points or recycling
centres or can be returned to specialist dealers who offer a return service; the same applies
to used batteries.
Proper disposal supports environmental protection and prevents potential harmful
effects on humans and the environment.
For more information, visit our website at www.horizont.com
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
4
Indice
Lingue:
Altri manuali Horizont Attrezzatura di illuminazione

Horizont
Horizont Euro-Blitz 208801LED Manuale utente

Horizont
Horizont Euro-Synchron Euro-Blitz 208821LED Manuale utente

Horizont
Horizont optima LED 20886LED Manuale utente

Horizont
Horizont HLPK 15 LED Manuale utente

Horizont
Horizont FlashMax Synchro Manuale utente

Horizont
Horizont Euro-Blitz Manuale utente

Horizont
Horizont TopLED 210912 Manuale utente

Horizont
Horizont StreetFlash Manuale utente

















