Impos BT 4309 Manuale utente

73701896-06
BT 4309
IT Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso- Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
GB Operating Instructions- Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
DE Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Gebrauchsanweisung- Originalbetriebsanleitung
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo!
Navodilo za uporabo - Prevod originalnega navodila za uporabo
SI

1
DE - Bezeichnung der Teile
1. Fadenkopf 9. Startklappe / Choke
2. Schneidfaden 10. Startergehäuse
3. Schutzabdeckung 11. Kraftstofftank
4. Schaft/Aufsatz 12.Luftltergehäuse
5. Handgriff 13. Startergriff
6. Gashebel 14. Schalldämpferabdeckung
7. Zündschalter 15. Kraftstoffpumpe
8. Sperrhebel 16. Schaftkupplung
GB - List of components
1. Cord cutting head 9. Choke
2. Cutting cord 10. Starter housing
3. Protection cover 11. Fuel tank
4. Shaft 12.Airlterhousing
5. Handle 13. Starter handle
6. Throttle lever 14. Silencer cover
7. Ignition switch 15. Fuel pump
8. Locking lever 16. Shaft coupling
12
3
4
5
6
78
9
14
11
15
16
13 10
12

IT - Identicazione dei componenti
1. Testinadello 9.Farfallad’avviamento
2. Filotagliente 10.Alloggiamentodeldispositivod’avviamento
3. Copertura protettiva 11. Serbatoio del carburante
4. Fusto 12.Alloggiamentodelltrodell’aria
5. Impugnatura 13.Manopolad’avviamento
6. Levadell’acceleratore 14.Coperturadelsilenziatore
7. Interruttore di accensione 15. Pompa del carburante
8. Leva di bloccaggio 16. Giunto del fusto
2
SI - Opis delov
1. Glava za navoj nitke 9. Štartna loputa / èok
2. Rezalna nitka 10. Ohišje štarterja
3. Zašèitni pokrov 11. Rezervoar za pogonsko gorivo
4. Roèaj / povezovalna sklopka 12. Ohišje zraènega filtra
5. Držalo 13. Štartna roèica
6. Roèica za plin 14. Pokrov dušilca zvoka
7. Vžigalno stikalo 15. Èrpalka za pogonsko gorivo
8. Zaporni vzvod 16. Povezovalno sklopko

Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3
Abb. 7 Abb. 8 Abb.9
Abb.10
Abb. 4 Abb. 5
3
Abb. 6
Abb. 11 Abb. 12
B
C
EF
17 cm

Abb. 18
Abb. 15
Abb. 16
Abb. 19 b
Abb. 21
4
Abb. 13 Abb. 14
Abb. 17
Abb. 22
Abb. 19 a
Abb. 23
8
6
Abb. 20

5
Abb. 29 Abb. 30
Abb. 26 b Abb. 27
Abb. 25
Abb. 28
A
Abb. 24 Abb. 26 a
0,6-0,7mm
Abb. 31 Abb. 32

DE-1 Originalbetriebsanleitung
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS Seite
ABBILDUNGEN 1 - 5
SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE DE-2
TECHNISCHE DATEN DE-3
SICHERHEITSHINWEISE DE-4
MONTAGE DE-5
MONTAGE DES HANDGRIFFES
MONTAGE DER SCHUTZABDECKUNG
MONTAGE DES GERÄTEUNTERTEILES
MONTAGE DES FADENSCHNEIDKOPFS
MONTAGE DES SCHULTERGUTS
TREIBSTOFF UND ÖL DE-6
TREIBSTOFF
TREIBSTOFFMISCHUNG
STARTVORGANG DE-6
KALTSTART
STARTEN BEI WARMEM MOTOR
MOTOR ABSTELLEN
BEDIENUNGSHINWEISE DE-7
WARTUNG- UND INSTANDHALTUNG DE-8
TRANSPORT DE-8
LAGERUNG DE-8
ERSATZTEILE DE-8
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ DE-8
GARANTIE DE-9
REPARATURDIENST DE-9
FEHLER DES MOTORS BEHEBEN DE-9
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DE-10

DE-2
• TRAGEN SIE KOPF-/AUGEN- UND GEHÖRSCHUTZ
WARNUNG: Weggeschleuderte Gegenstände können zu schwerwiegenden Augenver-
letzungen, übermäßiger Lärm kann zum Verlust des Gehörs führen.Tragen Sie beim Be-
trieb dieses Gerätes Augen- und Gehörschutz. Fallende Gegenstände können schwere
Kopfverletzungen verursachen, Beim Betrieb dieser Maschine Kopfschutz tragen.
SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE
In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme be-
schrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, damit Sie mit allen
Angaben bezüglich Sicherheit, Montage, Betrieb, Wartung und Reparatur vertraut sind.
• BENUTZEN SIE KEINE METALLKLINGEN
WARNUNG:UmernsthafteVerletzungenzuvermeiden,dürfenkeineMetallschneidblätter
montiert werden.
• WARNSYMBOL
Zeigt Gefahr, Warnhinweise oder Grund zu besonderer Vorsicht an. Kann zusammen mit
anderen Symbolen oder Piktogrammen verwendet werden.
• LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG
Wenn Sie sich nicht an Bedienungshinweise und Sicherheitsvorkehrungen in der Ge-
brauchsanweisung halten, können schwerwiegende Verletzungen auftreten. Lesen Sie
vor Start und Betrieb dieses Gerätes die Gebrauchsanweisung.
•HALTEN SIE ANDERE PERSONEN AUF ABSTAND
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass sich im Abstand von 15 m um den Arbeitsbereich
niemand aufhält. Dies gilt insbesondere für Kinder und Tiere.
SYMBOL BEDEUTUNG
• FUSSSCHUTZ UND HANDSCHUHE TRAGEN
Feste Stiefel und Handschuhe beim Betrieb des Gerätes tragen.
• ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
Berühren Sie auf keinen Fall einen heißen Auspuff, ein heißes Getriebe oder einen hei-
ßen Zylinder. Sie können dabei Verbrennungen erleiden. DieseTeile werden beim Betrieb
äußerst heiß und bleiben auch nach Ausschalten des Gerätes noch kurze Zeit heiß.
• ABSTAND DES GRIFFS
Pfeilrichtung in die der Handgriff zu installieren ist. Die Position darf nicht unter-
schritten werden!
• MAXIMALE DREHZAHL
Maximale Drehzahl der Schneideinheit. Das Gerät darf nicht mit höherer Drehzahl
betrieben werden.
• VERLETZUNGSGEFAHR!
Werkzeug läuft nach!
• Brandgefahr!
Der Kraftstoff ist entammbar und darf daher nicht verschüttet werden.
Nicht neben offenen Flammen arbeiten. Nicht rauchen. Den Kraftstoff ausschließlich bei
abgekühltem und nicht laufendem Motor nachfüllen.
• VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie auf weggeschleuderte Gegenstände.
Anwesende fernhalten.
• Garantierter Schallleistungspegel
LWA 112 dB(A)

Benzin Grastrimmer
TECHNISCHE DATEN
Modell BT 4309
Motorleistung kW 0,8
Motortyp 2-Takt
Hubraum cm³ 25
Treibstoff Benzin/Öl-Gemisch 40:1
Tankinhalt ml 600
max. Motordrehzahl min-1 10500
max. Drehzahl des Schneidwerkzeugs min-1 9000
Leerlaufdrehzahl min-1 3000
Kraftstoffverbrauch kg/h 0,38
Schnittbreite cm 43
Fadenstärke mm 2,0
Fadenvorrat m 2 x 3 m
Fadenverlängerung Tippautomatik
Gewicht * kg 4,5
Schallleistungspegel dB (A) 112
Schalldruckpegel dB (A) 99,5 [K 3,0 dB(A)]
Vibration Vollgas m/s² 11,186 [K 1,5 m/s2]
Vibration Leerlauf m/s² 7,677 [K 1,5 m/s2]
Schneidwerkzeug Fadenschneidkopf
* ohne Tankfüllung; mit Schneideinrichtung und Schultergurt
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß, EN ISO 11806-1, gebaut und entsprechen voll den Vorschriften des
Produktsicherheitsgesetzes.
Hinweis: Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Messverfahren ermittelt worden und
kann für den Vergleich mit anderen Werkzeugen herangezogen werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer vorläugen Einschätzung der Belastung durch Schwingungen herangezogen werden.
ACHTUNG! Der Schwingungswert kann sich abhängig vom Einsatz und Einsatzwerkzeugen ändern und auch über
dem angegebenen Wert liegen. Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners
festzulegen, die auf einer Abschätzung der Belastung durch Schwingungen während der tatsächlichen Benutzungsbe-
dingungen beruhen (hierbei sind alleAnteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das
Werkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Achtung: Bei längerfristiger Arbeit mitvibrierenden Werkzeugen können vor allem bei Personen mit Durchblutungs
störungen Verletzungen und Gefäßerkrankungen (bekannt als “Raynaud- Syndrom” oder “Leichennger”) auftreten.
Die Symptome können die Hände, Handgelenke und Finger betreffen, und stellen sich als Gefühlslosigkeit, Kribbeln,
Kitzeln, Schmerzen, blasse Haut oder strukturelle Veränderungen der Haut dar. Diese Effekte können durch niedrige
Umgebungstemperaturen bzw. durch besonders festes Greifen der Handgriffe verstärkt werden. Beim Auftreten der
Symptome müssen die Verwendungszeiten der Maschine verkürzt, und ein Arzt aufgesucht werden.
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zuge-
lassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf
das Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und Schutz in der Nähe bendlicher Personen ist ein geeigneter
Gehörschutz zu tragen.
DE-3

DE-4
SICHERHEITSHINWEISE
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher-
heitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) über-
schreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen
für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Ge-
hörschutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohn-
gebieten nach der deutschen Maschinenlärm-
schutzverordnung vom September 2002 an
Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von
20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genom-
men werden.
Zusätzlich gilt das Betriebsverbot zu folgen-
den Tageszeiten: von 7:00 Uhr bis 9:00 Uhr,
von 13:00 Uhr bis 15:00 Uhr und von 17:00 bis
20:00 Uhr.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtli-
chen Vorschriften zum Lärmschutz!
VOR DEM BETRIEB
• Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung stets
griffbereit zusammen mit dem Benzintrimmer auf.
• Lesen Sie sich die Anweisung sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen
vertraut, so dass Sie das Gerät sicher handhaben
können.
• Kinder und Jugendliche dürfen das Gerät nicht
bedienen; ausgenommen Jugendliche, die unter
Anleitung und Aufsicht einer mit dem Gerät ver-
trauten Person damit arbeiten.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, dass der
Schneidkopf richtig befestigt ist, dass der Gashe-
bel automatisch in die Nullstellung zurückkehrt.
• Alle Schutzbleche und Sicherheitsvorrichtungen
müssen für den Betrieb des Gerätes korrekt befes-
tigt sein.
• Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch
sorgfältig auf lose oder beschädigte Teile. Begin-
nen Sie erst mit der Arbeit, wenn die entsprechen-
den Reparaturen oder Einstellungen vorgenom-
men worden sind.
• Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf
Kraftstofecks. Stellen Sie sicher, dass der Tank-
deckel sicher verschlossen ist.
• Verwenden Sie das Gerät nur im Tageslicht oder in
ausreichendem Kunstlicht.
• Achten Sie darauf, dass sich während des Be-
triebs im Umkreis von 15 m keine anderen Perso-
nen aufhalten.
• Passen Sie vor dem Starten den Handgriff Ihrer
Körpergröße an, und achten Sie darauf, dass der
Schneidkopf keine Gegenstände berührt.
• Machen Sie sich bewußt, welche Gefahr für Ihren
Kopf, Ihre Hände und Ihre Füße bestehen kann.
• Schauen Sie sich die zu schneidenden Bereiche
sorgfältig an. Entfernen Sie sämtliches Laub, das
sich im Faden verfangen kann. Entfernen Sie
zudem alle Gegenstände, die beim Schneiden
weggeschleudert werden können.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BENZINBETRIEBENE
TRIMMER
WARNUNG: Benzin ist äußerst brennbar, und
seine Dämpfe können bei Entzündung explo-
dieren. Achten Sie auf folgendes:
1) Lagern Sie Benzin nur in Behältern, die für die
Lagerung eines solchen Stoffes vorgesehen und
zugelassen sind.
2) Stellen Sie immer den Motor ab und lassen Sie
Ihn abkühlen, bevor Sie den Tank auffüllen. So-
lange der Motor heiß ist, dürfen Sie niemals den
Tankdeckel abnehmen oder Benzin nachfüllen.
3) Im Tank kann sich Druck aufbauen. Lösen Sie
den Deckel zunächst langsam, damit sich dieser
Druck abbauen kann.
4) Füllen Sie Benzin nur in einem sauberen, gut be-
lüfteten Raum nach. Wischen Sie übergelaufenes
Benzin sofort auf. In einem solchen Fall müssen
Sie alle Zündquellen fernhalten und mit dem
Starten des Motors warten, bis sich das Benzin
verüchtigt hat.
5) Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Benzin
bzw. Benzin/Öl-Gemisch verwenden. Zum Betrieb
muss der Tankdeckel fest sitzen.
6) Starten Sie das Gerät mindestens drei Meter
von der Stelle entfernt, wo Sie es betankt haben.
Rauchen Sie während des Tankens oder des Be-
triebes nicht, und achten Sie darauf, dass keine
Funken oder offene Flammen in den Arbeitsbe-
reich gelangen.
7) Achtung: Die Abgase sind giftig und können zum
Erstickungstod führen. Lassen Sie den Motor
nicht in geschlossenen bzw. schlecht belüfteten
Räumen laufen.
WÄHREND DES BETRIEBES
• Verwenden Sie diesen Trimmer nur für den dafür
vorgesehenen Zweck zum Schneiden von Gras,
Gestrüpp und Unkraut.
• Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Ben-
den Sie sich immer in der Startstellung, wenn Sie
das Starterseil ziehen.
• Seien Sie immer aufmerksam. Um sich und ande-
re nicht zu verletzen, sollten Sie mit diesem Gerät
nicht arbeiten, wenn Sie müde sind.
• Arbeiten Sie mit diesem Gerät nicht unter dem
Einuss von Drogen, Alkohol und Medikamenten.
• Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn Sie
dieses Gerät betreiben.
• Tragen Sie geeignete Kleidung. Arbeiten Sie mit
diesem Gerät nicht barfuß oder mit offenen San-
dalen. Tragen Sie immer festes Schuhwerk mit
Gummisohlen. Wir empfehlen, dass Sie Hand-
schuhe, Gehörschutz und lange Hosen tragen.
• Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schals,
Ketten, Krawatten usw. Diese könnten in den
Lufteinlass gezogen werden. Achten Sie auch
darauf, dass langes Haar nicht in den Lufteinlass
geraten kann. Binden Sie langes Haar hinter dem
Kopf zusammen, so dass der Hals- und Schulter-
bereich freibleibt.
• Bleiben Sie mit Händen, Gesicht und Füßen von
Indice
Lingue:
Altri manuali Impos Tagliabordi


















