INDUSTRIAS TECHNOFLEX MAMUT-10 Manuale utente

http://www.technoflex.es/
BANDEJA VIBRANTE “MAMUT-10”
PLATE COMPACTOR “MAMUT-10”
COMPACTADORA DE PLACAS “MAMUT-10”
MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN Y OBRAS PÚBLICAS
BUILDING AND PUBLIC WORKS MACHINERY
MÁQUINAS PARA A CONSTRUÇÃO E OBRAS PUBLICAS

Este manual está compuesto por los siguientes capítulos:
This manual is divided into the sections listed below:
Este manual está composto dos seguintes capítulos:
Utilización (Español)
Operation (English)
Utilização (Português)
Este manual contiene información y procedimientos que son necesarios
para utilizar y mantener esta máquina. Para su propia seguridad y
protección, por favor lea cuidadosamente, entienda y observe todas las
instrucciones de seguridad descritas en este manual. LOS DATOS
CONTENIDOS EN ESTE MANUAL SON CORRECTOS EN EL MOMENTO
DE SU EDICIÓN. NO OBSTANTE EL FABRICANTE SE RESERVA EL
DERECHO DE MODIFICAR LAS CARACTERÍSTICAS, SIN PREVIO
AVISO A FAVOR DEL COMPROMISO DE MEJORA CONTINUA.
This manual provides information and procedures to safely operate and
maintain this machine. For your own safety and protection from injury,
carefully read, understand and observe the safety instructions described
in this manual. THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL ARE
CORRECT FROM THE MOMENT OF EDITING. HOWEVER THE
MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE
CHARACTERISTICS, WITHOUT PRIOR NOTICE IN CONSIDERATION
OF CONTRACT COMMITMENT OF CONTINUOUS IMPROVEMENT.
Este manual contém informação e procedimentos que são necessários para utilizar e
manter esta máquina. Para a sua própria seguridade e protecção, faça o favor de ler
com cuidado, entender e observar todas as instruções de seguridade descritas neste
manual. OS DATOS QUE ESTE MANUAL CONTÉM SÃO CORRECTOS NO
MOMENTO DA SUA EDIÇÃO. MAS O FABRICANTE RESERVA-SE O DIREITO DE
MODIFICAR AS CARACTERÍSTICAS SEM ANTES AVISAR, A FAVOR DO
COMPROMISSO DA MELHORA CONTÍNUA.

1
Mantenga este manual ó una copia de él con la máquina. Si se
pierde ó Vd. desea un ejemplar adicional haga el favor de
comunicarse con INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A. Esta máquina
fue fabricada con la seguridad del usuario en mente; sin
embargo, situaciones peligrosas pueden presentarse si la
máquina es utilizada inapropiadamente. Siga las instrucciones
de utilización cuidadosamente. Si Vd. tiene preguntas ó dudas
acerca de la utilización o mantenimiento de este equipo, haga el
favor de comunicarse con INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A.
Keep this manual or a copy of it with the machine. If you lose
this manual or need an additional copy, please contact
INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A. This machine is built with user
safety in mind, however, it can present hazards if improperly
operated and serviced. Follow operating instructions carefully!
If you have questions about operating or servicing this
equipment, please contact INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A.
Mantenha este manual ou uma cópia dele com a máquina. Se o perder ou se
o senhor desejar um exemplar adicional faça o favor de se comunicar com
INDÚSTRIAS TECHNOFLEX S.A. Esta máquina foi fabricada pensando na
seguridade do usuário; mas se a máquina for utilizada impropriamente
poderiam se apresentar em situações perigosas. Siga as instruções de
utilização cuidadosamente. Se o senhor tiver perguntas ou dúvidas sobre a
utilização ou mantimento de este equipe, faça o favor de se comunicar com
INDÚSTRIAS TECHNOFLEX S.A.

2
ÍNDICE
Capítulo Página
1.- INTRODUCCIÓN ___________________________ 3
2.- AP ICACIONES ____________________________ 3
3.- CONTRO ES Y FUNCIONES _________________ 3
4.- RIESGOS Y PE IGROS ______________________ 3
5.- OPERACIONES _____________________________ 4
6.- MANTENIMIENTO PREVENTIVO ____________ 5
7.- SERVICIOS _________________________________ 7
8.- ESPECIFICACIONES ________________________ 7
9.- GARANTÍA _________________________________ 8
10.- POSIB ES FA OS __________________________ 8
11.- POSIB ES FA OS DE MOTOR ______________ 9
12.- REPUESTOS ________________________________ 10-13

3
1.- INTRODUCCIÓN
Gracias por escoger este equipo. Hemos tenido un especial cuidado con su diseño, fabricación y
posterior prueba. La garant a de este equipo está cubierta para seis meses. Las posibles
reparaciones o repuestos que se necesiten, las puede conseguir por medio de esta empresa o por
su agente o proveedor.
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL EQUIPO
La meta de nuestra compañ a es fabricar un equipo en que el operario pueda trabajar con él, de
una manera eficiente y correcta. Lo más importante para este equipo o cualquier herramienta es
el operario. La prevención, es la mejor protección contra accidentes. No podemos incluir todos
los posibles accidentes, pero les proporcionamos un resumen de los más frecuentes, el operario
debe ir con cuidado con los posibles riesgos en el lugar de trabajo. El operario debe leer el
manual y entenderlo antes de comenzar a trabajar con el equipo.
Aprenda a utilizar los equipos de trabajo. Si usted a utilizado previamente un equipo similar ,
tenga cuidado en probar el nuevo equipo en un lugar adecuado antes de empezar a usarlo.
Consiga conocer las capacidades, limitaciones, riesgos, y funciones principales del equipo y
como detenerlo en cualquier situación.
2.- AP ICACIONES
Compactación de zanjas
Mantenimiento de caminos
Recubrimientos
Trabajo de tierra
Carreteras
3.- CONTRO ES Y FUNCIONES
El motor se controla por medio del interruptor ON/OFF situado debajo del depósito de
combustible.
La tensión de la correa de accionamiento es ajustable, afloje las tuercas de los tornillos, para
poder asegurar el motor a la base. Ajuste los tornillos fijos , que van contra el motor para
conseguir la tensión adecuada. Asegúrese que los tornillos y tuercas, están bien fijados después
del ajuste.
4.- RIESGOS Y PE IGROS
Nunca permita que una persona trabaje con la máquina sin la formación adecuada.
Asegúrese que los operarios han le do y entendido las instrucciones de la máquina.
El uso impropio o descuidado de la máquina puede acarrear lesiones serias.
Estas máquinas son pesadas, y deben posicionarse por medio de dos personas de fuerza
apropiada. Usen las barras alzadoras que vienen en la máquina, y util cenlas de forma adecuada.
RIESGOS MECÁNICOS
NO trabajar con la máquina sin los equipos de protección adecuados.
PROTEJA manos y dedos de posibles lesiones por objetos móviles de la máquina.
ASEGÚRESE que el motor está en posición OFF.
ASEGÚRESE que tanto el operario como la máquina trabajen en un lugar plano, sin riesgos de
ca das.
NO deje la máquina en funcionamiento, mientras esté desatendida.

4
ASEGÚRESE antes de compactar, que los muros de la zona a compactar, son estables y no hay
posibilidad de derrumbe
ASEGÚRESE de que el área a compactar, no contiene cables eléctricos, de gas, agua o de
comunicaciones, ya que pueden producirse daños a causa de la vibración.
NUNCA esté encima de la máquina mientras trabaje.
NO SOBREPASE el número de revoluciones del motor en 3500 r.p.m. Puede provocar
accidentes en el operario y destrozos en la máquina.
TENER CUIDADO con tocar las partes colindantes al motor cuando esté caliente, ya que se
puede sufrir quemaduras.
ASEGÚRESE que las reparaciones del motor o de la máquina, las realizan personal
COMPETENTE.
¡RIESGOS DE FUEGO Y EXPLOSIÓN¡
La GASOLINA es extremadamente inflamable y explosiva según las condiciones.
ASEGÚRESE de que la gasolina sólo esté almacenada en lugares apropiados.
No repostar, cuando el motor esté en funcionamiento o caliente.
NO repostar de gasolina el motor cerca de chispas o una persona que esté fumando.
NO llenar el depósito a rebosar de combustible, ya que derramar el combustible puede acarrear
riesgos, si se derrama , asegurarse de haber limpiado el depósito antes de encender el motor.
ASEGURARSE de que el depósito de gasolina esté bien cerrado después de repostar.
¡RIESGOS QUÍMICOS¡
NO repostar en lugares que no estén suficientemente ventilados.
EL MONÓXIDO DE CARBONO producido por la combustión del motor, puede acarrear la
muerte en lugares cerrados.
¡RIESGOS DE RUIDO¡
EXCESIVO RUIDO puede producir sordera temporal o permanente.
UTILIZAR las protecciones contra el ruido necesarias para evitar grandes exposiciones al ruido.
ROPA DE PROTECCIÓN
SIEMPRE se tienen que utilizar los equipos de protección adecuada , en el lugar de trabajo.
UTILIZAR protección para los ojos, y máscara para ambientes polvorientos. Se debe utilizar
botas de seguridad para este tipo de trabajo.
¡RIESGOS ADICIONALES¡
Ca das, resbalones, son las mayores causas de accidente. Tenga cuidado con las superficies de
trabajo irregulares, o resbaladizas.
Hay que tener un especial cuidado cuando se trabaje en excavaciones o agujeros sin protección.
5.- OPERACIONES
La máquina satisface las necesidades de compactación de materiales granulares y bituminosos,
(arcilla, tierras granulares), usando la fuerza óptima producida por la bandeja vibrante.
El lugar de trabajo, ha de nivelarse antes de comenzar la compactación.
Para la consolidación del suelo , es vital una humedad correcta, para ello nos ayudamos de una
manguera de agua o lubricante. Una humedad no adecuada debilitará la tierra , y nos llevará a
realizar un proceso de compactación inadecuado. Poca humedad provoca la compactación
inadecuada, mientras que nivel alto de humedad debilita la tierra, y provoca que la máquina no
avance de manera correcta.
El kit opcional del tanque de agua está recomendado cuando la máquina trabaje en superficies
bituminosas y la pantalla de agua evita la acumulación de material debajo de la base.
Usar gasolina sin plomo, para respetar el medioambiente.
El propio movimiento vibratorio de la máquina ya produce el avance de ella.

5
Encender el motor usando el starter, si el interruptor de encendido está en OFF, poner posición
ON antes de encender)
Para una mejor información sobre el encendido de la máquina, utilice el manual de función del
motor, que está adjunto a cada equipo.
SIEMPRE mantenga un paso firme, as no perderá el control de la máquina.
INSPECCIONE la manguera de agua que no tenga fugas o goteras.
6.- MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Compruebe el nivel aceite del motor diariamente.
Compruebe el nivel de aceite del vibrador semanalmente.
Revise los silemblock antivibratorios.
Inspeccione que la manguera de agua esté conectada adecuadamente.
Limpie la base de la máquina para evitar el aumento de material.
INSPECCIÓN Y TABLAS DE MANTENIMIENTO
Para estar seguro de que su equipo trabaja siempre en buen estado, lleve acabo una inspección
de mantenimiento de acuerdo a las siguientes tablas.
TABLA 1 . INSPECCIÓN DEL EQUIPO
Artículo Horas de trabajo Comentario
Sistema de arranque Cada 8 horas (cada d a)
Apriete tornillos Cada 8 horas (cada d a)
Daños en algún art culo Cada 8 horas (cada d a)
Sistema de control y funcionamiento Cada 8 horas (cada d a)
Chequeo del aceite del vibrador Cada 100 horas Mirar página 6
Cambio de aceite Cada 200 horas Mirar página 6
Chequeo de la correa del embrague Cada 200 horas Mirar página 6
TABLA 2 . INSPECCIÓN DE MOTOR
Artículo Horas de trabajo
Verificar estado de apriete de los
tornillos (antes de trabajar)
Cada 8 horas (cada d a)
Aceite de motor , chequeo y reponer Cada 8 horas (cada d a) (Reponer hasta el
nivel máximo)
Reponer aceite de motor Primeras 20 horas, y posteriormente cada
100 horas.
Limpiar filtro de aire Cada 50 horas
ATENCIÓN :
Estos períodos de inspección son para trabajo en condiciones normales.
Ajuste sus períodos de inspección según el número de horas que trabaje
su equipo , y condiciones especiales de trabajo.
ATENCIÓN :
Mangueras y conexiones de combustible deben reempla arse cada 2
años.

6
Servicio diario
•Verifique el nivel de aceite y combustible.
•Limpie la base de la bandeja vibrante.
•Verifique el nivel de aceite del motor.
Cambio de aceite del vibrador
Cuando cambie el aceite del vibrador, retire el tapón de vaciado localizado en la parte inferior
derecha del vibrador. Con el aceite caliente, el vaciado se realiza mas fácilmente. Recuerde
utilizar solamente aceite tipo 10W-30 motor oil.
FI TRO DE AIRE
1.- El filtro de aire debe limpiarse
porque puede provocar fallos de
arranque del motor, y reducir la vida
del motor sustancialmente.
Elemento
filtrante
Espuma
filtrante
2- Para limpiar o reemplazar el filtro
de aire, aflojar la tuerca lateral de la
carcasa del filtro de aire (Figura 1),
quite la tapa y saque el filtro de aire.
Limpiar el filtro de aire mediante un
compresor y con la pistola soplar de
arriba abajo.
Figura 1: Filtro de aire
ATENCIÓN :
Nunca comprobar la correa con el motor en marcha. Puede producirse
una lesión seria, si se engancha la mano con la correa y el embrague.
Usar siempre los guantes de seguridad.

7
COMPROBAR Y REEMP AZAR A CORREA Y E EMBRAGUE.
Tras 200 horas , quitar la tapa y comprobar la tensión de la correa. (Figura 2). La tensión es
correcta si la correa flexa unos 10mm. Una tensión baja de la correa, provoca una perdida de
potencia del motor y reduce la vida de éste considerablemente.
Tensión correcta de 10 mm. cuando se
presiona la correa hacia el interior.
Correa trapezoidal
Figura 2. Tensión de la correa
ATENCIÓN :
Cuando la plancha compactadota pierda potencia o no vibra lo
suficiente, compruebe siempre la correa del embrague.
•Chequeo del embrague.
Comprobar simultáneamente la correa con el embrague. Una ve quitada
la correa, asegurarse que la forma de “V” de la polea no está dañada. Limpiar lo
necesario la canal en forma de “V” .Comprobar que la forma de la correa es la
adecuada, ya que su desgaste o daño, puede provocar una perdida de potencia y que la
correa patine sobre la polea.
7.- SERVICIO
Cambiar el aceite del motor cada 100 horas de funcionamiento para minimizar desgaste.
Cuando se realice el cambio de aceite, reponer con 350Ml de tipo 10W-30 motor oil.
Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar el filtro de aire del motor regularmente, especialmente
cuando se trabaje en un ambiente polvoriento.
Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar la buj a regularmente.
Verifique todos los elementos de anclaje, ya que la máquina está sujeta a vibraciones.
Verifique la correa de tensión, su uso y cuando no funcione correctamente, ajustar o reemplazar.
8.- ESPECIFICACIONES
MOTOR
MAMUT-10 Gasolina, 168-1 4.0 Kw
Velocidad - 3500 r.p.m.

8
PESO
MAMUT-10
64 Kg
CORREA DE ACCIONAMIENTO
1 x “A” correa trapezoidal
VIBRADOR
Frecuencia 5600 vibraciones/min
Fuerza centr fuga 10,5 KN
RODAMIENTOS
Los siguientes rodamientos están sellados:
Embrague centr fugo- lubricado por grasa
Vibrador – lubricado por baño de aceite
EMISIONES SONORAS ( de acuerdo con la normativa 2000/14/EC)
Medición de potencia de sonido: 101.5dB
Potencia de sonido máxima admisible: 104.5dB
Diferencia : 3dB
VIBRACIONES DE EMPUÑADURA ( de acuerd a la n rma ISO8662, Parte 1 , m/s2): 4-9
9.- GARANTÍA
Estos productos están cubiertos por la garant a por un per odo de 6 meses desde la fecha de
compra, contra defectos del material y el operario cumpla que:
•El producto haya llevado un mantenimiento y trabajado según el manual de
instrucciones.
•No haya sido causa de accidente, abuso o destrozo por parte del comprador.
•No haya sido reparado por personas no autorizadas.
El comprador se hace cargo del coste del transporte del equipo hasta el reparador autorizado y
se hace responsable de los riesgos del transporte, en caso de reparación del material.
10.- POSIB ES FA OS
SINTOMAS
CAUSAS POSIB ES SO UCIONES
Velocidad de motor lenta Seleccione las r.p.m. correctas
Patina embrague Verifique o reemplace el embrague
Patina correa Ajuste o reemplace la correa
Excesivo aceite Excesiva lubricación, ajuste el nivel
Malfuncionamiento de la caja vibrante Verifique la excéntrica, engranajes
Fallo de Rodamientos Reemplace los rodamientos
Velocidad de
avance lento, y
vibración débil
Insuficiente potencia del motor Verifique el motor, compresión, etc.
Indice
Lingue:

















