Jata hogar MOSQUITOTRAP MOST3532 Manuale di istruzioni

MOST3532
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
ELIMINA INSECTOS / LÁMPARA / LINTERNA
VENTILADOR / LUZ DE EMERGENCIA
APANHA-INSETOS / CANDEEIRO / LANTERNA / VENTILADOR / LUZ DE EMERGÊNCIA
INSECT KILLER / LAMP / TORCH / FAN / EMERGENCY LIGHT “
TUE LES INSECTES / LAMPE / LAMPE DE POCHE / VENTILATEUR / LUMIÉRE DE SECOURS
ELIMINA INSETTI / LAMPADA/TORCIA / VENTILATORE / LUCE D’EMERGENZA
VERNICHTET INSEKTEN / LAMPE / STABLAMPE / FAN / NOTLICHT
5 1
en

2
8
4
2
1
5
7
39
6
10
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202111
Mod. MOST3532 110-230 V~ 50/60 Hz 5 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.

3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Interruptor de encendido elimina insectos
2. Selector de encendido lámpara.
3. Entrada cargador micro USB
4. Indicador de carga.
5. Asa para colgar.
6. Cable USB-Micro USB
7. Compartimento batería
8. Ventilador-linterna
9. Selector de encendido del ventilador
10. Selector de encendido de linterna
MAIN COMPONENTS
1. Insect killer on / off switch.
2. Lamp power selector.
3. Micro USB input charger.
4. Charge indicator.
5. Hanger.
6. USB cord – Micro USB.
7. Battery compartment.
8. Fan – lantern.
9. Fan power switch.
10. Flashlight ignition selector.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Interruttore ON elimina insetti.
2. Selettore per l’accensione della lampada.
3. Porta caricatore micro USB.
4. Spia di ricarica.
5. Gancio da appendere.
6. Cavo USB-micro USB.
7. Vano batteria.
8. Torcia-ventilatore.
9. Interruttore ON ventilatore.
10. Selettore per l’accensione della torcia.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. L’interrupteur d’allumage élimine les insectes.
2. Bouton de mise en marche lampe.
3. Entrée de chargeur micro USB.
4. Indicateur de charge.
5. Poignée pour accrocher.
6. Câble USB-Micro USB.
7. Compartiment batterie
8. Ventilateur-lampe.
9. Bouton de mise en marche du ventilateur.
10. Bouton de mise en marche de la lampe de poche.
HAUPTKOMPONENTEN
1. An-/Ausschalter Insektenvernichter
2. An-/Aus-Taste Lampe
3. Eingang Micro-USB-Ladegerät
4. Ladeanzeige
5. Griff zum Aufhängen
6. Kabel Micro-USB USB
7. Batteriefach
8. Ventilator-Taschenlampe
9. An-/Aus-Schalter des Ventilators
10. An-/Aus-Taste Taschenlampe
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Interruptor para ligar o apanha-insetos.
2. Seletor para acender a lâmpada.
3. Entrada carregador micro USB.
4. Indicador de carga.
5. Pega para pendurar.
6. Cabo USB-Micro USB.
7. Compartimento da batería.
8. Ventilador-lanterna.
9. Seletor para acender o ventilador.
10. Seletor para acender a lanterna..

4
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de
poner el aparato en funcionamiento y guárdelas
para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 o más años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si se le ha dado
la supervisión o instrucción apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.

5
• No deje al alcance de los niños bolsas de
plástico o elementos del embalaje. Pueden ser
fuentes potenciales de peligro.
• No lo conecte sin asegurarse de que el voltaje
indicado en la placa de características y el de su
casa coinciden.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el
aparato. Manténgalo fuera de su alcance.
• PELIGRO: Alta tensión
• No debe ser usado en locales donde sea
probable la existencia de vapor inamable o
polvo explosivo.

6
• El aparato no es adecuado para su uso en
cuadras, establos y lugares similares.
• El aparato es adecuado para su uso en el
exterior.
• ADVERTENCIA: Puede existir peligro de choque
eléctrico si el agua procedente de una manguera
de riego es dirigida hacia el aparato.
• Cuando se usen cables de extensión, se debe
mantener la base de toma de corriente lejos de
la humedad y evitar daños al cable.
• Este aparato contiene un emisor de luz
ultravioleta. No mirar jamente a la fuente de
luz.

7
• La limpieza y el mantenimiento, a realizar por
el usuario, no deben realizarlo los niños sin
supervisión
INSTRUCCIONES DE USO
• Apague las linternas, el ventilador y la luz ultravioleta para cargar el aparato.
• Conecte la toma micro USB del cable (6) en la toma de carga del aparato (3). Conecte
la toma USB (6) a un adaptador de corriente para USB. Manténgalo enchufado 4 horas
aproximadamente para conseguir una carga completa del aparato, el indicador de
carga está rojo durante el proceso, cambiará a verde cuando el aparato esté cargado.
• Para sustituir la batería, gire la tapa del compartimento de la batería (7) en sentido
antihorario hasta coincidir con I. Para cerrarla, gírela en sentido horario hasta
coincidir con .
• También puede sustituir la batería por 3 pilas AA.
• El aparato posee un sistema de aviso cuando le queda poca carga, parpadeando la luz
roja durante unos segundos.
• Conecte el elimina-insectos pulsando el interruptor (1), para apagarlo vuelva a pulsar
el mismo.
• Para conectar la lámpara pulse el selector de encendido lámpara (2)
-1 pulsación: 100% de intensidad
-2 pulsaciones: 20% de intensidad
-3 pulsaciones: luz de emergencia
-4 pulsaciones: Apagado
• Para el uso del ventilador-linterna tiene que posicionarlo en vertical para su correcto
funcionamiento.
• Para conectar el ventilador pulse el selector del ventilador (9)

8
-1 pulsación: velocidad mínima
-2 pulsaciones: velocidad máxima
-3 pulsaciones: Apagado
• Para conectar la luz del ventilador pulse el selector de linterna-ventilador (10)
-1 pulsación: 100% de intensidad
-2 pulsaciones: 20% de intensidad
-3 pulsaciones: Apagado
• IMPORTANTE: Dado su bajo consumo y las características del aparato, éste debe
mantenerse en funcionamiento como elimina-insectos de forma continuada, durante
las 24 horas del día, para conseguir una total ecacia.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de cualquier operación asegúrese que la unidad está desconectada de la red.
• Asegúrese de que el aparato está totalmente seco antes de ponerlo a cargar.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc,
que puedan deteriorar las supercies.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato
deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de
residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y
mejora del medio ambiente.

9
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de
colocar o aparelho em funcionamento e guarde-
as para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças
maiores de 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, sempre que lhes seja dada a
supervisão apropriada ou instruções para a
utilização do aparelho de forma segura e de
modo a que compreendam os perigos inerentes.

10
• Não deixe ao alcance das crianças sacos de
plástico ou elementos da embalagem. Podem ser
potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem
indicada na placa de características coincide
com a da rede.
• Deve assegurar que as crianças não brinquem
com o aparelho. Mantenha-o fora do seu alcance.
• PERIGO: Alta tensão.
• Não deve ser utilizado em locais onde possa
existir vapor inamável ou poeira explosiva.
• A utilização deste aparelho não é adequada para
celeiros, estábulos ou lugares semelhantes.
Indice
Lingue:

















