Jenile Pack Hotel Manuale utente

PACK HOTEL
MODE D’EMPLOI
Spéciallement conçu pour les personnes sourdes et malentendantes
INSTRUCTION MANUAL
Specially designed for the deaf and hard of hearing impaired people

Tous vos produits sont déjà
connectés entre eux
2
2
All your products are already
connected to each other

3
Contenu de votre pack
Cube flash CBM14
Réveil vibrant
Sonnette de porte SP14
Coussin vibrant CoV14
Sommaire :
6 :
7-12 :
13-21 :
22-24 :
25-27 :
6 :
7 - 12 :
13 - 21 :
22 - 24 :
25 - 27 :
Content of your pack
Flash Cube CBM14
Vibrating alarm clock
Door bell SP14
Vibrating cushion CoV14
Summary
3

4
Pour votre sécurité, votre sérénité et votre confort, Jenile a conceptualisé un pack
regroupant tous les besoins que vous pourrez avoir. Ainsi vous serez alerté en cas
d’alarme incendie, vous serez équipé d’une sonnette mobile, donc vos proches et
le personnel de l’hôtel pourront facilement prévenir de leur présence à votre porte
et vous pourrez également vous réveiller en toute tranquillité. Bla bla
Pour cela il vous suffit de placer votre sonnette sur votre porte grâce au support en
métal vous n’aurez besoin ni de la coller, ni de la visser.
Vous disposez d’un cube pour être alerté si quelqu’un appuie sur le bouton. La
nuit, pour être alerté en cas d’incendie posez votre cube sur la table de chevet,
brancher votre coussin vibrant
4
For your safety, your serenity and your comfort, Jenile has conceptualized a pack containing all
the needs that you may have. Thus you will be alerted in case of fire alarm, you will be
equipped with a mobile doorbell, so your family and hotel staff can easily prevent their
presence at your door and you can also wake up in peace. BLA bla
For this you just need to place your bell on your door thanks to the metal support you will not
need to stick it or screw it.
You have a cube to be alerted if someone presses the button. At night, to be alerted in case of
fire put your cube on the bedside table, connect your vibrating cushion.

5
Placez votre coussin vibrant sous votre oreiller.
En cas d’alerte, le cube s’allumera et déclenchera la vibration du coussin.
5
In case of alarm, the cube will light up and trigger the vibration of the cushion.
Place your vibrating cushion under your pillow.

6
A- Cube lumineux
B- Réveil
C- Coussin vibrant
E- Support en métal
F- 2 câbles USB
D- Sonnette de porte
A B C
D E F
Contenu de votre pack
x2
G - Mode d’emploi en français et en anglais
G
6
- Luminous cube
- Alarm clock
- Vibrating cushion
- Door bell
- Metal stand
- 2 USB cables
- Instructions for use in French and English
Content of your pack

7
BA C D E F G
A- Durée clignotement lumière
B- Port chargeur micro USB
C- Port de connexion vibreur (en option)
E- Marche / Arrêt
F- Port de connexion micro USB
G- Port de connexion USB
D- Plug de connexion
Caractéristiques techniques
Dispositif sans fil
Batterie rechargeable
Poids : 171,5g
Distance : 200 mètres maximum en champ libre
Quantité de produits connectés : maximum 20 unités.
Alimentation : batterie 3.7V 2200mAh Lithium, la tension de charge est limité 4.2V
Courant de veille : < 4,5 mA
Courant de fonctionnement : < 800 mA
Fréquence Radio : 433 Mhz
Format de décodage : MCU
Dimensions L x H x P : 9,2 x 8,8 x 4,3 cm
Autonomie : 1 mois (en fonction de l’utilisation)
Garantie 2 ans (batterie 1 an)
Cube Flash CBM14
- Duration flashing light
- Micro USB charger port
- Vibrating connection port (optional)
- Connection plug
- On Off
- Micro USB connection port
- USB connection port
Technical Specifications
Wireless device
Rechargeable battery
Weight: 171,5g
Distance: 200 meters maximum in free field
Quantity of connected products: maximum 20 units.
Power supply: 3.7V 2200mAh Lithium battery, charging voltage is limited 4.2V Standby
Current: <4.5mA
Operating current: <800 mA
Radio Frequency: 433 Mhz
Decoding format: MCU
Dimensions (W x H x D): 9.2 x 8.8 x 4.3 cm
Autonomy: 1 month (depending on usage)
2 year warranty (1 year battery)
7
Flash Cube CBM14

8
Utilisation
Grâce à votre cube vous réceptionnez le signal de la sonnette et aussi tous les
appels et les signaux de sécurité domotique Jenile.
Le Cube Magic Flash CBM14 est équipé d’une batterie rechargeable. Une LED en
bas à droite de chaque appareil vous indique l’état de charge :
LED rouge : la batterie est faible,
il faut recharger le cube
LED verte : la batterie est en charge
Aucune LED allumée:
la charge de votre cube est complète.
Attention, il est possible que aucune LED ne soit allumée parce que
la batterie a été complètement vidée. Il faut le mettre à charger.
8
Use
Thanks to your cube you receive the signal of the doorbell and also all calls and home security
signs Jenile.
The Magic Flash Cube CBM14 is equipped with a rechargeable battery. An LED at the bottom
right of each device shows you the charging status:
Red LED: the battery is weak, you have to charge the cube
Green LED: the battery is charging
No LED lit:
the charge of your cube is complete.
Warning, it is possible that no LED is lit because
the battery has been completely emptied. You have to put it in charge.

9
Tests
Le cube est facile à tester. Si le cube ne fonctionne pas conformément aux instruc-
tions ci-dessous, nous vous invitons à contacter votre vendeur.
Pour tester votre cube, appuyer le bouton de la sonnette Jenile.
B
F
G
B
Si le cube ne s’allume pas, vérifiez que la batterie n’est pas vidée en mettant à
charger votre cube:
Insérez l’embout G de votre cable sur un support USB
Insérez l’embout F de votre cable dans la prise B de votre appareil
Si la LED verte en bas à droite de votre appareil ne s’allume pas, c’est que votre
appareil est complètement chargé. Procédez alors aux réglages (expliqués après)
pour connecter vos appareils entre eux.
If the green LED at the bottom right of your device does not light up, it means that your device is fully
charged. Then make the settings (explained later) to connect your devices to each other.
9
Tests
The cube is easy to test. If the cube does not work according to the instructions below, we invite you to
contact your seller.
To test your cube, press the Jenile doorbell button.
If the cube does not turn on, check that the battery is not empty by charging your cube:
Insert the G end of your cable into a USB holder
Insert the tip F of your cable into the socket B of your device

10
Réglages
Si vous souhaitez compléter ce pack avec d’autres émetteurs Jenile (voir émetteurs
page 16) vous devrez alors faire les réglages pour connecter vos produits entre
eux.
Pour connecter tous vos produits suivez attentivement les instructions.
1. Appuyez sur la touche plug du cube (D)
D
2. Relâcher la touche dès que le cube s’allume
en rouge (ATTENTION: ne pas rester appuyé
après que la couleur se soit allumée, vous
risquez d’effacer toutes les précédentes
connexions)
3. Actionnez l’émetteur immédiatement,
pendant que la lumière rouge est allumée
(appuyez sur la sonnette, appuyez sur le
bouton d’appel, criez dans le détecteur de cris
de bébé, ... ou référez-vous à la notice de
votre émetteur)
10
Settings
If you want to complete this pack with other Jenile transmitters (see transmitters page 16) you will have
to make the settings to connect your products between them.
To connect all your products carefully follow the instructions.
1. Press the cube plug button (D)
2. Release the button as soon as the cube is lit in red
(CAUTION: do not stay pressed after the color is lit, you may
erase all previous connections)
3. Operate the transmitter immediately, while the red light is
on (press the doorbell, press the call button, scream in the
baby scream sensor, ... or refer to your transmitter)
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
5
Indice

















