JESS WELDING conMIG 300 Manuale utente

DE - 1 BA-0001 • 2020-12-01
conMIG 300
,
1 Identifikation DE-3
1.1 Kennzeichnung DE-3
2 Sicherheit DE-3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung DE-3
2.2 Pflichten des Betreibers DE-3
2.3 Persönliche Schutzausrüstung DE-3
2.4 Entsorgung der Maschine DE-3
2.5 Klassifizierung der Warnhinweise DE-4
2.6 Produktsicherheit DE-4
2.7 Warn- und Hinweisschilder DE-5
2.8 Angaben für den Notfall DE-5
3 Produktbeschreibung DE-6
3.1 Technische Daten DE-6
3.2 Umgebungsbedingungen DE-7
3.3 Typenschild DE-7
3.4 Verwendete Zeichen und Symbole DE-7
4 Lieferumfang DE-8
4.1 Transport DE-8
4.2 Lagerung DE-8
5 Funktionsbeschreibung DE-8
6 Inbetriebnahme DE-9
6.1 Netzanschluss DE-10
7 Übersicht Steuerungsfunktionen DE-11
7.1 Schweißen DE-11
8 Betrieb DE-12
8.1 Steuerungsfunktionen DE-12
8.1.1 Steuerung MC 3 DE-12
8.1.2 Steuerung MC 4 DE-13
8.1.3 Steuerung MC 5 DE-14
8.1.4 Steuerung MC 15 DE-15
8.2 Beschreibung der Steuerungsfunktionen DE-16
9 Materialtabelle DE-18
10 Drahtvorschub DE-19
10.1 Wechseln der Drahtvorschubrolle DE-19
10.1.1 Spulenbremse DE-19
10.1.2 Drahtförderung im Brennerschlauchpaket DE-19
11 Schweißbrenner mit Display DE-20
12 Wartung und Reinigung DE-21
13 Störungen und deren Behebung DE-21
14 Anhang DE-23
14.1 Ersatzteile DE-23
14.2 Schaltplan conMIG 300 DE-27
Original Betriebsanleitung
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Mitteilung Änderungen an dieser Betriebsanleitung
durchzuführen, die durch Druckfehler, eventuelle Ungenauigkeiten der enthaltenen Informationen oder Verbesserung dieses Produktes
erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt.Alle in der Betriebsanleitung genannten
Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller.Die Kontaktdaten der Jäckle & Ess System GmbH
Ländervertretungen und Partner weltweit entnehmen Sie bitte unserer Homepage www.jess-welding.com

conMIG 300 1 Identifikation
BA-0001 • 2020-12-01 DE - 1
1 Identifikation
MIG/MAG Schweißanlage conMIG 300 zum Schweißen von Dünnblech (KFZ) bis zu dicken Materialien
sowie Edelstahl und Aluminium.
1.1 Kennzeichnung
Das Produkt erfüllt die geltenden Anforderungen des jeweiligen Marktes für das Inverkehrbringen. Sofern
es einer entsprechenden Kennzeichnung bedarf, ist diese am Produkt angebracht.
2 Sicherheit
Beachten Sie das beiliegende Dokument „Safety instructions“.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das in dieser Anleitung beschriebene Gerät darf ausschließlich zu dem in der Anleitung beschriebenen
Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden. Beachten Sie dabei die Betriebs-, Wartungs-
und lnstandhaltungsbedingungen.
• Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
• Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen zur Leistungssteigerung sind nicht zulässig.
2.2 Pflichten des Betreibers
Lassen Sie nur Personen am Gerät arbeiten:
• die mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind
• die in die Handhabung des Geräts eingewiesen wurden
• die diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben
• die das beiliegende Dokument „Safety instructions“ gelesen und verstanden haben
• die entsprechend ausgebildet wurden
• die aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen mögliche Gefahren erkennen
können
Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern.
Beachten Sie die Arbeitssicherheitsvorschriften des jeweiligen Landes.
• Beachten Sie die Vorschriften zur Arbeitssicherheit und zur Unfallverhütung. Bei diesem Gerät handelt
es sich nach DIN EN 60974-10 um eine Klasse A Schweißeinrichtung. Klasse A Schweißeinrichtungen
sind nicht für den Gebrauch in Wohnbereichen vorgesehen, in denen die Stromversorgung über ein
öffentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt. Elektromagnetische Störungen können hier
die Folge sein, die Geräteschäden und Fehlfunktionen auslösen. Verwenden Sie das Gerät nur in
Industriegebieten.
2.3 Persönliche Schutzausrüstung
Um Gefahren für den Nutzer zu vermeiden, wird in dieser Anleitung das Tragen von persönlicher
Schutzausrüstung (PSA) empfohlen.
Sie besteht aus Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske Klasse P3, Schutzhandschuhen und
Sicherheitsschuhen.
2.4 Entsorgung der Maschine
Geben Sie Elektro-Altgeräte nicht zu normalem Hausmüll! Unter der Berücksichtigung der EG-Richtlinie für
Elektro- und Elektronik Altgeräte und ihrer Umsetzung in Anlehnung an das nationale Recht müssen
Elektroausrüstungen, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt gesammelt und einer
zuständigen, umweltverantwortlichen Wiederverwertungsanlage übergeben werden. Gemäß den
Anweisungen der Gemeindebehörden ist der Eigentümer der Ausrüstung verpflichtet, einer regionalen
Sammelzentrale eine außer Betrieb gesetzte Einheit zu übergeben. Weitere Information finden Sie im
Internet unter dem Stichwort ‚WEEE’.

DE - 2 BA-0001 • 2020-12-01
2 Sicherheit conMIG 300
2.5 Klassifizierung der Warnhinweise
Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und
werden vor potentiell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit
bedeuten sie Folgendes:
2.6 Produktsicherheit
Das Produkt wurde nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Normen und
Richtlinien entwickelt und gefertigt. Vor unvermeidbaren Restrisiken für Anwender, Dritte, Geräte oder
andere Sachwerte wird in dieser Betriebsanleitung gewarnt. Die Missachtung dieser Hinweise kann zu
Gefahren für das Leben und die Gesundheit von Personen, zu Umweltschäden oder Sachschäden führen.
• Das Produkt darf nur in unverändertem und einwandfreiem technischen Zustand innerhalb der in dieser
Anleitung beschriebenen Grenzen betrieben werden.
• Halten Sie stets die in den technischen Daten angegebenen Grenzwerte ein. Überlastungen führen zu
Zerstörungen.
• Sicherheitseinrichtungen am Gerät dürfen niemals demontiert, überbrückt oder in anderer Weise
umgangen werden.
• Verwenden Sie beim Gebrauch im Freien einen geeigneten Schutz gegen Witterungseinflüsse.
• Überprüfen Sie das Elektrogerät auf eventuelle Beschädigungen und auf einwandfreie und
bestimmungsgemäße Funktion.
• Setzen Sie das Elektrogerät nie dem Regen aus und vermeiden Sie eine feuchte oder nasse Umgebung.
• Schützen Sie sich vor Stromunfällen, indem Sie isolierende Unterlagen verwenden und trockene
Kleidung tragen.
• Verwenden Sie das Elektrogerät niemals in Bereichen, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
• Lichtbogenschweißen kann Augen, Haut und Gehör schädigen! Tragen Sie deshalb bei Arbeiten mit
dem Gerät stets die vorgeschriebene Schutzausrüstung.
• Alle Metalldämpfe, besonders Blei, Cadmium, Kupfer und Beryllium, sind gesundheitsschädlich! Sorgen
Sie für ausreichende Belüftung oder Absaugung. Achten Sie immer auf die Einhaltung der gesetzlichen
Grenzwerte.
• Spülen Sie Werkstücke, die mit chlorierten Lösungsmitteln entfettet wurden, mit klarem Wasser ab.
Ansonsten besteht die Gefahr der Phosgengasbildung. Stellen Sie keine chlorhaltigen Entfettungsbäder
in der Nähe des Schweißplatzes auf.
• Halten Sie die allgemeinen Brandschutzbestimmungen ein und entfernen Sie vor Arbeitsbeginn
feuergefährliche Materialien aus der Umgebung des Schweißarbeitsplatzes. Halten Sie geeignete
Brandschutzmittel am Arbeitsplatz bereit.
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste
Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können schwere
Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte
oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet die Gefahr, dass Arbeitsergebnisse beeinträchtigt werden oder Sachschäden an der
Ausrüstung die Folge sein können.

conMIG 300 2 Sicherheit
BA-0001 • 2020-12-01 DE - 3
2.7 Warn- und Hinweisschilder
Am Produkt befinden sich folgende Warn- und Hinweisschilder:
2.8 Angaben für den Notfall
Unterbrechen Sie im Notfall sofort folgende Versorgungen:
• Elektrische Energieversorgung
• Druckluftzufuhr
• Gaszufuhr
Weitere Maßnahmen entnehmen Sie der Betriebsanleitung der Stromquelle oder der Dokumentation
weiterer Peripheriegeräte.
Symbol Bedeutung
Betriebsanleitung lesen und beachten!
Vor dem Öffnen Netzstecker ziehen!
Warnung vor heißer Oberfläche

DE - 4 BA-0001 • 2020-12-01
3 Produktbeschreibung conMIG 300
3 Produktbeschreibung
3.1 Technische Daten
Abb. 1 Technische Daten conMIG 300
A conMIG 300
Tab. 1 Technische Daten conMIG 300
Stromquelle conMIG 300
Netzspannung 50/60 Hz 400 V, 3 Phasen, +/− 10 %
Stromaufnahme Imax = 19 A, Ieff = 11 A
Sicherung 16 A träge
Max. Leistungsaufnahme 13 kVA
Einstellbereich 40–300 A
Arbeitsspannung 16–29 V
Leerlaufspannung 20–45 A
Spannungsstufen 12
Einschaltdauer 30 % (40 °C) 300 A / 29 V
Einschaltdauer 60 % (40 °C) 230 A / 25,5 V
Einschaltdauer 100 % (40 °C) 200 A / 24 V
Schutzart IP 23
Isolationsklasse H (180 °C)
Kühlart F
Gewicht 89 kg
Maße L × B × H (mm) 900 × 490 × 740
Geräuschemission < 70 dB(A)

conMIG 300 3 Produktbeschreibung
BA-0001 • 2020-12-01 DE - 5
Herstellung gemäß Euronorm EN 60974-1 und EN 60974-10
3.2 Umgebungsbedingungen
Die Schweißstromquelle darf nur bei einer Temperatur zwischen −10 °C und +40 °C sowie einer relativen
Luftfeuchte von bis 50 % bei +40 °C oder bis 90 % bei +20 °C betrieben werden. Die Umgebungsluft
muss frei von unüblichen Mengen an Staub, Säuren, korrosiven Gasen oder Substanzen usw. sein, soweit
diese nicht beim Schweißen entstehen.
3.3 Typenschild
Die Schweißstromquelle ist am Gehäuse mit einem Typenschild wie folgt gekennzeichnet:
3.4 Verwendete Zeichen und Symbole
Drahtvorschub
Drahtvorschubmotor 42 V, 50 W
Fördergeschwindigkeit 1,0–24 m/min
Drahtdurchmesser 0,8–1,2 mm
HINWEIS
Generatorbetrieb
• Der Generator muss mindestens 30 % mehr Leistung erzeugen als die maximale Leistung der
Maschine. Beispiel: 13 kVA (Maschine) + 30 % = 17 kVA. Für dieses Gerät muss ein 17 kVA
Generator verwendet werden.
• Ein kleinerer Generator führt zur Beschädigung des Jäckle & Ess System GmbH Schweißgerätes
sowie des Generators und darf aus diesem Grund nicht verwendet werden.
Abb. 2 Typenschild conMIG 300
Symbol Beschreibung
• Aufzählungssymbol für Handlungsanweisungen und Aufzählungen
Querverweissymbol verweist auf detaillierte, ergänzende oder weiterführende
Informationen
1. Handlungsschritt/e im Text, die der Reihenfolge nach durchzuführen sind

DE - 6 BA-0001 • 2020-12-01
4 Lieferumfang conMIG 300
4 Lieferumfang
Ausrüst- und Verschleißteile separat bestellen.
Bestelldaten und Identnummern der Ausrüst- und Verschleißteile entnehmen Sie den aktuellen
Bestellunterlagen. Kontakt für Beratung und Bestellung finden Sie im Internet unter www.jess-welding.com.
4.1 Transport
Der Lieferumfang wird vor dem Versand sorgfältig geprüft und verpackt, jedoch sind Beschädigungen
während des Transportes nicht auszuschließen.
4.2 Lagerung
Physikalische Bedingungen der Lagerung im geschlossenen Raum:
Siehe 3.2 Umgebungsbedingungen, auf Seite DE-5
5 Funktionsbeschreibung
Schweißstufeneinstellung
12-Stufenschalter
Tab. 2 Lieferumfang conMIG 300
• Schweißstromquelle • Betriebsanleitung • Beipackzettel „allgemeine
Sicherheitsinformationen“
Eingangskontrolle Kontrollieren Sie die Vollständigkeit anhand des Lieferscheins!
Überprüfen Sie die Lieferung auf Beschädigung (Sichtprüfung)!
Bei Beanstandungen Ist die Lieferung beim Transport beschädigt worden, setzen Sie sich sofort mit
dem letzten Spediteur in Verbindung! Bewahren Sie die Verpackung auf zur
eventuellen Überprüfung durch den Spediteur.
Verpackung für den
Rückversand
Verwenden Sie nach Möglichkeit die Originalverpackung und das
Originalverpackungsmaterial. Bei auftretenden Fragen zur Verpackung und
Transportsicherung nehmen Sie bitte Rücksprache mit Ihrem Lieferanten.
Abb. 3 Funktionsbeschreibung conMIG 300
AStufenschalter
BHauptschalter
CMassebuchse
DZentralanschlussbuchse
ESteuerbox
(MC 3, MC 4, MC 5, MC 15)
A
B
C
D
E

conMIG 300 6 Inbetriebnahme
BA-0001 • 2020-12-01 DE - 7
Steuerungsfunktionen
Drahtvorschub und Punktzeit einstellbar
Kühlung der Stromquelle durch geräuscharmen Ventilator
Der Ventilator wird über einen Thermostat eingeschaltet und läuft erst, wenn sich die Stromquelle erwärmt
hat. In den Schweißpausen schaltet der Ventilator ab, sobald die Stromquelle wieder abgekühlt ist.
Thermischer Überlastschutz
Sollte durch extrem hohe Belastung oder Umgebungstemperatur die zulässige Betriebs-Temperatur
überschritten werden, schaltet ein eingebauter Thermoschalter den Schweißstrom ab.
Zentralanschlussbuchse
Die Zentralanschlussbuchse ermöglicht ein schnelles An- und Abkoppeln des Schweißbrenners.
Alle Elektronikbauteile sind im Metallgehäuse installiert. Die Stromversorgung wird über ein separates
Anschlusskabel hergestellt. Anschlussspannung und Leistungsaufnahme:
Siehe 3.1 Technische Daten, auf Seite DE-4
6 Inbetriebnahme
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf
Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und
Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten:
• Schalten Sie die Stromquelle aus.
• Sperren Sie die Gaszufuhr ab.
• Sperren Sie die Druckluftzufuhr ab.
• Trennen Sie alle elektrischen Verbindungen.
• Schalten Sie die gesamte Schweißanlage aus.
VORSICHT
Verletzungsgefahr
Erhöhte Lärmbelästigung.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung: Gehörschutz
WARNUNG
Stromschlag
Gefährliche Spannung durch fehlerhafte Kabel.
• Überprüfen Sie alle spannungsführenden Kabel und Verbindungen auf ordnungsgemäße Installation
und Beschädigungen.
• Tauschen Sie schadhafte, deformierte oder verschlissene Teile aus.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Quetschungen der Füße durch plötzliches Anrollen der Stromquelle.
• Maschine auf Standsicherheit prüfen.
• Nur auf ebenen Flächen aufstellen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr
Hohes Gewicht.
• Beim Verschieben des Geräts auf ein rechtzeitiges Abbremsen achten.
HINWEIS
• Beachten Sie folgende Angaben:
Siehe 3 Produktbeschreibung, auf Seite DE-4
• Jegliche Arbeiten am Gerät bzw. System sind ausschließlich befähigten Personen vorbehalten.
• Komponenten nur in Räumen mit ausreichender Belüftung verwenden.

DE - 8 BA-0001 • 2020-12-01
6 Inbetriebnahme conMIG 300
Achten Sie bei der Aufstellung auf ausreichenden Platz für Eintritt und Austritt der Kühlluft, damit die
angegebene Einschaltdauer erreicht werden kann. Die Anlage nicht Nässe, Schweißspritzern und dem
direkten Funkenstrahl bei Schleifarbeiten aussetzen. Die Anlage nicht im Freien bei Regen einsetzen.
Schutzgasflasche anschließen
Schutzgasflasche hinten auf die Schutzgasschweißanlage setzen und mit der Kette sichern.
Flaschendruckminderer anschließen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen.
Schweißbrenner-Schlauchpaket anschließen
Schutzgasflasche hinten auf die Schutzgasschweißanlage setzen und mit der Kette sichern.
Flaschendruckminderer anschließen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen.
6.1 Netzanschluss
1Netzstecker in entsprechende Steckdose einstecken.
GEFAHR
Stromschlag
Gefährliche Spannung durch fehlerhafte Kabel.
• Überprüfen Sie alle spannungsführenden Kabel und Verbindungen auf ordnungsgemäße Installation
und Beschädigungen.
• Tauschen Sie schadhafte, deformierte oder verschlissene Teile aus.
GEFAHR
Personen- oder Sachschäden
Unsachgemäßer Netzanschluss kann zu Personen- und Sachschäden führen.
• Montieren Sie die Komponenten nur bei gezogenem Netzstecker.
• Schließen Sie die Anlage ausschließlich an Steckdosen an, die mit einem Erdungsschutzleiter
betrieben werden.
• Jegliche Arbeiten am Gerät bzw. System sind ausschließlich befähigten Personen vorbehalten.
Indice
Lingue:
Altri manuali JESS WELDING Sistema di saldatura

JESS WELDING
JESS WELDING Power Plasma 2 Manuale utente

JESS WELDING
JESS WELDING E4-2800 PULS RMT Manuale utente

JESS WELDING
JESS WELDING MIG 296 Manuale utente

JESS WELDING
JESS WELDING WIG 165i Manuale utente

JESS WELDING
JESS WELDING inoMIG 350 Manuale utente

JESS WELDING
JESS WELDING G450 S Manuale utente

JESS WELDING
JESS WELDING MIG 325 Manuale utente


















