Jula 957-103 Manuale utente

Bruksanvisning för laddbar ficklampa med 18 LED
Bruksanvisning for oppladbar lommelykt med 18 LED
Instrukcja obsługi akumulatorowej latarki z 18 diodami LED
Operating Instructions for Rechargeable Torch with 18 LEDs
957-103
SV Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Operating instructions in original
10.05.2011 © Jula AB

SVENSKA
2
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Batteriet får inte vara anslutet till vägguttag när det ska rengöras.
Batteriet får inte vara anslutet till vägguttag om det är skadat.
Lampan får inte utsättas för värme.
Lampan får inte utsättas för fukt eller väta.
Det laddbara batteriet får endast användas tillsammans med lampan.
TEKNISKA DATA
Batteri 3 x 1,2 V Ni-MH AAA / 700 mAh
LED-lampor 3,8 V
Effekt 1,94 W
HANDHAVANDE
Anslut batteriet till nätspänning, 230 V 50 Hz.
Batteriet måste laddas mellan 14-16 timmar för att uppnå full laddning.
Batteriet kan bli varmt under laddning. Det är normalt.
Med fulladdat batteri lyser lampan oavbrutet i 30 minuter.
Lampan är försedd med magnet för att underlätta användning och förvaring.
UNDERHÅLL
Se till att lampan inte är ansluten till vägguttaget.
Rengör lampan med en fuktig trasa. Låt den torka helt innan den används.
Ladda ur batteriet helt varannan månad för att bibehålla batteriets kapacitet.
Förvara lampan med fulladdade batterier.
Förvara lampan torrt och frostfritt.
Omgivande temperatur får vara högst 50C.
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem,
kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NORSK
3
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Batteriet må ikke være tilkoblet vegguttak når det skal rengjøres.
Batteriet må ikke være tilkoblet vegguttak dersom det er skadet.
Lykten må ikke utsettes for varme.
Lykten må ikke utsettes for fukt eller vann.
Det oppladbare batteriet skal kun brukes sammen med lykten.
TEKNISKE DATA
Batteri 3 x 1,2 V Ni-MH AAA / 700 mAh
LED-pærer 3,8 V
Effekt 1,94 W
BRUK
Koble batteriet til nettspenning 230 V50 Hz
Batteriet må lades fra 14 til 16 timer for å være fulladet.
Batteriet kan bli varmt under lading. Det er normalt.
Med fulladet batteri lyser lampen uavbrutt i 30 minutter.
Lampen er utstyrt med magnet for å gjør bruk og oppbevaring enkelt.
VEDLIKEHOLD
Kontroller at lykten ikke er koblet til vegguttaket.
Rengjør lykten med en fuktig klut. La den tørke helt før den brukes.
Lad ut batteriene helt hver andre måned for å opprettholde batteriets kapasitet.
Oppbevar lampen med fulladede batterier.
Oppbevar lampen tørt og frostfritt.
Skal ikke oppbevares over 50C
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 43 44.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
4
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcjęobsługi!
W trakcie czyszczenia latarki bateria nie może byćpodłączona do zasilania.
Bateria nie może byćpodłączona do gniazdka, gdy jest uszkodzona.
Nie narażaj latarki na działanie ciepła.
Nie narażaj latarki na działanie wilgoci i wody.
Baterięakumulatorowąmożna stosowaćwyłącznie z latarką.
DANE TECHNICZNE
Bateria 3 x 1,2 V Ni-MH AAA / 700 mAh
Diody LED 3,8 V
Moc 1,94 W
OBSŁUGA
Podłącz bateriędo zasilania 230 V 50 Hz.
Aby naładowaćbaterięcałkowicie, należy podłączyćjądo prądu na 14–16 godzin.
W trakcie ładowania bateria nagrzewa się. Jest to normalne zjawisko.
Z całkowicie naładowanąbateriąlatarka świeci nieprzerwanie przez 30 minut.
Latarkęwyposażono w magnes, by ułatwićjej użycie i przechowywanie.
KONSERWACJA
Upewnij się, że latarka nie jest podłączona do zasilania.
Czyść latarkęwilgotnąszmatką. Odczekaj, ażcałkowicie wyschnie, zanim jej użyjesz.
Co dwa miesiące rozładowuj baterię, aby przedłużyćjej żywotność.
Przechowuj latarkęz naładowanymi bateriami.
Przechowuj latarkęw suchym miejscu, gdzie nie będzie narażona na korozję.
Temperatura otoczenia może wynosićmaksymalnie 50C.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które sąod nas niezależne. W razie
ewentualnych problemów skontaktuj siętelefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem:
801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

ENGLISH
5
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use!
The battery should not be connected to the wall socket when it is to be cleaned.
The battery must not be connected to the wall socket if it is damaged.
The torch must not be exposed to heat.
The torch should not be exposed to damp or wet conditions.
The rechargeable battery may only be used together with the torch.
TECHNICAL DATA
Battery Three 1.2V Ni-MH AAA/700 mAh
LED bulbs 3.8 V
Output 1.94 W
OPERATION
Connect the battery to the mains power supply, 230V 50 Hz.
The battery will be fully charged after 14 to 16 hours.
The battery may become hot during charging. This is normal.
When the battery is fully charged, the torch shines continuously for 30 minutes.
The torch has a magnet to facilitate use and storage.
MAINTENANCE
Make sure the torch is not connected to the wall socket.
Clean the torch with a damp cloth. Let it dry fully before use.
Fully discharge the battery every two months to maintain battery capacity.
Store the torch with fully charged batteries.
Store the torch in a dry, frost-free location.
The ambient temperature must be maximum 50 C.
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
Indice
Lingue:
Altri manuali Jula Torcia elettrica




















