König Electronic MP3-CASSETTE10 Manuale utente

MANUAL (p. 2)
Compact Cassette-shaped MP3 player
MODE D’EMPLOI (p. 6)
Lecteur MP3 sous forme de cassette
MANUALE (p. 11)
Lettore MP3 Compatto a forma di Cassetta
BRUKSANVISNING (s. 20)
Kassettbandsformad MP3-spelare
MANUAL DE UTILIZARE (p. 24)
MP3 player stil casetă magnetică
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 15.)
Kompakt kazetta formájú MP3 lejátszó
KÄYTTÖOHJE (s. 18)
Kompakti MP3 soitin mallinen
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
Compacte Cassette-vormige MP3 speler
ANLEITUNG (s. 4)
MP3-Player in Kassettenform
MANUAL DE USO (p. 13)
Reproductor MP3 con forma de Cassette
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 22)
Kompaktní MP3 přehrávač ve tvaru kazety
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 26)
Συσκευή αναπαραγωγής MP3 σε σχήμα
κασέτας
MP3-CASSETTE10

2
ENGLISH
1. Controls
1. ON/OFF switch
2. EQ: music equalizer
3. -: Volume -
4. +: Volume +
5. Memory card slot
6. : Previous song
7. : Next song
8. II: Play/Pause
9. LED 2
10.LED 1
11.USB port
12.3.5mm earphones jack
2. Operation
2.1 Charging
When the player is used for the rst time, please charge the battery for at least
two hours. The player can be charged with the supplied charger or while it is
connected to a PC. When it is connected to a PC it can also be used as a SD/
MMC card reader.
2.2 Music Playback
Insert a SD or MMC memory card with a maximum capacity of 2 GB in the
memory card slot. Turn the player on by switching the ON/OFF switch to on.
The player can be used stand alone or in a cassette player.

3
2.2.1 Use as Stand Alone Player
The control buttons can be used to adjust the volume, control the equalizer and
skip to the next or previous song.
To pause the player, press the Play/Pause button for two seconds until LED1
and LED2 light up. After 1 second LED2 turns off. To switch back to play modus,
briey press the Play/Pause button. LED1 is ashing fast now. To switch back to
pause press the Play/Pause button again briey; LED1 will ash slowly.
In pause mode it is also possible to stop music playback. Press the Play/Pause
button again for two seconds and the player will switch to the stop mode. LED1
lights up.
2.2.2 Use in a Cassette Player
Switch on the MP3 player and insert it into the cassette player. The magnetic
inductor transmits the audio signals to the cassette player. Use Rewind and Fast
Forward keys of the cassette player to skip to the previous or next song. In case
the volume is very low, please reverse the MP3 player.
To skip to the previous or next directory press Rewind of Fast Forward key of
the cassette player for four seconds while playing.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should
ONLY be opened by an authorized technician when
service is required. Disconnect the product from
mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to
water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of
the product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of
their respective holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical
and electronic products should not be mixed with general household
waste. There is a separate collections system for these products.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION

4
DEUTSCH
1. Bedienelemente und Funktionen
1. EIN/AUS
2. EQ: Equalizer
3. -: Lautstärke -
4. +: Lautstärke +
5. Slot für Speicherkarte
6. : Vorheriger Musiktitel
7. : Nächster Musiktitel
8. II: Wiedergabe/Pause
9. LED 2
10. LED 1
11. USB-Port
12. 3,5 mm Ohrhörerbuchse
2. Bedienungshinweise
2.1 Laden
Laden Sie den Akku des Players bei Erstbenutzung für mindestens 2 Stunden
auf. Der Player wird über das mitgelieferte Ladegerät oder durch Anschluss am
PC geladen. Bei Anschluss am PC kann er gleichzeitig als Lesegerät für SD/
MMC Speicherkarten benutzt werden.
2.2 Musikwiedergabe
Stecken Sie eine SD- oder MMC-Speicherkarte mit maximaler Speicherkapazität
von 2GB in den Karten Slot ein. Schalten Sie den Player mit EIN/AUS ein. Der
Player kann für sich selbst oder in einem Kassettenabspielgerät benutzt werden.

5
2.2.1 Player als Einzelgerät
Mit den Steuertasten stellen Sie die Lautstärke und den Equalizer ein und
springen Sie zum nächsten oder vorherigen Musiktitel.
Zur vorübergehenden Unterbrechung (Pause) halten Sie Wiedergabe/Pause für
2 Sekunden gedrückt, bis LED1 und LED2 leuchten. Nach 1 Sekunde schaltet
sich LED2 aus. Zur Rückkehr in den Wiedergabemodus drücken Sie kurz
Wiedergabe/Pause. LED1 blinkt nun schnell. Zur Rückkehr in den Pausemodus
drücken Sie erneut kurz Wiedergabe/Pause; LED1 blinkt nun langsam.
Im Pausemodus können Sie die Musikwiedergabe beenden. Halten Sie
Wiedergabe/Pause wieder für 2 Sekunden gedrückt, der Player schaltet in den
Stoppmodus um und LED1 leuchtet.
2.2.2 Benutzung in einem Kassettendeck
Schalten Sie den MP3-Player ein und legen Sie ihn in ein Kassettendeck ein.
Durch Induktion werden die Audiosignale auf das Kassettendeck übertragen.
Mit den Vorlauf- und Rücklauftasten des Kassettendecks springen Sie zum
nächsten oder vorherigen Musiktitel. Ist die Lautstärke zu niedrig, so legen Sie
den MP3-Player bitte anders herum ein.
Halten Sie die Vorlauf- oder Rücklauftaste des Kassettendecks für 4 Sekunden
gedrückt, um während der Wiedergabe zum nächsten oder vorherigen Album zu
springen.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags
zu verringern, sollte dieses Produkt
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei
Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von
anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder
Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel
verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder
Modikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die
aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden
sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken
ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT

6
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere
Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet,
dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht
mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese
Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
FRANÇAIS
1. Touches de commande
1. Interrupteur d’alimentation
2. EQ (égaliseur) Egaliseur de musique
3. - : Volume -
4. + : Volume +
5. Fente pour cartes mémoire
6. : Titre précédent
7. : Titre suivant
8. II : Lecture/Pause
9. Témoin 2
10. Témoin 1
11. Port USB
12. Prise écouteurs 3,5 mm

7
2. Utilisation
2.1 Charge
A la première utilisation du lecteur, il est conseillé de charger complètement la
batterie pendant au moins deux heures. Le lecteur peut être chargé au moyen
du chargeur fourni ou en le connectant à un PC. Lorsqu’il est connecté à un PC,
il peut également être utilisé comme lecteur de cartes SD/MMC.
2.2 Lecture de musique
Insérez une carte mémoire SD ou MMC de capacité maximale 2 GO dans
la fente pour cartes mémoire. Allumez le lecteur en mettant l’interrupteur
d’alimentation sur la position ON. Le lecteur peut être utilisé de façon autonome
ou dans un lecteur de cassettes.
2.2.1 Utilisation en tant que lecteur autonome
Les touches de commande servent à régler le volume, l’égaliseur et passer au
titre précédent ou suivant.
Pour suspendre la lecture, appuyez sur la touche Lecture/Pause pendant
environ deux secondes jusqu’à ce que les témoins 1 et 2 s’allument. Après
une seconde le témoin 2 s’éteint. Pour retourner au mode lecture, appuyez
de nouveau sur la touche Lecture/Pause. Le témoin 1 se met à clignoter
rapidement. Pour suspendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche
Lecture/Pause ; le témoin 1 se met à clignoter lentement.
Il est possible d’arrêter la lecture en mode pause. Appuyez de nouveau sur la
touche Lecture/Pause pendant environ deux secondes pour arrêter la lecture.
Le témoin 1 s’allume.
2.2.2 Utilisation avec un lecteur de cassettes
Allumez le lecteur MP3 et insérez-le dans un lecteur de cassettes. L’inducteur
magnétique transmit les signaux audio au lecteur de cassettes. Utilisez les
touches d’avance/retour rapide du lecteur de cassettes pour passer au titre
précédent ou suivant. Retournez le lecteur MP3 si le volume est trop faible.
Pour passer au dossier précédent ou suivant, appuyez sur la touche d’avance/
retour rapide du lecteur de cassettes pendant près de quatre secondes en cours
de lecture.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit
ne doit être ouvert que par un technicien qualié si
une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du
secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de
produits abrasifs.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION

8
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/
ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une
utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans
notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées
ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc
reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques
et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets
domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de
produits.
NEDERLANDS
1. Bedieningen

9
1. AAN/UIT schakelaar
2. EQ: muziekequalizer
3. -: Volume -
4. +: Volume +
5. Geheugenkaart slot
6. : Vorige track
7. : Volgende track
8. II: Start/Pauze
9. LED 2
10. LED 1
11. USB poort
12. 3,5mm hoofdtelefooningang
2. Gebruiksaanwijzingen
2.1 Opladen
Laadt de batterij a.u.b. minstens 2 uur op voordat u de speler voor het eerst
in gebruik neemt. U kunt de speler met de inbegrepen oplader opladen of
aansluiten op een PC. Wanneer aangesloten op een PC, kunt u het ook als een
SD/MMC kaartlezer gebruiken.
2.2 Muziek Afspelen
Steek een SD of MMC geheugenkaart met een maximale capaciteit van 2GB
in de geheugenkaart slot. Schakel de speler in door de AAN/UIT schakelaar op
aan te zetten, U kunt de speler alleenstaand gebruiken of in een cassettedeck.
2.2.1 Als Stand-alone Speler Gebruiken
U kunt de bedieningstoetsen gebruiken om het volume aan te passen, de
equalizer in te stellen of naar de volgende of vorige track over te slaan. Pauzeer
de speler door twee seconden op de Start/Pauzetoets te drukken totdat LED1
en LED2 oplichten. LED2 zal na een seconde weer uit gaan. Druk kort op de
Start/Pauzetoets om weer terug te schakelen naar de afspeelmodus. LED1
zal vervolgens snel knipperen. Druk nogmaals kort op de Start/Pauzetoets om
wederom te pauzeren; LED1 zal langzaam knipperen.
U kunt het afspelen van muziek in pauzemodus ook stoppen. Druk hiervoor
nogmaals 2 seconden op de Start/Pauzetoets en de speler zal in stopmodus
schakelen. LED1 licht vervolgens op.
2.2.2 In een Cassettespeler Gebruiken
Schakel de MP3 speler in en steek het in de cassettedeck.De magnetische
inductor stuurt de audiosignalen naar de cassettespeler. Gebruik de Terug –en
Vooruitspoeltoetsen van de cassettespeler om over te slaan naar de vorige of
volgende track. Draai de MP3 speler a.u.b. om als het volume erg laag lijkt te zijn.
Druk tijdens het afspelen vier seconden op de Terug –en Vooruitspoeltoets van
de cassettespeler om over te slaan naar de vorige of volgende folder.

10
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te
voorkomen mag dit product ALLEEN worden
geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel
het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich
problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of
schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt
door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden
geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande mededeling onder
voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig
erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat
afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone
huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er
speciale inzamelingspunten.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:
Indice
Lingue:

















