Knapik Single Row Walking Tractor Manuale utente

Instruções de Operações
Operating Instructions
Phone: +55 42 3522-2789 | +55 42 3522-1819 | Whats app +55 42 9 9858 6098
Rua Prefeito A fredo Metz er, 480 - CEP 89400-000 - Porto União – SC – Brasi
Website: www.knapik.com.br | www.p antknapik.com
knapik@knapik.com.br | vendas@knapik.com.br
Para P antio Direto e Convenciona
For No-Ti P anting and Conventiona Sowing
Para Siembra Directa y Convenciona
Indústria Mecânica Knapik Ltda EPP
Plantadeira 1 linha para Micro Trator
Single Row Walking Tractor – Drawn Planter
Sembradora de Arrasto de 1 línea
Motocultor Micro Tractor

2
SUMÁRIO / SUMMARY
. Aviso ao Operador – Operator Warning – Advertencia De Operador..............................................................…… 3
. Partes da P antadeira - P anter Main Parts - Principa es Componentes.........................................................……. 4
. Engate para acop amento – Tractor Coup ing – Soporte de enganche ..........................................................….. 5
. Montagem – Mounting - Montaje……………….…………………………………………….…………………………… 7
. Ajuste Disco de Corte - Adjusting the Cutting Discc – Ajustes de Disco de Corte……..…...……………..………. 14
. Sistema de Distribuição de Adubo - Ferti izer Distribution System – Sistema de Distribución de Ferti izante....... 15
. Su cador – Forrow - Abresurco ….................................................................................................................…….. 15
. Sistema Distribuição de Sementes – Seeds Distribution System – Sistema de Distribución de Semi as............... 16
. Disco dup o - Doub e Disc – Dob e Disco……………………………………………….……………………………..... 16
. Rodas em “V” - “V” Whee s – Ruedas em “V”…………..………………………………………………………………... 16
. Montagem Distribuidor de Sementes – Seed Hopper steps Assemb y – Montaje de Distribuidor de Semi as ..... 17
. Caixinha do A ço Ro ete – Finger Ro er Box -Caja Rodi os de Pincho ......................................…………………... 18
. Corrente e engrenagens – Chains and Sprocket – Cadenas y Piñones................................................…………... 18
. Tabe a de Sementes – Seed Tab e – Tab a de Semi as….….....................................…………………………......
. Posição de Transporte e Traba ho – Carrier and Working Position – Posición de Transporte y Trabajo ………..
. P antaforma do Operador – Operator P atform – P ataforma de Operador …………………………………………
. Como regu ar a quantidade de sementes e adubo …………………………………………………………………….
. How to regu ate the quantity os seed an ferti izer ………………………………………………………………………
. Cómo regu ar a cantidad de semi as y abono ………………………………………………………………………..
. Lubricar – Lubricate – Lubrificar …………………………………………………………………………………………
. Considerações Finais – Fina Considerations – Consideraciones Fina es ………………………………………….
. Regu agens do Distribuidor de Sementes - Seed Distributor Settings - Regu aciones de Distribuidor de Semi as
20
20
21
21
22
23
24
26
34

3
SEGURANÇA NO TRABALHO
SAFETY AT WORK
SEGURIDAD EN EL TRABAJO
POR FAVOR, LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
PLEASE, READ THE INSTRUCTIONS ANUAL
POR FAVOR, LEA EL ANUAL DE INSTRUCCIONES
AVISO AO OPERADOR
OPERATOR WARNING
ADVERTENCIA DEL OPERADOR
Por favor, evite o impróprio
eliminação de resíduos no ambiente,
o planeta agradece a você.
Please, avoid the improper
disposal of waste in the environment,
the planet thank to you.
Por favor, evite lo inapropiado
eliminación de residuos en el medio ambiente,
el planeta gra ias a ti.
Lembre-se de que SEGURANÇA requer OBSERVAÇÃO DE ADVERTÊNCIA CONTÍNUA e CUIDADO
durante o armazenamento e manuseio, transporte e manutenção da p antadeira.
Keep in mind that SAFETY requires CONTINUING WARNING OBSERVATION and CAUTION during
storage and handling, transport and maintenance of the planter.
Tenga en cuenta que la SEGURIDAD requiere CONTINUAR LA OBSERVACIÓN DE ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN durante el almacenamiento y manejo, transporte y mantenimiento de la sembradora.
Antes da montagem, ajustes ou procedimentos de manutenção,
por favor, consulte o manual de instruções.
Before mounting, adjusting or maintenance procedures,
please, consult the instructions manual.
Antes de los procedimientos de montaje, ajuste o
mantenimiento, consulte el manual de instrucciones.

4
PARTES DA PLANTADEIRA
PLANTER MAIN PARTS
PRINCIPALES COMPONENTES DE SEMBRADORA
1 - Reservatório de Sementes
Seeds hopper
Tolva de Semillas
2 - Régua da Roda Motriz
Ruler of the Driving Wheel
Régua de la Rueda otriz
3 – Reservatório de Adubo
Fertilizer hopper
Tolva de Fertilizantes
4 – Caixa B indada
Armored unit
Caja Blindada
5 – Roda de Tração
Driving wheel
Rueda otriz
6 - Rodas de Fechamento
Closing Wheels
Ruedas de Cierre
7 – Quadro / Chassis
Frame
Bastidor / Chasis
8 - P ataforma do Operador
Operator platform
Plataforma del operador
9 – Disco Dup o Desencontrado
Seeder Double Disc
Doble disco abridor desplazado
10 - Su cador
Furrow opener
Abresurco
11 – Disco de Corte
Cutting disc
Disco de corte
12 – Corrente e engranagens
Chain and gears
Corriente y piñónes
Lado direito
Right view
Vista Derecha
Ladoes uerdo
Left view
Vista Iz uierda

5
ENGATES PARA ACOPLAMENTO
TRACTOR COUPLINGS AVAILABLE
SOPORTE DE ENGANCHE
Engate “CEGO”
Coupling type “Blind”
Soporte de enganche “Ciego”
The coup ing type “b ind” is used in other
Wa king
Tractor marks not
mentioned in this coup ing ist. This
coup ing is used as a basis to fit
according the needs.
Engate Yanmar
Coupling type Yanmar
Soporte de enganche Yanmar
Engate chinês
Coup ing type chinese
Soporte de enganche chino
Engate Tramontini
Coupling type Tramontini
Soporte de enganche Tramontini
O engate Cego é uti izado em outros Micro Tratores
que não temos informações. Este engate é uma
base para fazer o acop amento.
E enganche Ciego se uti iza en otros Micro Tractores
que no tenemos información. Este acop amiento es una
base para hacer e acop amiento

ENGATES PARA ACOPLAMENTO
Engates para Micro Trator marca TOBATTA, para acop amento P antadeira Knapik
Engate para Micro Trator marca Tobatta 2 Pinos
Engate para Micro Trator marca Tobatta 4 furos
Engate para Micro Trator marca Tobatta 5 furos
6

7
MONTAGEM DA PLANTADEIRA
Walking Tractor-Drown Plant r Mounting
Montaj d la s mbradora
Na emba agem temos as seguintes peças:
In the package you will have the following parts:
En el paquete tendrá las siguientes partes:
O chassis com os reservatórios de adubo e semente.
The chassis with fertilizer and seed reservoir.
El chasis con tolva de abono y semillas
Caixa B indada
Armored unit
Caja Blindada
Roda de Tração
Traction Whee
Rueda de Tracción
Disco de Corte
Cutting disc
Disco de corte
Disco dup o desencontrado
Seeder Double Disc
Doble disco abridor
desplazado
Su cador
Furrow
Abresurco
Rodas de Fechamento
Closing Wheels
Ruedas de Cierre.
P ataforma
Platform
Plataforma
Atenção - Attention – Atención
Ferramentas necessárias para fazer a montagem:
Tools needed to make assembly:
Herramientas necesarias para realizar el montaje:
02 unit chave - wrench llave 9/16
02 unit chave – wrench llave ¾
02 unit chave – wrench llave ½
02 unit chave - wrench llave 7/16
01 unit martelo de borracha - rubber hammer martillo de goma

8
1. Montar no Micro Trator
Assembly with icro Tractor
Ensamble com icro Tractor 2. Encaixar a chassis
Fit the chassis
Encaje el bastidor
3.Disco de Corte Atenção o ado reto do corpo do disco é para frente.
Cutting Disc. Attention - the straight side is forward
Disco de corte – Observe el lado recto es hacia delante
Observe a sequencia de fotos de montagem da máquina
Note the sequence of machine mounting photos
Observe la secuencia de fotos de montaje de la máquina

9
4. Su cador
Furrow
Abresurco
5. Disco Dup o desencontrado
Seeder Double Disc
Doble Disco Abridor Desplazado

10
.
6. Rodas de fechamento em “V”
Closing Wheels in “V”
Ruedas en “V”
7. P ataforma
Plantform
Plataforma
Indice

















