Korona Kim Manuale utente

D KÜCHEN-WAAGE Gebrauchsanleitung
GB KITCHEN SCALE Instructions for use
F BALANCE DE CUISINE Instructions d’utilisation
E BÁSCULA DE COCINA Instrucciones de uso
I BILANCIA DA CUCINA IIstruzioni per l‘uso
GR ZΥΓΑΡΙΑ ΚOΥΙΝΑΣ Οδηγίες χρήσης
RUS КУХОННЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению
PL WAGA KUCHENNA Instrukcja obsługi
NL KEUKENWEEGSCHAAL Gebruikershandleiding
P BALANÇA DE VIDRO Instruções de utilização
TR MUTFAK TERAZISI Kullanım kılavuzu
DK KJØKKENVEKT Brugsanvisning
S KÖKSVÅG Bruksanvisning
FIN KEITTIÖVAAKA Käyttöohje
CZ KUCHYŇSKÁ VÁHÁ Návod k použití
SLO KUHINJSKA TEHTNICA Navodila za uporabo
H KONYHAI MÉRLE Használati útmutató
Kim
Korona electric GmbH
Hauptstraße 169, 59846 Sundern,
Germany
Tel.: +49 29 33 / 902 84-80
www.korona-electric.de
Service:
Korona Service, Am Steinbach 9,
59872 Meschede-Enste

2
1. Inbetriebnahme
G Commissioning
F Mise en service
E Puesta en marcha
I Messa in funzione
K Έναρξη λειτουργίας
r Ввод в эксплуатацию
Q Uruchomienie
O Ingebruikname
P Colocação em funcionamento
T İlk çalıştırma
c Idrifttagning
S Idrifttagning
- Käyttöönotto
z Uvedení do provozu
n Prvi vklop
H Üzembevétel
G Transportsicherung entfernen.
G Remove the transport lock.
F Retirez les sécurités de transport.
E Quitar seguros del transporte.
I Rimuovere la sicurezza per il trasporto.
K Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς.
r Удалите средства защиты при
транспортировке.
Q Usuń zabezpieczenia transportowe.
O Verwijder de transportbeveiliging.
P Remover o retentor de transporte.
T Nakliye emniyetini kaldırın.
c Fjern transportsikring.
S Borttagning av transportsäkringen.
- Poista kuljetussuoja.
z Odstraňte přepravní pojistky.
n Odstranite transportno varovalo.
H Távolítsa el a szállításvédőt.
G Batterie einlegen (2 x AAA 1,5 V).
G Insert the battery (2 x AAA 1.5 V).
F Installez la batterie (2 x AAA 1,5 V).
E Colocar las pilas (2 x AAA 1,5 V).
I Inserire le batterie (2 x AAA 1,5 V).
K Τoπoθετήστε την μπαταρία (2 x AAA 1,5 V).
r Вставьте батарейку (2 x AAA 1,5 V).
Q Włóż baterię (2 x AAA 1,5 V).
O Plaats de batterij (2 x AAA 1,5 V).
P Colocar a pilha (2 x AAA 1,5 V).
T Pilleri takın (2 x AAA 1,5 V).
c Indsæt batteri (2 x AAA 1,5 V).
S Isättning av batteriet (2 x AAA 1,5 V).
- Aseta paristo paikalleen (2 x AAA 1,5 V).
z Vložte baterie (2 x AAA 1,5 V).
n Vstavite baterijske vložke (2 x AAA 1,5 V).
H Helyezze be az elemet (2 x AAA 1,5 V).

3
D Batterie einlegen oder Isolierschutzstreifen ent-
fernen.
G Insert batteries or remove insulating strip.
F Insérez les piles ou retirez la bande de protection
isolante.
E Colocar las pilas o quitar las tiras de protección de
aislamiento.
I Inserire le batterie o rimuovere la linguetta di
protezione.
K Τοποθετήστε τη μπαταρία ή αφαιρέστε την
προστατευτική ταινία μόνωσης.
r Вставьте батарейку или удалите защитную
изоляционную полоску.
Q Włożyć baterię lub usunąć ochronny pasek izola-
cyjny.
O Plaats de batterij of verwijder de isolatieband.
P Colocar a pilha ou retirar a fita de isolamento.
T Pili takın veya izole koruma bandını çıkartın.
c Indsæt batteri eller fjern isoleringsstrimmel.
S Lägg in batteriet eller ta bort skyddsremsorna.
- Aseta paristo paikalleen ja poista eristyssuojanau-
ha.
z Vložte baterii nebo odstraňte izolační proužek.
n Vstavite baterijo ali odstranite izolirni zaščitni trak.
H Helyezze be az elemet, vagy távolítsa el a
szigetelőcsíkot.
D Waage auf einen ebenen und festen Untergrund
stellen.
G Place the scale on a secure, flat surface.
F Posez la balance sur un sol plat et dur.
E Colocar la báscula sobre una superficie plana y
estable.
I Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido.
K Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια επίπεδη και
σταθερή επιφάνεια.
r Установить весы на прочную ровную
поверхность.
Q Ustawić wagę na twardym i płaskim podłożu.
O Plaats de weegschaal op een vlakke en vaste
ondergrond.
P Colocar a balança sobre um piso nivelado e firme.
T Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey üzerine koyun.
c Stil vægten på et jævnt og fast underlag.
S Ställ vågen på ett plant och fast underlag.
- Aseta vaaka tasaiselle ja tukevalle alustalle.
z Postavte váhu na pevný a rovný podklad.
n Tehtnico postavite na ravno in čvrsto podlago.
H Állítsa a mérleget vízszintes és szilárd felületre.

4
D Waage einschalten.
G Switch on the scale.
F Mise en marche de la balance.
E Conectar la báscula.
I Accensione della bilancia.
K Θέστε τη ζυγαριά σε λειτουργία.
r Включите весы.
Q Włączanie wagi.
O Stel de weegschaal in.
P Ligar a balança.
T Teraziyi açın.
c Tænd for vægten.
S Inkoppling av vågen.
- Kytke vaaka päälle.
z Zapněte váhu.
n Vklopite tehtnico.
H A mérleg bekapcsolása.
D Einheit einstellen.
G Adjusting the unit.
F Régler l’unité.
E Ajustar la unidad.
I Impostazione dell’unità.
K Ρυθμίστε τη μονάδα.
r Установите единицу.
Q Ustawianie jednostki.
O Stel de eenheid in.
P Definir a unidade de medida.
T Birimi ayarlama.
c Indstilling af enhed.
S Ställ in enheten.
- Aseta yksikkö.
z Nastavení jednotky.
n Nastavite enoto.
H Az egység beállítása.

5
D °C / °F einstellen.
G Setting °C / °F.
F Régler °C / °F.
E Ajustar °C / °F.
I Impostare °C / °F.
K Ρυθμίστε °C / °F.
r Установите °C / °F.
Q Ustawianie jednostek temperatury °C / °F.
O Stel de eenheid in (°C of °F)
P Definir °C / °F.
T °C / °F ayarlama.
c Indstil °C / °F.
S Ställ in °C / °F.
- Valitse °C / °F.
z Nastavení °C / °F.
n Nastavite °C / °F.
H °C / °F beállítása.

6
D Uhrzeit einstellen
Waage ausschalten und Timer deaktivieren.
G Setting the time
Turn off the scale and deactivate the timer.
F Régler l’horloge
Éteignez la balance et désactivez le minuteur.
E Ajustar la hora
Desconectar la báscula y desactivar el tempori-
zador.
I Impostazione dell’ora
Spegnere la bilancia e disattivare il timer.
K Ρυθμίστε την ώρα
Θέστε εκτός λειτουργίας τη ζυγαριά και
απενεργοποιήστε το χρονοδιακόπτη.
r Настройка часов
Выключите весы и деактивируйте таймер.
Q Ustawianie godziny
Wyłączyć wagę i timer.
O Stel de tijd in
Schakel de weegschaal en de timer uit.
P Acertar a hora
Desligar a balança e desactivar o temporizador.
T Saati ayarlama
Teraziyi kapatın ve zamanlayıcıyı etkisiz hale
getirin.
c Indstilling af klokkeslæt
Sluk for vægten og deaktiver timeren.
S Ställ in klockslaget
Stäng av vågen och deaktivera timern.
- Kellonajan asettaminen
Sammuta vaaka ja kytke ajastin pois käytöstä.
z Nastavit čas
Vypněte váhu a deaktivujte časovač.
n Nastavite čas
Tehtnico izklopite in deaktivirajte časovnik.
H Az idő beállítása
Kapcsolja ki a mérleget és állítsa le az időzítőt.
D Drücken Sie das Uhr-Symbol 5 Sekunden.
G Press the clock symbol for 5 seconds.
F Pressez sur l’icône de l’horloge pendant 5 s.
E Presione el símbolo de reloj durante 5 seg.
I Premere il simbolo dell’orologio per 5 secondi.
K Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για 5 δευτερόλεπτα.
r Нажмите символ часы и удерживайте 5
секунд.
Q Wciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk z
symbolem zegara.
O Houd de toets met het kloksymbool 5 seconden
ingedrukt.
P Prima o símbolo do relógio durante 5 s.
T Saat simgesine 5 saniye basın.
c Tryk på ur-symbolet i 5 sek.
S Tryck på klocksymbolen i 5 sek.
- Paina kellon kuvaa viiden sekunnin ajan.
z Stiskněte symbol hodin na 5 sekund.
n Pritisnite na simbol ure in držite 5 sekund.
H Nyomja meg 5 másodpercig az óra szimbólumát.

7
D Minutenziffern leuchten blinkend auf.
Mit ▲ und ▼ Minuten richtig einstellen.
G The minute digits will start to flash.
Set the correct minutes using ▲ and ▼.
F Le chiffre des minutes clignote.
Régler correctement la valeur des minutes avec ▲
et ▼.
E Los minutos se iluminan parpadeando.
Ajustar correctamente con ▲ y ▼ minutos.
I I minuti lampeggiano.
Impostare correttamente i minuti con ▲ e ▼.
K Οι αριθμοί των λεπτών αναβοσβήνουν.
Ρυθμίστε σωστά τα λεπτά με τα ▲ και ▼.
r На экране замигают цифры для установки
минут.
Установите минуты, используя ▲ и ▼.
Q Cyfry minut zaczną migać.
Za pomocą przycisków ▲ i ▼ ustaw poprawną
liczbę minut.
O De cijfers voor de minuten gaan knipperen.
Stel de minuten in met ▲ en ▼.
P Os algarismos dos minutos ficam intermitentes.
Acertar os minutos correctamente com ▲ e ▼.
T Dakika sayıları yanıp sönmeye başlar.
▲ ve ▼ ile dakikayı doğru şekilde ayarlayın.
c Minutcifrene begynder at blinke.
Indstil minutterne rigtigt med ▲ og ▼.
S Minutsiffrorna börjar blinka.
Ställ in minutantalet rätt med ▲ och ▼.
- Minuutteja osoittavat numerot vilkkuvat näytössä.
Aseta kellon minuutit käyttämällä painikkeita ▲ ja
▼.
z Minutové číslice blikají.
Nastavte správně minuty pomocí tlačítka ▲ a ▼.
n Minute utripajoče svetijo.
Z ▲ in ▼ minute pravilno nastavite.
H Villogni kezdenek a percek számai.
Az ▲ és az ▼ megnyomásával állítsa be a perceket.
D Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen.
Stundenziffern leuchten blinkend auf.
G Press the clock symbol to confirm.
The hour digits will start to flash.
F Pressez sur l’icône de l’horloge pour valider.
Le chiffre des heures clignote.
E Presione el símbolo del reloj para confirmar.
Las horas se iluminan parpadeando.
I Premere il simbolo dell’orologio per confermare.
Le ore lampeggiano.
K Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε
Οι αριθμοί των ωρών αναβοσβήνουν.
r Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите
символ часы.
На экране замигают цифры для установки
часов.
Q Wciśnij przycisk z symbolem zegara w celu potwi-
erdzenia.
Cyfry godzin zaczną migać.
O Druk nogmaals het kloksymbool in om de invoer te
bevestigen.
De cijfers voor de uren gaan knipperen.
P Prima o símbolo do relógio para confirmar.
Os algarismos das horas ficam intermitentes.
T Onaylamak için saat simgesine basın.
Saat sayıları yanıp sönmeye başlar.
c Tryk på ur-symbolet for at bekræfte.
Timecifrene begynder at blinke
S Tryck på klocksymbolen för att bekräfta.
Timsiffrorna börjar blinka.
- Vahvista painamalla kellon kuvaa.
Tunteja osoittavat numerot vilkkuvat näytössä.
z K potvrzení stiskněte symbol hodin.
Hodinové číslice blikají.
n Pritisnite simbol ure za potrditev.
Ure utripajoče svetijo.
H Nyomja meg az óra szimbólumát a
megerősítéshez.
Villogni kezdenek az órák számai.

8
D Mit ▲ und ▼ Stunden richtig einstellen.
Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen.
G Set the correct hour using ▲ and ▼.
Press the clock symbol to confirm.
F Régler correctement la valeur des heures avec ▲ et
▼.
Pressez sur l’icône de l’horloge pour valider.
E Ajustar correctamente con ▲ y ▼ horas.
Presione el símbolo del reloj para confirmar.
I Impostare correttamente le ore con▲ e ▼.
Premere il simbolo dell’orologio per confermare.
K Ρυθμίστε σωστά τις ώρες με τα ▲ και ▼.
Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε.
r Установите часы, используя ▲ и ▼.
Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите
символ часы.
Q Za pomocą przycisków ▲ i ▼ ustaw poprawną
liczbę godzin. Wciśnij przycisk z symbolem zegara
w celu potwierdzenia.
O Stel de uren in met ▲ en ▼.
Druk nogmaals het kloksymbool om de invoer te
bevestigen.
P Acertar as horas correctamente com ▲ e ▼.
Prima o símbolo do relógio para confirmar.
T ▲ ve ▼ ile saati doğru şekilde ayarlayın.
Onaylamak için saat simgesine basın.
c Indstil stimerne rigtigt med ▲ og ▼.
Tryk på ur-symbolet for at bekræfte.
S Ställ in timantalet rätt med ▲ och ▼.
Tryck på klocksymbolen för att bekräfta.
- Aseta kellon tunnit käyttämällä painikkeita ▲ ja ▼.
Vahvista painamalla kellon kuvaa.
z Nastavte správně hodiny pomocí tlačítka ▲ a ▼.
K potvrzení stiskněte symbol hodin.
n Z ▲ in ▼ ure pravilno nastavite.
Pritisnite simbol ure za potrditev.
H Az ▲ és az ▼ megnyomásával állítsa be az órát.
Nyomja meg az óra szimbólumát a megerősítéshez.
D Timer einstellen
Drücken Sie kurz das Uhr-Symbol.
G Setting the timer
Briefly press the clock symbol.
F Régler le minuteur
Pressez brièvement sur l’icône de l’horloge.
E Ajustar el temporizador
Presione brevemente el símbolo de reloj.
I Impostazione del timer
Premere brevemente il simbolo dell’orologio.
K Ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Πιέστε σύντομα το σύμβολο ρολογιού.
r Установите таймер
Нажмите символ часы, не удерживая.
Q Ustawianie stopera
Wciśnij i krótko przytrzymaj przycisk z symbolem
zegara.
O Stel de timer in
Druk kort op de toets met het kloksymbool.
P Acertar o temporizador
Prima o símbolo do relógio por breves instantes.
T Zamanlayıcıyı ayarlama
Saat simgesine kısaca basın.
c Indstilling af timer
Tryk kortvarigt på ur-symbolet.
S Ställ in timern
Tryck kort på klocksymbolen.
- Ajastimen asettaminen
Paina lyhyesti kellon kuvaa.
z Nastavení časovače
Stiskněte krátce symbol hodin.
n Nastavitev časovnika
Na kratko pritisnite na simbol ure.
H Az időzítő beállítása
Nyomja meg röviden az óra szimbólumát.

9
D Minuten und Sekunden werden angezeigt.
G Minutes and seconds are displayed.
F Les min et sec s’affichent.
E Se muestran los minutos y segundos.
I Vengono visualizzati i minuti e i secondi.
K Εμφανίζονται λεπτά και δευτερόλεπτα.
r Отображаются минуты и секунды.
Q Na wyświetlaczu pojawi się Min i Sek.
O De minuten en seconden worden weergegeven.
P São indicados os minutos e os segundos.
T Dakika ve saniye gözükecektir.
c Min og sek vises.
S Min och sek visas i displayen.
- Näytölle ilmestyvät minuutit ja sekunnit.
z Zobrazí se minuty a sekundy.
n Pokažejo se minute in sekunde.
H Kijelzésre kerülnek a percek és a másodpercek.
D Mit ▲ und ▼ gewünschte Zeit einstellen.
Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen.
G Set the desired time using ▲ and ▼.
Press the clock symbol to confirm.
F Régler la durée souhaitée avec ▲ et ▼.
Pressez sur l’icône de l’horloge pour valider.
E Ajustar el tiempo deseado con ▲ y ▼.
Presione el símbolo del reloj para confirmar.
I Impostare il tempo desiderato con ▲ e ▼.
Premere il simbolo dell’orologio per confermare.
K Ρυθμίστε την ώρα που θέλετε με τα ▲ και ▼.
Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε.
r Установите желаемое время, используя ▲ и ▼.
Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите
символ часы.
Q Za pomocą przycisku ▲ i ▼ ustaw żądany czas.
Wciśnij przycisk z symbolem zegara w celu potwi-
erdzenia.
O Stel de gewenste tijd in met ▲ en ▼.
Druk nogmaals het kloksymbool in om de invoer te
bevestigen.
P Acerte a hora pretendida com ▲ e ▼.
Prima o símbolo do relógio para confirmar.
T ▲ ve ▼ ile istediğiniz zamanı ayarlayın.
Onaylamak için saat simgesine basın.
c Indstil den ønskede tid med ▲ og ▼.
Tryk på ur-symbolet for at bekræfte.
S Ställ in önskad tid med ▲ och ▼.
Tryck på klocksymbolen för att bekräfta.
- Aseta haluamasi aika käyttämällä painikkeita ▲ ja
▼. Vahvista painamalla kellon kuvaa.
z Nastavte požadovaný čas pomocí tlačítka ▲ a ▼.
K potvrzení stiskněte symbol hodin.
n Z ▲ in ▼ nastavite želeni čas.
Pritisnite simbol ure za potrditev.
H Az ▲ és az ▼ megnyomásával állítsa be a
kívánt időt. Nyomja meg az óra szimbólumát a
megerősítéshez.

10
D Nach Ablauf ertönt beep beep.
Drücken Sie auf das Uhrzeit-Symbol um das
Piepsen auszuschalten.
G You will hear 2 beeps at the end.
Press the clock symbol to switch off the beeps.
F Après le déroulement un double bip se fait enten-
dre.
Pressez sur l’icône de l’horloge pour faire cesser le
bip.
E Al transcurrir se escucha pip pip.
Presione el símbolo de reloj para apagar el tono.
I Allo scadere del tempo viene emesso un suono
acuto (bip).
Premere il simbolo dell‘orologio per interrompere il
suono.
K Μετά τη διαδικασία ακούγεται μπιπ μπιπ.
Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να
απενεργοποιήσετε το μπιπ.
r После выполнения раздастся характерный
звук.
Чтобы данный звук прекратился, нажмите
символ часы.
Q Po upływie ustawionego czasu wyemitowany
zostanie sygnał dźwiękowy.
Wciśnij przycisk z symbolem zegara, aby wyłączyć
sygnał dźwiękowy.
O Als de timer afgaat, hoort u een pieptoon.
Druk op het kloksymbool om het piepen uit te
schakelen.
P Depois de terminar, ouve-se bip-bip.
Prima no símbolo da hora para desligar o som de
aviso.
T Süre bitiminde biip biip sesi duyulur.
Bip sesini kapatmak için saat simgesine basın.
c Når tiden er gået, bipper enheden.
Tryk på klokkeslæt-symbolet for at slukke for
lydsignalet.
S När tiden gått, hörs en pipsignal.
Tryck på klocksymbolen för att stänga av pipsig-
nalen.
- Kun aika on kulunut, kuuluu äänimerkki.
Äänimerkki kytketään pois painamalla kellon
kuvaa.
z Po uplynutí uslyšíte dvojité zapípání.
K vypnutí pípání stiskněte symbol hodin.
n Po preteku se slišita dva piska.
Pritisnite na simbol ure, da izklopite pisanje.
H Az idő eltelte után sípoló hangokat hall.
Nyomja meg az óra szimbólumát a sípolás kikapc-
solásához.
Altri manuali per Kim
1
Indice
Altri manuali Korona Scala

Korona
Korona Leandra Manuale utente

Korona
Korona Cleo 76161 Manuale utente

Korona
Korona Gina Manuale utente

Korona
Korona NELA Manuale utente

Korona
Korona Ginette Manuale utente

Korona
Korona DOREEN Manuale utente

Korona
Korona Gabriela Manuale utente

Korona
Korona Wanda Manuale utente

Korona
Korona Sonja Manuale utente

Korona
Korona Dolores Manuale utente

Korona
Korona CARRY Manuale utente

Korona
Korona GALA Manuale utente

Korona
Korona STINA Manuale utente

Korona
Korona 73160 Manuale utente

Korona
Korona Madera 74560 Manuale utente

Korona
Korona DANA Manuale utente

Korona
Korona KFW 1303 Manuale utente

Korona
Korona Kastella Manuale utente

Korona
Korona Daniela Manuale utente

Korona
Korona Leonia Manuale utente





















