Leister 143.830 Manuale utente

COUPON
CUTTER
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel. +41 41 662 74 74
Fax +41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
®

GB
I
F
E
P
NL
SF
S
D
PL
CZ
SK
H
RUS
CN
J
TR
2
Deutsch Bedienungsanleitung 3
English Operating Instructions 6
Italiano Istruzioni per l'uso 9
Français Notice d’utilisation 12
Español Instrucciones de funcionamiento 15
Português Manual de instruções 18
Nederland Gebruiksaanwijzing 21
Suomi Käyttöohje 24
Svenska Bruksanvisning 27
Türkçe Kullanım Kılavuzu 30
Polski Instrukcja obsługi 33
Česky Návod k obsluze 36
Slovensky Návod na obsluhu 39
Hungary Használati utasítás 42
Русский Инструкция по эксплуатации 45
中文 使用手册 48
日本語 取扱説明書 51

3
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam
lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren.
Bedienungsanleitung (Original-Bedienungsanleitung) D
Stellen Sie das Gerät auf einer sicheren und stabilen Arbeitsfläche auf.
Gerät muss beobachtet betrieben werden.
Unsachgemäßer Umgang und Betrieb dieses Geräts kann zu einem gefährlichen
Zustand führen! Gerät darf nur von ausgebildeten Fachleuten oder unter deren
Aufsicht benützt werden. Kindern ist die Benützung gänzlich untersagt.
COUPON CUTTER vor Schmutz und Nässe schützen.
COUPON CUTTER
Schweissproben-Stanzwerkzeug
• Ausstanzen von Probenmaterial zum Prüfen für Schäl-, Scher- und Zugversuche von Kunststoff-
Dichtungsbahnen, Geotextilien und Folien.
Anwendung
Halten Sie Ihre Finger und andere Körperteile nicht in die Öffnungen, zwischen
Schneidemesser und Pressbalken.
Das Schweissproben-Stanzwerkzeug COUPON CUTTER ist nur zum Stanzen von
Probenmaterialen aus Kunststo zu verwenden.
Es dürfen keine anderen Gegenstände oder Materialen in die Önung geschoben
und geschnitten werden. Schneiden Sie nur sauberes und trockenes Proben-
material. Halten Sie das Gerät sauber. Messer, Pressbalken und Schneideleiste
müssen immer sauber und von Rückständen befreit sein.
Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe und sorgen Sie für sicheren Stand.
Technische Daten
Prüfstückgrösse L × B mm 150 × 20
Materialdicke bis max. mm 6
Gewicht kg 19
Masse L × B × H mm 712 × 254 × 203
Technische Änderungen vorbehalten
Vorsicht
Mit Schutzhandschuhen arbeiten.
Verletzungsgefahr! Beim Berühren des Stanzmessers.

4
Stellen Sie das Gerät auf einer sicheren und stabilen Arbeitsfläche auf.
•Handgri für Handpressung (1) mit zwei Inbusschrauben (11) montieren.
• Probematerial zuschneiden (maximale Zuschnittbreite 150mm).
• Das Probematerial muss trocken und sauber sein.
• Die Schweissnaht muss beim Einschieben des Probematerials auf die
Schneideleiste (5) in der Mitte und quer zum Stanzmesser (3) liegen.
•Handgri (1) nach unten pressen, bis das Probematerial mittels Stanz-
messer (3) gestanzt ist.
• Das Probestück entnehmen.
• Nach Beendigung der Arbeiten Gerät reinigen. Messer, Pressbalken und
Schneideleiste müssen immer sauber und von Rückständen befreit sein.
Vorbereitung
Bedienung
Gerätebeschreibung
6
1Handgriff für Handpressung
2Pressbalken
3Stanzmesser
4Schutzplatte für Stanzmesser
5Schneideleiste
6Standfuss
7Gehäuse-Oberteil
8Kugelsperrbolzen mit T-Griff
für Gehäuse-Oberteil
9Kugelsperrbolzen mit T-Griff
für Stanzmesser
10 Inbusschraube für Stanzmesser
11 Inbusschrauben für Handgriff
2
3
5
610
7
4
1
11
8
9

5
• Ist die Quallität der Stanzung nicht mehr einwandfrei, kann das Stanzmesser (3) unscharf, verschmutzt oder
beschädigt sein.
Handschutz benutzen. Das Stanzmesser (3) vorsichtig reinigen und nach Bedarf ersetzen.
•Schneideleiste (5) auf Verschmutzung und Beschädigung kontrollieren. Wenn nötig reinigen oder ersetzen.
•Kugelsperrbolzen für Gehäuse-Oberteil (8) durch Drehen und Ziehen entfernen.
•Gehäuse-Oberteil (7) nach oben schwenken.
•Kugelsperrbolzen für Stanzmesser (9) durch Drehen und Ziehen entfernen.
Handschutz benutzen. Stanzmesser (3) mittels der Inbusschraube (10) lösen und entfernen.
Neues Stanzmesser (3) einsetzen und mittels Inbusschraube (10) befestigen.
•Kugelsperrbolzen für Stanzmesser (9) bis zum Anschlag einsetzen.
•Gehäuse-Oberteil (7) nach unten schwenken.
•Kugelsperrbolzen für Gehäuse-Oberteil (8) bis zum Anschlag einsetzen.
• Schrauben an der Schneideleiste (5) lösen und entfernen.
•Schneideleiste (5) entfernen und neue Schneideleiste einsetzen.
•Schneideleiste (5) mit Schrauben befestigen.
• Reparaturen sind ausschliesslich von autorisierten Leister Service-Stellen ausführen zu lassen. Diese ge-
währleisten innert nützlicher Frist einen fachgerechten und zuverlässigen Reparatur-Service mit Original-
Ersatzteilen gemäss Schaltplänen und Ersatzteillisten.
• Für dieses Gerät besteht eine grundsätzliche Gewährleistung von einem (1) Jahr ab Kaufdatum (Nachweis durch
Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
•
Weitere Ansprüche sind, vorbehältlich gesetzlicher Bestimmungen, ausgeschlossen.
• Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemässe Behandlung zurückzuführen sind,
werden von der Gewährleistung ausgeschlossen.
•
Keine Ansprüche bestehen bei Geräten, die vom Käufer umgebaut oder verändert worden sind.
Service und Reparatur
Gewährleistung
Stanzmesser ersetzen
Schneideleiste ersetzen
Wartung

6
Please read operating instructions carefully before use
and keep for future reference.
Operating Instructions (Translation of the original operating instructions)
GB
Place the tool on a safe and stable work surface.
Tool must be operated under supervision.
Improper handling and operation of this tool can be dangerous! Tool must only be
used by trained experts or under their supervision. Use by children is completely
forbidden.
Protect COUPON CUTTER from soiling and moisture.
COUPON CUTTER
Weld test cutting tool
• Cutting test material for peel, tension shear and tensile tests of plastic sealing membranes, geotextiles
and plastic sheets.
Application
Do not put your fingers or any other part of your body in the openings between
the blade and jacking beam.
The weld test cutting tool COUPON CUTTER should only be used for cutting test
materials made of plastic.
No other objects or materials should be pushed into the opening or cut. Only cut
clean and dry test material.
Keep the tool clean. The blade, jacking beam and cutter bar must always be clean
and free from residues.
Wear nonslip safety shoes and ensure that you are standing in a stable position.
Technical data
Test piece dimensions L × B mm 150 × 20
Material thickness up to max. mm 6
Weight kg 19
Mass L × W × H mm 712 × 254 × 203
Subject to technical changes
Caution
Work with protective gloves.
Risk of injury! When touching the cutting blade.

7
Place the tool on a safe and stable work surface.
• Mount handle for hand press (1) with two socket screws (11).
• Cut test material (maximum cut width 150 mm).
• The test material must be dry and clean
• When placing the test material on the cutter bar (5), the weld seam must
be in the middle and diagonal to the cutting blade (3).
• Press handle (1) down until the test material has been cut by the cutting
blade (3).
• Remove the test piece.
• Once the work is complete, clean the tool. The blade, jacking beam and
cutter bar must always be clean and free from residues.
Preparation
Operation
Tool description
6
1Handle for hand press
2Jacking beam
3Cutting blade
4Protective plate for cutting blade
5Cutter bar
6Base
7Housing cover
8Ball lock pins with T handles for
housing cover
9Ball lock pins with T handles for
cutting blade
10 Socket screw for cutting blade
11 Socket screws for handle
2
3
5
610
7
4
1
11
8
9

8
• If the cutting quality is no longer perfect, the cutting blade (3) may be blunt, soiled or damaged.
Use hand protection. Clean the cutting blade (3) carefully and replace if necessary.
• Check cutter bar (5) for soiling and damage. If necessary, clean or replace.
• Remove ball lock pins for housing cover (8) by twisting and pulling them.
• Tilt the housing cover (7) up.
• Remove ball lock pins for cutting blade (9) by twisting and pulling them.
Use hand protection. Loosen and remove cutting blade (3) using the socket screw (10).
Insert new cutting blade (3) and fasten with a socket screw (10).
• Insert ball lock pins for cutting blade (9) as tightly as possible.
• Tilt the housing cover (7) down.
• Insert ball lock pins for housing cover (8) as tightly as possible.
• Loosen and remove screws on the cutter bar (5).
• Remove cutter bar (5) and insert new cutter bar.
• Fasten cutter bar (5) with screws.
• Repairs should only be carried out by authorised Leister Service Centres. They guarantee a correct and reliable
repair service within reasonable period, using original spare parts in accordance with the circuit diagrams
and spare parts lists
• For this tool, we generally provide a warranty of one (1) year from the date of purchase (verified by invoice
or delivery document). Damage that has occurred will be corrected by replacement or repair.
• Additional claims shall be excluded, subject to statutory regulations.
• Damage caused by normal wear, overloading or improper handling is excluded from the guarantee.
• Warranty claims will be rejected for tools that have been altered or changed by the purchaser.
Replace the cutting blade
Replace the cutter bar
Maintenance
Service and Repairs
Warranty

9
Prima della messa in funzione leggere attentamente queste istruzioni d'uso
e tenerle a disposizione per la consultazione
Istruzioni d’uso (Traduzione del manuale di istruzioni originale) I
Collocare l'apparecchio su una superficie di lavoro sicura e stabile.
È necessario mantenere l’apparecchio sotto controllo durante il funzionamento.
L'utilizzo e il funzionamento non conforme di questo apparecchio può determinare
situazioni di pericolo! L’impiego dell’apparecchio è consentito esclusivamente a
personale specializzato o sotto il monitoraggio di quest’ultimo. È tassativamente
vietato l’impiego da parte dei bambini.
COUPON CUTTER vor Schmutz und Nässe schützen.
COUPON CUTTER
Utensile per tranciatura provini
• Tranciatura di campioni per verificare prove di raschiamento, troncamento e trazione di teli impermeabili
in plastica, geotessili e pellicole.
Modalità d’impiego
Non introdurre le dita o altri parti del corpo nell'apertura, tra la lama di trancia-
tura e la barra di pressione.
L'utensile per la tranciatura di provini COUPON CUTTER deve essere utilizzato es-
clusivamente per la tranciatura di campioni in plastica.
Non è consentito introdurre nell'apertura e tagliare altri oggetti o materiali. Tagliare
esclusivamente campioni puliti e asciutti.
Mantenere l'apparecchio pulito. La lama, la barra di pressione e il sistema a taglio
devono essere mantenuti puliti e i residui devono essere rimossi.
Indossare calzature di sicurezza antiscivolo e verificare di avere una posizione
stabile.
Specifiche tecniche
Dimensioni campione lungh. × largh. mm 150 × 20
Spessore materiale max mm 6
Peso kg 19
Dimensioni lungh. × largh. × alt. mm 712 × 254 × 203
Con riserva di modifiche tecniche
Cautela
Lavorare con guanti protettivi.
Pericolo di lesioni! In caso di contatto con la lama di tranciatura.

10
Collocare l'apparecchio su una superficie di lavoro sicura e stabile.
• Montare la maniglia per la pressione manuale (1) con due viti a esagono cavo (11).
• Tagliare il campione (larghezza massima di taglio 150 mm).
• Il campione deve essere asciutto e pulito.
• Durante l'inserimento del campione sul sistema a taglio (5), il cordone
di saldatura deve essere posizionato al centro, trasversalmente alla lama
di tranciatura (3).
• Premere verso il basso la maniglia (1) finché il campione non viene
tranciato dalla lama di tranciatura (3).
• Rimuovere il campione.
• Pulire l'apparecchio al termine delle operazioni. La lama, la barra di
pressione e il sistema a taglio devono essere mantenuti puliti e i residui
devono essere rimossi.
Preparazione
Utilizzo
Descrizione dell’apparecchio
6
1Maniglia per pressione manuale
2Barra di pressione
3Lama di tranciatura
4Piastra di protezione per lama di
tranciatura
5Sistema a taglio
6Piede di appoggio
7Parte superiore involucro
8Perno di bloccaggio a sfera con
impugnatura a T per la parte
superiore dell'involucro
9Perni di bloccaggio a sfera con
impugnatura a T per la lama di
tranciatura
10 Vite a esagono cavo per lama di
tranciatura
11 Viti a esagono cavo per maniglia
2
3
5
610
7
4
1
11
8
9
Indice
Lingue:
Altri manuali Leister Taglierina





















