Lorenz CS00 Manuale utente

3
Cal. CS00
Orologio a quarzo digi-analogico con profondimetro
D0284_ISTLS_CS00_IT_IN 31-01-2005 10:41 Pagina 3

Tutte le riparazioni di questo orologio, compresa la sostituzione della batteria, devono essere
effettuate presso un centro assistenza autorizzato da LORENZ S.p.A. Per riparazioni e controlli,
si prega di rivolgersi al negozio presso il quale si è acquistato l'orologio o contattare direttamen-
te un centro assistenza autorizzato da LORENZ S.p.A.
CARATTERISTICHE
Questo orologio a quarzo, studiato per immersioni subacquee, è dotato di un doppio
display, analogico e digitale, e di un misuratore di profondità elettronico. Quando viene
rilevata la presenza di acqua attraverso l'apposito sensore, entra automaticamente in fun-
zione il modo immersione.
Iniziata un'immersione, la durata della stessa, la profondità raggiunta, la profondità mas-
sima e la temperatura dell'acqua vengono misurate e visualizzate automaticamente.
L'orologio è dotato di una funzione di memoria in grado di registrare i dati di 4 immersio-
ni. Sono inoltre disponibili diverse funzioni di suoneria per le immersioni. Una di queste
avverte il subacqueo che la velocità di risalita è eccessiva; se si risale troppo rapida-
mente, la suoneria entra in funzione.
Resistenza all'acqua fino ad una profondità di 200 metri.
La resistenza all'acqua di elevata affidabilità è conforme agli standard ISO per gli orologi
da immersioni subacquee.
• Gli standard ISO per gli orologi da immersioni subacquee sono quelli stabiliti dalla
Organizzazione Internazionale per la Standardizzazione <ISO/6425>.
4
D0284_ISTLS_CS00_IT_IN 31-01-2005 10:41 Pagina 4

5
COMPONENTI PRINCIPALI
Fare riferimento a questa illustrazione durante la lettura delle istruzioni per l'uso.
• Non usare mai la corona e non premere mai i tasti durante un'immersione.
• In questa illustrazione la misurazione della profondità è espressa in metri.
Display digitale (I)
Display digitale (II)
Guida operativa per il pulsante
Guida operativa per il pulsante
Indicazione di modo/funzione
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti
Lancetta dei secondi
Corona
Sensore di pressione
Sensore di acqua
Pulsante
Pulsante
Pulsante
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
A
B
M
A
B
A
B
M
D0284_ISTLS_CS00_IT_IN 31-01-2005 10:41 Pagina 5

INDICE
• CARATTERISTICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• COMPONENTI PRINCIPALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
A. USO DELL'OROLOGIO DURANTE LE IMMERSIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
IMMERSIONI SICURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CASI IN CUI NON BISOGNA USARE IL MISURATORE DI PROFONDITÀ . . . . . . . . . . . 9
INTERROMPERE L'USO DELL'OROLOGIO
DURANTE UN'IMMERSIONE QUANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
B. NOMI DELLE PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
C. SELEZIONE DEL MODO/FUNZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
D. MODO ORA/CALENDARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REGOLAZIONE DELL'ORA E DEL CALENDARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
E. MODO SUONERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA SUONERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VERIFICA DELLA SUONERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
F. MODO CRONOGRAFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
USO DEL CRONOGRAFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
G. MEMORIZZAZIONE DEI DATI DI IMMERSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SELEZIONE DELLA VISUALIZZAZIONE DEI DATI DI IMMERSIONE . . . . . . . . . . . . . . . 30
6
D0284_ISTLS_CS00_IT_IN 31-01-2005 10:41 Pagina 6

7
H. FUNZIONI DI SUONERIA PER L'IMMERSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SELEZIONE DELLA SUONERIA DI PROFONDITÀ
SUONERIA DI DURATA IMMERSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
VERIFICA DELLA SUONERIA DI IMMERSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
I. MODO IMMERSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
LETTURA DEI DATI DI MISURAZIONE DELLA PROFONDITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
J. PRECAUZIONI PER L'USO DEL MODO IMMERSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PER OTTENERE LETTURE DI PROFONDITÀ CORRETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
IMMERSIONI AD ALTITUDINI ELEVATE E IN ACQUA DOLCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PRIMA DI UN'IMMERSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DURANTE UN'IMMERSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DOPO UN'IMMERSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
K. FUNZIONI DI AVVERTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
L. IN CASO DI FUNZIONAMENTO ANORMALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
M. FUNZIONE DI RIPRISTINO TOTALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
N. BATTERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
O. ALTRE FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
GHIERA GIREVOLE (SE PREVISTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
LIMITI DI NON DECOMPRESSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
P. PER UN BUON FUNZIONAMENTO NEL TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Q. CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
D0284_ISTLS_CS00_IT_IN 31-01-2005 10:41 Pagina 7

8
A. USO DELL'OROLOGIO DURANTE LE IMMERSIONI
L'immersione subacquea è un'attività sicura e divertente quando le regole per l'immer-
sione vengono seguite scrupolosamente. Tuttavia, è sempre accompagnata da alcuni
rischi, come la paralisi del subacqueo o incidenti imprevisti.
Prima di immergersi, assicurarsi di ricevere istruzioni appropriate per l'immersione e di
eseguire i controlli di sicurezza. Usare quest'orologio solo dopo aver letto e ben compre-
so i procedimenti operativi e le avvertenze contenuti in queste istruzioni. L'impiego di que-
sto orologio in modo diverso da quello indicato può impedire il corretto funzionamento del-
l'orologio stesso.
AVVERTENZE!
Immersioni sicure
1.Usare questo prodotto solo dopo aver ricevuto istruzioni appropriate sui procedimenti
per un'immersione sicura.
2.Usare sempre il "sistema di immersione in compagnia". Questo orologio non è il sosti-
tuto di un partner per l'immersione.
3. Questo prodotto è consigliato per immersioni sportive fino a profondità di circa 15-20
metri al massimo, anche se l'indicatore di profondità è in grado di misurare fino a 80 metri.
D0284_ISTLS_CS00_IT_IN 31-01-2005 10:41 Pagina 8

9
4.Si consiglia di sostituire per tempo la batteria. Una batteria nuova dura circa 2 anni.
(Tuttavia, la durata varia notevolmente a seconda della frequenza di impiego del misu-
ratore di profondità). *La sostituzione della batteria deve essere effettuata solo
presso centri assistenza autorizzati da LORENZ S.p.A.
5.Riposarsi sufficientemente dopo un'immersione, come indicato dalle regole per le
immersioni subacquee. Viaggiare in aereo o recarsi in alta quota subito dopo un'im-
mersione, può causare malattia da decompressione.
6.Usare la funzione di misurazione della profondità solo come strumento ausiliario o di
sostegno.
7.Evitare rapide risalite in superficie, perché hanno effetti negativi sul fisico e possono
causare persino la paralisi del subacqueo. Mantenere una velocità di risalita sicura. Per
evitare vari possibili problemi è consigliabile risalire ad una velocità di 9 metri o meno
al minuto. (In conformità al Manuale di Immersione Subacquea della Marina Militare
degli Stati Uniti, 1993).
Casi in cui non bisogna usare il misuratore di profondità:
1.In luoghi ad altitudine superiore a 4.000 metri. L'orologio in questi casi non sarà in
grado di misurare correttamente la profondità.
D0284_ISTLS_CS00_IT_IN 31-01-2005 10:41 Pagina 9

10
2.A temperature al di fuori della gamma di temperatura consentita.
La gamma di temperatura ammessa per il misuratore di profondità di questo orologio
va da 10°C a 40°C/da 50°F a 104°F.
3. Durante attività o in condizioni potenzialmente pericolose.
Questo orologio non è stato progettato per l'uso in situazioni di emergenza marittima o
per prevenire disastri in mare, ecc.
4. Uno strumento che sostituisca il manometro è necessario.
Questo orologio non è stato progettato per misurare pressioni diverse da quelle collega-
te alla profondità dell'acqua.
5. Questo orologio non può essere usato in un ambiente arricchito di elio, perché tale
ambiente potrebbe causare problemi di funzionamento o guasti dell'orologio.
D0284_ISTLS_CS00_IT_IN 31-01-2005 10:41 Pagina 10

11
ATTENZIONE!
Interrompere l'uso dell'orologio durante un'immersione quando:
1.L'indicatore di avvertenza di batteria scarica è attivato.
Quando la batteria sta per esaurirsi, il quadrante passa automaticamente dall'indica-
zione di misurazione della profondità all'indicazione dell'ora, e la lancetta dei secondi
inizia a muoversi in incrementi di 2 secondi.
2.Le letture di profondità dell'orologio differiscono notevolmente da quelle rilevate da altri
strumenti di misurazione della profondità.
3.L'orologio smette di funzionare o funziona in maniera anormale. (Evitare di far urtare
l'orologio contro apparecchiature per immersioni, scogli o altri oggetti duri).
* Le operazioni di manutenzione di questo orologio devono essere effettuate solo pres-
so centri assistenza autorizzati da LORENZ S.p.A.
D0284_ISTLS_CS00_IT_IN 31-01-2005 10:41 Pagina 11

12
B. NOMI DELLE PARTI
Nome Modo ora/calendario
: Display digitale (I) Ore, minuti,
antimeridiane/pomeridiane
: Display digitale (II)
Giorno del mese, giorno della settimana/secondi o termometro
: Guida operativa per il pulsante >CA
: Guida operativa per il pulsante >SEL
: Indicazione di modo/funzione TME
: Lancetta delle ore
: Lancetta dei minuti
: Lancetta dei secondi
: Corona
Premerlo una volta
Passaggio a secondi/giorno del mese, giorno della settimana
Premerlo per 2 secondi o più Misurazione della temperatura
Premerlo una volta —
Premerlo per 2 secondi o più Per passare al modo di regolazione dell'ora
Premerlo una volta Per passare al modo suoneria
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A: Pulsante
B: Pulsante
M: Pulsante
A
B
M
A
B
10
D0284_ISTLS_CS00_IT_IN 31-01-2005 10:41 Pagina 12
Indice
Lingue:
Altri manuali Lorenz Accessori


















