
8 9
Pred jazdou
Pred každou jazdou treba skontrolovať
funkciu všetkých svetiel a bezpečné
uchytenie BackBoxu. Za stav a bezpečné
uchytenie BackBoxu je podľa zákona o ces-
tnej premávke zodpovedný výlučne vodič
alebo vlastník vozidla.
Po prvotnej montáži je nutné po prejdení
cca 15 km skontrolovať všetky upevňovacie
prvky BackBoxu, aby sa zabezpečilo ich
pevné utiahnutie a v prípade potreby ich
znovu nastaviť.
Test pravidelne opakujte na dlhších cestách
alebo na zlých cestách. Nesprávne
pripevnený BackBox sa môže odpojiť od
vozidla a spôsobiť nehodu.
Je potrebné pred jazdou skontrolovať
všetky funkcie BackBoxu, aj keď je prázdny.
Veko kufra je možné otvárať len vtedy, keď
je BackBox sklopený. Buďte opatrní s elek-
trickými dverami batožinového priestoru a
elektrickými kabrioletmi. Mohlo by dôjsť k
zraneniu osôb alebo poškodeniu vozidla a
BackBoxu.
Nikdy nepoužívajte nosič BackCarrier bez
alebo s poškodenou sklápacou kľukou a/
alebo s poškodenou hliníkovou prítlačnou
časťou na konci kľuky, pretože môže spad-
núť a spôsobiť zranenie osôb a škodu na
majetku.
Nikdy nepoužívajte BackCarrier na vozidle
bez BackBoxu, pretože svetlá sú pripev-
nené iba k BackBoxu.
Before travelling
Before travelling check the lights if they are fully
functioning and if the BackBox is securely
fixed. According to the Road Traffic Regultions,
only the vehicle owner or the driver is respon-
sible for the condition and the secure fixing of
the BackBox and BackCarrier!
After the first installation, all fastening elements
of the BackBox must be checked after a
test drive of approx. 15 km and be tightened if
necessary.
Repeat this test regularly, especially if the road
conditions are bad. An improperly mounted
BackBox can detach and cause an accident.
Each function of the BackBox must be
checked before travelling even if it is empty.
The boot can be opened only when the
BackBox is folded down. Be careful with
automatic boot lids and electric convertible
roofs. People may be injured or the vehi-
cle and the BackBox damaged.
Never use the BackCarrrier with a damaged or a
missing folding crank and/or with a damaged
aluminium spring catch at the end of the crank.
Otherwise the BackCarrier may slip or fall off
from the trailer hitch and cause personal injuries
and damage properties.
Never use the BackCarrier at the vehicle
without the BackBox because lights only
exist on the BackBox.
Bezpečnostné opatrenia
počas jazdy
Sledujte BackBox pravidelne cez spätné
zrkadlo počas jazdy. Ak spozorujete zmenu
na BackBoxe, okamžite zastavte, hľadajte
príčinu a pokračujte v jazde až po odstránení
problému.
Čo sa týka Backboxu a nákladu, platia
ustanovenia nemeckého Zákona o cestnej
premávke a nemeckého Nariadenia o cestnej
premávke. Odporúčaná maximálna rýchlosť je
160 km/h. Pri jazde do zahraničia dodržiava-
jte príslušné dopravné predpisy.
Zmenené ovládanie vozidla
Vzhľadom na to, že BackBox vyčnieva za
vozidlo, je tu veľký sklon k pretáčavosti,
zmenená reakcia na bočný vietor a zmenená
funkcia brzdenia najmä pri prejazde zákruta-
mi. Rýchlosť vždy upravte podľa stavu
vozovky a poveternostných podmienok.
Venujte zvýšenú pozornosť aj na zmenenú
dĺžku vozidla pri parkovaní alebo cúvaní. Aby
sa predišlo poškodeniu BackBoxu, počas
jazdy z alebo do kopca ako aj pri prejazde
cez re-tardéry,treba počítať s výškou
Backboxu nad V každom prípade musí byť
rýchlosť znížená na primeranú úroveň.
Údržba
BackBox sa odporúča pravidelne čistiť a
udržiavať vhodnými čistiacimi prostriedkami,
aby ste si produkt mohli užívať dlhšie.
(Viď strana34)
Precautions during travel
Check regularly the BackBox using the
rear-view mirror during your journey. Stop im-
mediately if you notice any significant change
of the carrier. Identify the problem and continue
your journey after solving it only.
The BackBox and its load apply to the
provisions of the Road Traffic Regulations. The
recommended maximum speed with a loaded
transport module is 160 km/h. When driving
abroad, observe the applicable traffic regula
tions.
Changed handlingofthe vehicle
Due to the fact that the BackBox juts out
beyond the vehicle, there is a great tendency
to oversteer, a changed reaction to cross-
winds
and a changed braking function, especially
when navigating curves. Always adjust your
speed according to the road, weather, and
wind
conditions.
Please also pay attention to the changed
length
of the vehicle while parking or driving in re-
verse.
In order to avoid bumping, the BackBox
must be allowed clearance while driving up or
down very steep inclines or while driving over
ramps, for instance in trafficcalmed areas. In
any case, the speed must be reduced to an
appropriate
level.
Maintenance
Maintenance
It is recommended that the BackBox is
cleaned and maintained regularly with suitable
detergents so that you can enjoy the product for
a longer time. (See page 34)
Sicherheitshinweise / Safety instructions
Sicherheitshinweise / Safety instructions