
Holzjalousien I
Stores vénitiens bois
I Wooden venetian blinds
3
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 09.2023
Sous réserve de modifications techniques, édition 09.2023
Subject to technical changes, Edition 09.2023
• Protéger le store vénitien et le moteur radio pendant le transport,
le stockage et le montage.
• Utiliser uniquement le chargeur agréé par MHZ!
• A la livraison, la batterie n’est que partiellement chargée.
• Avant la première utilisation, la batterie doit être complètement
rechargée (durée de chargement env. 5 heures).
• La durée des rechargements suivants lorsque la batterie est complètement
déchargée est d’env. 5 heures.
• Pour obtenir une capacité de charge maximale, la batterie doit être
rechargée tous les 6 mois.
• Durée de vie de la batterie : env. 150 cycles (en fonction de la taille et du
poids du store, 1 cycle correspond à une montée et une descente de store).
• Éliminer l'entraînement par batteries de manière appropriée.
• Portée d’une commande à distance à l’intérieur d’un bâtiment : env. 20 m.
• Le réglage des fins de courses est maintenu lorsque la batterie
est déchargée.
• Les composants du moteur et des commandes ne sont pas compatibles
avec les produits d’autres fournisseurs.
• Distance min. entre les moteurs radio 20 cm.
Hinweise zum Akku-Funkantrieb
• Horizontal-Jalousie bzw. Funk-Antrieb bei Transport, Lagerung und
Montage vor Stößenschützen.
• Verwenden Sie nur das von MHZ enpfohlene Ladegerät!
• Der Akku ist im Auslieferzustand teilgeladen.
• Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku vollständig aufgeladen werden
(Ladedauer ca. 5 Stunden).
• Im nachfolgenden Betrieb beträgt die Ladezeit bei vollständig
entladenem Akku ca. 5 Stunden.
• Um die volle Ladekapazität des Akkus zu erhalten, sollte dieser alle
6 Monate aufgeladen werden.
• Betriebsdauer des Akku: ca. 150 Zyklen (je nach Anlagengröße und
–gewicht, 1 Zyklus entspricht einer Auf- und Abbewegung).
• Akkuantrieb fachgerecht entsorgen.
• Reichweite Fernbedienung in geschlossenen Gebäuden: ca. 20 m.
• Die Einstellung der Endlagen bleibt bei entladenem Akku erhalten.
• Funkantrieb- und Steuerungskomponenten sind nicht mit Produkten
anderer Hersteller kompatibel.
• Mindestabstand Antriebe bei Funkanlagen 20 cm.
VORSICHT!
Gefahr durch Sturz von der Aufstiegshilfe!
Zum Laden und Einstellen an erhöhter Stelle muss eine sichere Aufstiegshilfe ver-
wendet werden! Die Aufstiegshilfe nur auf ebenem und tragfähigem Grund verwenden!
Maximale Tragkraft beachten!
Die Aufstiegshilfe nicht an das Produkt lehnen!
Bei unsachgemäßer Aufstellung oder Belastung kann die Aufstiegshilfe umkippen!
ATTENTION !
Travaux présentant un danger de chute !
Les travaux en hauteur nécessitent un équipement approprié !
Cet équipement (p.ex. échelle) doit avoir un appui stable et résistant, offrant une force
de portée suffisante ! Veiller à la charge maximale !
L’équipement ne doit pas prendre appui sur le store ! En cas de mise en place non
conforme ou de surcharge l’équipement d’accès en hauteur peut basculer !
12 V
USB-C-Ladebuchse
LED (Batterie-/Reset-Anzeige)
Reset-/Programmiertaste
Schnurzug
12 V
Prise de charge USB-C
LED (indicateur de batterie/réinitialisation)
Bouton Réinitialiser/programmation
Cordon
Remarque concernant le moteur radio avec batterie