Motorisation+ RUN24 Specifiche tecniche

RUN24
Motoréducteur pour portails à battants
Gear motor for hinged gates
Motorredutores para portões de batente
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Instructions and warnings for installation and use
Instruções e advertências para a instalação e utilização

2
125 260
310
MIN 50
575
MAX 740450
KG
FR - Poids maximum du battant du portail
EN - Maximum weight of the gate door
PT - Peso máximo do painel do portão
FR
1 - Bras courbe
2 - Bras droit
3 - Support de xation ventail
4 - Fins de course
5 - Couvercle n de course
6 - Patte de xation murale
7 - Moteur
EN
1 - Curved arm
2 - Straight arm
3 - Door xing bracket
4 - Limit switch
5 - Limit switch cover
6 - Wall xing bracket
7 - Gearmotor
1a 1b
m
FR - du portail
EN - Maximum length of the gate door
PT - Comprimento máximo do painel do portão
LONGUEUR MAX DU BATTANT (m)
POIDS MAX DU BATTANT (kg)
Fig. 1 FR - Dimensions d’encombrement
EN - Space dimensions
PT - Dimensões globais
Fig. 2 FR - Limites d’utilisation
EN - Use limitations
PT - Limites de uso
Fig. 3 FR - Composants
EN - Components
PT - Componentes
1
2
3
4
4
5
6
7
IMAGES

3
200
190
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300
A
C
90/95°
95/100° 100/105°
105/110°
110/115°
115/120°
120°
Fig. 5 FR - Graphique angle d’ouverture
EN - Opening angle graph
PT - Gráco ângulo de abertura
1 1
22
3 3
4
5
Fig. 6 FR - Installation type
EN - Typical Installation
PT - Gráco ângulo de abertura
Fig. 4 FR - Représentation hauteurs
EN - Quotes representation
PT - Quotas de representação
C
A E
C
A

4
8a 8b
9a 9b
Fig. 7 FR - Positionnement moteur
EN - Positioning the motor
PT - Posicionamento do motorredutor
Fig. 8 FR - Fixation moteur
EN - Fixing the motor
PT - Fixação do motorredutor
Fig. 9 FR - Fixation patte portail
EN - Fixing the leaf bracket
PT - Fixação da placa do portão
7a
8 mm
A
7b 7c 7d

5
10a
11a
12a
10b
11b
12b 12c
Fig. 10 FR - Déblocage du motoréducteur
EN - Gearmotor release
PT - Desbloqueio do motorredutor
Fig. 11 FR - Fixation patte portail
EN - Fixing the leaf bracket
PT - Fixação da placa do portão
Fig. 12 FR - Réglage bloc de n de course mécaniques
EN - Mechanical stop adjustment
PT - Regulação dos blocos dos ns de curso mecânicos
MAX
FERMEROUVRIR

6
Fig. 15 FR - Connexions et câblages
EN - Connections and cables
PT - Ligações e cabos
Fig. 13 FR - Montage bouchon n de course
EN - Limit switch cap assembly
PT - Montagem da tampa do m de curso
Fig. 14 FR - Connexions électriques
EN - Electrical connections
PT - Conexões eléctricas
12
1 cm
14a 14b

7
Fig. 16 FR - Connexions et câblages
EN - Connections and cables
PT - Ligações e cabos
16a 16b
Fig. 17 FR - Connexion deuxième moteur
EN - Second motor connections
PT - Ligação do segundo motor
M
-
M
+

8

FR
9
7Instructions et avertissements
destinés à l’utilisateur nal
page 61
1Avertissements pour la sécurité page 10
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Présentation du produit
Description du produit
Modèle et caractéristiques techniques
Description de la logique de commande
Description des branchements
Modèles et caractéristiques techniques de la
logique de commande
Liste des câbles nécessaires
page 12
page 12
page 12
page 12
page 12
page 13
page 14
3Contrôles préliminaires page 14
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
Installation du produit
Installation
Réglage des ns de course mécanique
Connexions électriques
Connexions mécaniques et électriques du
deuxième moteur
Branchements électriques
Visualisation en mode normal
Autoapprentissage de la course
Apprentissage d’un émetteur
Personnalisation de l’installation - Menu de base
page 14
page 14
page 15
page 15
page 15
page 16
page 18
page 19
page 21
page 22
5Approfondissements - Menu avancé page 23
6
5.1
5.2
Essai et mise en service
Essai
Mise en service
page 25
page 25
page 25
Images page 2
SOMMAIRE

FR
10
1 - AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
ATTENTION !
INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes con-
signes de sécurité. Il est important, pour la sécu-
rité des personnes, de respecter les consignes de
sécurité suivantes. Conserver ces instructions.
Lire attentivement les instructions avant d’eectuer
l’installation.
La conception et la fabrication des dispositifs qui
composent le produit et les informations conte-
nues dans ce guide respectent les normes de
sécurité en vigueur. Néanmoins, une installation
et une programmation erronées peuvent causer de
graves blessures aux personnes qui exécutent le
travail et à celles qui utiliseront l’installation. C’est
pourquoi il est important, durant l’installation, de
suivre scrupuleusement toutes les instructions
fournies dans ce guide.
Ne pas eectuer l’installation en cas de doute, de quel-
que nature que ce soit, et, au besoin, demander des
éclaircissements au service après-vente de Motorisa-
tion Plus.
Pour la législation européenne, la réalisation d’u-
ne porte ou d’un portail automatique doit respecter
les normes prévues par la directive 2006/42/CE (di-
rective Machines) et, en particulier, les normes EN
12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui permettent de
déclarer la conformité de l’automatisme.
C’est pourquoi le branchement dénitif de l’automati-
sme au réseau électrique, la réception de l’installation,
sa mise en service et la maintenance périodique doi-
vent être conés à du personnel qualié et spécialisé
qui interviendra selon les instructions fournies dans la
section « Réception et mise en service de l’automati-
sme ».
De plus, il devra se charger de procéder aux essais
prévus en fonction des risques présents et vérier le
respect de toutes les prescriptions des lois, normes
et règlements : en particulier, le respect de toutes les
exigences de la norme EN 12453 qui dénit les métho-
des d’essai pour la vérication des automatismes pour
portes et portails.
ATTENTION !
Avant de commencer l’installation, eectuer les
analyses et vérications suivantes:
vérier que chacun des dispositifs destinés à l’automa-
tisme est adapté à l’installation à réaliser. À ce sujet,
contrôler tout particulièrement les données indiquées
dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Ne
pas eectuer l’installation si ne serait-ce qu’un seul de
ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation;
vérier que les dispositifs achetés sont susants pour
garantir la sécurité de l’installation et son bon fonction-
nement;
eectuer l’analyse des risques, qui doit aussi com-
prendre la liste des exigences essentielles de sécurité
contenues dans l’annexe I de la directive Machines,
en indiquant les solutions adoptées. L’analyse des ri-
sques est l’un des documents qui constituent le dos-
sier technique de l’automatisme. Ce dernier doit être
rédigé par un installateur professionnel.
Compte tenu des situations de risque qui peuvent
se présenter durant les phases d’installation et
d’utilisation du produit, il est nécessaire d’instal-
ler l’automatisme en respectant les consignes sui-
vantes:
ne pas apporter de modications à une quelconque
partie de l’automatisme, en dehors de celles qui sont
prévues dans ce guide. Ce type d’interventions ne
peut que causer des problèmes de fonctionnement.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de
dommages dérivant de produits modiés de manière
arbitraire;
il faut faire en sorte que les pièces des composants
de l’automatisme ne soient jamais plongées dans l’e-
au ni dans d’autres substances liquides. Durant l’in-
stallation, éviter que des liquides puissent pénétrer à
l’intérieur des dispositifs présents;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être rem-
placé par le constructeur, par son service après-vente
ou, dans tous les cas, par une personne ayant une
qualication similaire, de manière à prévenir tout ri-
sque éventuel;
si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des
pièces des composants de l’automatisme, débrancher
immédiatement l’alimentation électrique et s’adresser
au service après-vente Motorisation Plus. L’utilisation
de l’automatisme dans ces conditions peut être source
de danger;
ne pas mettre les diérents composants de l’automa-
tisme à proximité de sources de chaleur et ne pas les
exposer à des ammes libres. Ces actions peuvent les
endommager et causer des problèmes de fonctionne-
ment, un incendie ou des dangers;
ATTENTION !
L’unité doit être débranchée de la source d’alimen-
tation durant le nettoyage, la maintenance et le
remplacement de composants. Si le dispositif de
mise hors tension ne peut pas être surveillé, il faut
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Indice
Lingue:
Altri manuali Motorisation+ Motore


















