nedis TLTN6LEDWW Manuale utente

TLTN6LEDWW
MANUAL (p. 2)
ALU LED TORCH WITH SMART TOUCH
MODE D’EMPLOI (p. 5)
LAMPE TORCHE ALUMINIUM A LED AVEC
TOUCHER SMART
MANUALE (p. 8)
TORCIA A LED IN ALLUMINIO CON
« SMART TOUCH »
BRUKSANVISNING (s. 14)
ALUMINIUM LED FICKLAMPA MED
SMART KÄNSLA
MANUAL DE UTILIZARE (p. 17)
LANTERNĂ DIN ALUMINIU CU LEDURI ŞI
COMANDĂ INTELIGENTĂ
BRUGERVEJLEDNING (p. 20)
ALUMINUM LED-LYGTE MED
SMART TOUCH
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 11.)
ALUMÍNUM LEDES SMART TOUCH
LÁMPA
KÄYTTÖOHJE (s. 12)
ALUMIININEN LED-LYHTY
SMART TOUCH -OMINAISUUDELLA
ANLEITUNG (s. 3)
ALU LED-LEUCHTE MIT
BERÜHRUNGSSENSOR
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6)
ALUMINIUM LED-ZAKLAMP MET
SMART TOUCH
MANUAL DE USO (p. 9)
LINTERNA DE ALUMINIO A LED CON
ACTIVACIÓN POR CONTACTO
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 15)
HLINÍKOVÁ DOTYKOVÁ LED SVÍTILNA
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 18)
LED ΦΑΚΟΣ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΜΕ ΕΞΥΠΝΗ
ΑΦΗ
VEILEDNING (σελ. 21)
ALUMINUMLADET LAMPE MED
SMART-TOUCH

2
ENGLISH
Overview
1. Handle
2. Body
3. Base
4. ON/OFF/Mode Button
5. Battery Compartment Cover
Specications:
Material: ABS
Dimensions: 110 x 247mm
Light source: 6 LEDs
Battery: 3x LR6 “AA”
Resistance: IPx3
Burn time: 40 hours
Battery Replacement
1. Twist the backside of the lantern to the “OPEN” position open the lid.
2. Insert 3x AA size batteries with the correct polarity as shown in the picture.
3. Put the lid back on the torch and twist it to the “LOCK” position to close it.
4. The lantern is ready to use.
Counter clockwise 3 pcs “AA” Batteries Clockwise
Power Operation
1. Press the “ON/OFF/Mode” button to activate/deactivate the torch.
Precautions
• Thisproductissplashproofbutdonotdipitintowater.
• Witheverybatteryreplacement,pleasefollowthestepsdescribedinthechapter“Battery
Replacement”.
• Shocksorfallingonthegroundmaycausedamagetothisproductand/orirregularlighting.
• Whennotusingthisproductforalongerperiodtakethebatteryouttopreventleakage.
Safety precautions:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
Toreduceriskofelectricshock,thisproductshouldONLYbe
opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other equipment if a
problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.

3
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
Noguaranteeorliabilitycanbeacceptedforanychangesandmodicationsoftheproductor
damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designsandspecicationsaresubjecttochangewithoutnotice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their
respective holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste. There is a separate
collections system for these products.
DEUTSCH
Überblick
1. Handgriff
2. Gerätegehäuse
3. Unterseite
4. Ein-/Ausschalter
5. Batteriefachdeckel
Spezikationen:
Material: ABS
Abmessungen: 110 x 247mm
Lichtquelle: 6 LEDs
Batterien: 3 x LR6 AA
Schutzklasse: IPx3
Leuchtdauer: 40 Stunden
Austauschen der Batterien
1. Auf der Unterseite der Leuchte drehen Sie den Batteriefachdeckel in Richtung „OPEN“.
2. LegenSie3AA-BatterienmitkorrekterPolaritätein,wieaufderLeuchteabgebildet.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und drehen Sie ihn zum Verriegeln in
Richtung „LOCK“.
4. Die Leuchte ist betriebsbereit.

4
Nach links drehen 3 AA Batterien Nach rechts drehen
Ein- und ausschalten
1. Mit dem Ein-/Ausschalter schalten Sie die Leuchte ein und aus.
Hinweise
• DiesesGerätistspritzwassergeschützt,nichtinWassereintauchen.
• BeimAuswechselnderBatteriebeachtenSiebittedieHinweiseunter„Austauschender
Batterien“.
• StoßenSiedieLampenichthartanundlassenSiesienichtfallen,dasführtzu
Fehlfunktionen.
• BeilängererNichtbenutzungentnehmenSiebittedieBatterie,umeinAuslaufender
Batterien zu vermeiden.
Sicherheitsvorkehrungen:
UmdasRisikoeineselektrischenSchlagszuverringern,solltedieses
Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet
werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von
anderenGerätenab.StellenSiesicher,dassdasGerätnichtmitWasseroderFeuchtigkeitin
Berührungkommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
EskannkeineGarantieoderHaftungfürirgendwelcheÄnderungenoderModikationendes
ProduktsoderfürSchädenübernommenwerden,dieaufgrundeinernichtordnungsgemäßen
Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
DesignundtechnischeDatenkönnenohnevorherigeAnkündigunggeändertwerden.
AlleLogos,MarkenundProduktnamensindMarkenodereingetrageneMarkenihrer
jeweiligenEigentümerundwerdenhiermitalssolcheanerkannt.
BittebewahrenSieBedienungsanleitungundVerpackungfürspätereVerwendungauf.
Achtung:
DiesesProduktistmitdiesemSymbolgekennzeichnet.Esbedeutet,dassdie
ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen
Haushaltsmüllentsorgtwerdendürfen.FürdieseProduktestehengesonderte
SammelsystemezurVerfügung.
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT

5
FRANÇAIS
Présentation
1. Poignée
2. Corps
3. Base
4. Touche MARCHE/ARRET/Mode
5. Couvercle du compartiment des piles
Caractéristiques techniques :
Matériau : ABS
Dimensions : 110 x 247 mm
Source d’éclairage : 6 LED
Piles : 3x LR6 «AA»
Résistance : IPx3
Autonomie : 40 heures
Remplacement des piles
1. Pourouvrirlecouvercle,tournezlabasedelalampepourlapositionnersur«OPEN».
2. Insérez 3 piles AA en respectant les pôles comme illustré sur l’image.
3. Remettezlecouvercleenplaceetvissez-lepourlepositionnersur«LOCK»andele
refermer.
4. La lampe est prête à l’emploi.
Sens inverse des
aiguilles d’une montre
3 piles « AA » Sens des aiguilles
d’une montre
Fonctionnement
1. Appuyez sur la touche « MARCHE/ARRET/Mode » pour activer ou désactiver la
lampe-torche.
Précautions à prendre
• Ceproduitestconçupourrésisterauxéclaboussuresmaisnedoitpasêtreplongédans
l’eau.
• Pourremplacerlespiles,veuillezrespecterlesconsignesdonnéessouslarubrique
« Remplacement des piles ».
• Encasdechocoudechute,cetappareilpeutêtreendommagéet/ouproduireun
éclairage irrégulier.
• Sivousn’avezpasl’intentiond’utilisercetappareilsurunelonguepériode,retirezlespiles
pour éviter qu’elles ne coulent.

6
Consignes de sécurité :
Pourréduirelerisquedechocélectrique,ceproduitnedoitêtreouvert
queparuntechnicienqualiésiuneréparations’impose.Débranchez
l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil
à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucunegarantieouresponsabiliténeseraacceptéeencasdemodicationet/oudetransformation
du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Ledesignetlescaractéristiquestechniquessontsujetsàmodicationsansnoticationpréalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées
dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce
documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Cesymboleguresurl’appareil.Ilsigniequelesproduitsélectriqueset
électroniquesnedoiventpasêtrejetésaveclesdéchetsdomestiques.Lesystème
de collecte est différent pour ce genre de produits.
NEDERLANDS
Overzicht
1. Handvat
2. Behuizing
3. Basis
4. AAN/UIT/Modus knop
5.DekseltjevanhetBatterijcompartiment
Specicaties:
Materiaal: ABS
Afmetingen: 110 x 247mm
Verlichtingsbron: 6 LED’s
Batterij: 3xLR6“AA”
Weerstand: IPx3
Brandduur: 40 uren
De Batterijen Vervangen
1. Schuifdeachterkantvandezaklampnaarde“OPENEN”-positieomhetdekseltjeteopenen.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION

7
2. Installeer3AA-batterijenvolgensdeaangegevenpolariteit,ziehiervoordeafbeelding.
3. Plaatshetdekseltjeterugopdezaklampenschuifhetinde“VERGRENDELEN”-positie
om het compartiment te sluiten.
4. De zaklamp is gebruiksklaar.
Anti-kloksgewijs 3“AA”-batterijen Kloksgewijs
Aan/Uitschakelen
1. Druk op de “AAN/UIT/Modus” knop om de zaklamp aan of uit te zetten.
Voorzorgsmaatregelen
• Ditproductiswaterbestendig,maarhetmagnietondergedompeldwordeninwater.
• Alsudebatterijenvervangt,gelievedestappen,beschreveninhethoofdstuk“De
BatterijenVervangen”tevolgen.
• Schokkenofvallenopdegrond,kunnenschadeveroorzakenen/ofonregelmatige
verlichting veroorzaken.
• Alsuditproductvooreenlangereperiodenietgebruikt,gelievedebatterijteverwijderen
om lekkage ervan te voorkomen.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product
ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er
onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere
apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voorwijzigingenenveranderingenaanhetproductofschadeveroorzaaktdooreenverkeerd
gebruikvanditproduct,kangeenaansprakelijkheidwordengeaccepteerd.Tevensvervalt
daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijzigingvanontwerpenspecicatieszondervoorafgaandemededelingondervoorbehoud.
Allelogo’s,merkenenproductnamenzijnhandelsmerkenofgeregistreerdehandelsmerken
vanderespectievelijkeeigenarenenwordenhierbijalszodanigerkend.
Bewaardezegebruiksaanwijzingvoorlatereraadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte
elektrischeenelektronischeproductennietmethetgewonehuisafvalverwijderd
mogenworden.Voorditsoortproductenzijnerspecialeinzamelingspunten.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:

8
ITALIANO
Panoramica
1. Maniglia
2. Corpo
3. Base
4. Tasto ON/OFF/Mode
5. Coperchio dello scomparto della batteria
Speciche:
Materiale: ABS
Dimensioni: 110 x 247mm
Illuminazione: 6 LEDs
Batteria: 3x LR6 “AA”
Protezione: IPx3
Durata approssimativa : 40 ore
Sostituzione della batteria
1. Girateilretrodellatorciasullaposizione“OPEN”(Aperto),edapriteilcoperchio.
2. Inserite3batterieformatoAAconlapolaritàcorrettacomedagura.
3. Riposizionateilcoperchiosullatorciaeruotatelonoallaposizione“LOCK”(chiuso)per
chiuderla.
4. La torcia è pronta all’uso.
Senso antiorario 3 batterie AA Senso orario
Accensione
1. Premere il tasto “ON/OFF/Mode” per accendere/spegnere la torcia.
Precauzioni
• Ilprodottoèimpermeabilemanondev’essereimmersonell’acqua.
• Seguitesempreipassidescrittinelcapitolo“sostituirelabatteria”quandolecambiate.
• Urtiocaduteaterrapossonodanneggiareilprodottoocausareilluminazioneirregolare.
• Quandononusateilprodottoperunlungoperiodo,estraetelebatterieperevitarela
fuoriuscita dell’acido.
Precauzioni di sicurezza:
Perridurreilrischiodishockelettrico,questoprodottodovrebbeessere
aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un
problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE

9
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàinrelazioneacambiamentiemodiche
del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodicasenzanecessitàdipreavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi
titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Ilprodottoècontrassegnatoconquestosimbolo,conilqualesiindicacheiprodotti
elettriciedelettronicinondevonoesseregettatiinsiemeairiutidomestici.Perquesti
prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata.
ESPAÑOL
Generalidades
1. Agarradera
2. Cuerpo
3. Base
4. Botón del modo ACT/DESACT
5. Tapa del compartimiento de la batería
Especicaciones:
Material: ABS
Dimensiones: 110 x 247mm
Fuente de Luz: 6 LED
Batería: 3x LR6 “AA”
Resistencia: IPx3
Tiempo de funcionamiento: 40 horas
Sustitución de la batería
1. Gire la parte trasera del farol hacia la posición “OPEN” para abrir la tapa.
2. Inserte 3 baterías tipo AA con la polaridad correcta como se muestra en la imagen.
3. Ponga de nuevo la tapa trasera en el farol y llévela a la posición “LOCK” para cerrarla.
4. El farol está listo para usarse.

10
Contra el sentido de las
manecillasdelreloj
3 baterías “AA” En el sentido de las
manecillasdelreloj
Operación de la alimentación
1. Presione el botón “Modo ON/OFF” para activar/desactivar la linterna.
Precauciones
• Esteproductoesapruebadesalpicaduras,peronolosumerjaenelagua.
• Concadasustitucióndebatería,sigalospasosindicadosenelcapítulo“Sustitucióndela
batería”.
• Losgolpessecosolascaídasalsuelopuedendañaresteproductoy/oprovocaruna
iluminación irregular.
• Cuandonovayaautilizaresteproductoporunperíodoprolongado,extraigalabatería
para evitar fugas del electrolito.
Medidas de seguridad:
Parareducirelpeligrodedescargaeléctrica,esteproductoSÓLO
lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún
problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielosóloconunpañoseco.Noutilicedisolventesdelimpiezaniproductosabrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o
modicacionesrealizadasalproductoodañosprovocadosporunusoincorrectodelproducto.
General:
Lasilustracionesylasespecicacionespodránsufrircambiossinprevioaviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas
registradasanombredesustitularescorrespondientes,reconocidoscomotal.
Conserveestemanualyelembalajeencasodefuturanecesidad.
Atención:
Esteproductoestáseñalizadoconestesímbolo.Estosignicaquelosproductos
eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos
generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
ATENCIÓN
Indice
Lingue:
Altri manuali nedis Torcia elettrica


















