NEFF CT636LE Series Manuale utente

de Montageanleitung
en Installation instructions
fr Instructions de montage
nl Montagehandleiding
da Monteringsvejledning
no Monteringsveiledning
sv Monteringsanvisning
Asennusohje
it Istruzioni per il montaggio
es Instrucciones de montaje
pt Instruções de montagem
el
tr
pl
cs
sk
hr
sl
hu
ro
uk
ru
zh 安装说明书
ar
CT636LE…, CT836LE...
CTL636E..., CTL836E...

596 mm
110°
110°92°
№ 10020041
92°
594 mm
155°
110° 155°
455 mm
449 mm
558 mm
356 mm
edb c
a
fg
h
i
j
U
1

596 mm
110°
110°92°
№ 10020041
92°
594 mm
155°
110° 155°
455 mm
449 mm
558 mm
356 mm
edb c
a
fg
h
i
j
U
f h
¡
min. 650 mm (155°)
450+2 mm
590+6 mm
950 mm
min. 350 mm (110°)
min.
35 mm
400 mm
560+8 mm
562 – 568 mm
560 mm
min. 100 mm (92°)
562 mm
564 mm
566 mm
568 mm
e
e
e
I.
II.
III.
df
2
3
5
4

Y
Z
X
V W
II.
III.
I.
III.
f
g
j
j
i
f
f
g
I.
II.
Z
X
h
Y
7
6
8 8.I .II

Y
Z
X
V W
II.
III.
I.
III.
f
g
j
j
i
f
f
g
I.
II.
Z
X
h
Y
9
10

de Deutsch 1
en English 2
fr Français 3
nl Nederlands 4
da Dansk 5
no Norsk 6
sv Svenska 7
Suomi 8
it Italiano 9
es Español 10
pt Português 11
el
tr Türkçe 13
pl Polski 14
cs
sk Slovak 16
hr Hrvatski 17
sl
hu Magyar 19
ro
uk
ru
zh 简体中文 23
ar 24

1
de
Sicherheitshinweise
RUnbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung lesen und beachten.
WStromschlaggefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Reparaturen am Gerät
dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere
Anschlussleitung ersetzt werden, die bei unserem Kundendienst erhältlich ist. Im Fehlerfall sofort den
Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten.
Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanleitung garantiert einen sicheren Gebrauch.
Nicht befestigte Möbel mit einem handelsüblichen Winkel an der Wand befestigen.
Das Gerät enthält Permanentmagnete, die elektronische Implantate wie z.B. Herzschrittmacher
Mindestabstand von 10 cm zur Gerätefront und, bei Entnahme, zu folgenden Teilen einhalten:
Milchbehälter, Milchsystem, Wassertank und Brüheinheit.
Lieferumfang (für Montage)
a
b Montageanleitung
c Anschlussleitung
d Montagewinkel
e Abstandshalter
f 5 Befestigungsschrauben (silber)
g 2 Befestigungsschrauben (lang/schwarz)
h 2 Befestigungsschrauben (kurz/schwarz)
i 1 Stück Hülse (schwarz)
j 2 Stück Hülse (weiß)
Einbau des Gerätes
Für ausreichende Durchlüftung sorgen. Dazu die Möbelrückwand
Zwischen Wand und Schrankboden bzw. Rückwand des darüber
liegenden Schrankes muss ein Abstand von mind. 35 mm
dürfen nicht verdeckt werden. Hierzu auch die Montageanleitung
des darüber oder darunter liegenden Gerätes beachten. Bei
Einbau über einer Wärmeschublade ist eine Nischenhöhe von
590mm erforderlich. Wird das Gerät direkt unter eine Dekorplatte
eingebaut, ist darauf zu achten, dass ein Lüftungsschlitz von
mind. 200 cm² vorhanden ist. Die ideale Einbauhöhe für den
Gerät, beträgt 950 mm.
1 Alle Teile auspacken und auf Transportschäden überprüfen.
Beschädigte Geräte dürfen nicht in Betrieb genommen
werden.
2 Die Einbaumaße je nach Einbauvariante berücksichtigen.
Wichtig:
Einbauabstand zur Wand zu beachten, wenn diese sich auf der
= Einbauabstand zur Wand links mindestens 350 mm.
= Einbauabstand zur Wand links mindestens 650 mm. Hierzu
die zwei Begrenzungen am oberen und unteren Scharnier
entfernen.
= Einbauabstand zur Wand links mindestens 100 mm. Hierzu
die zwei Begrenzungen am oberen und unteren Scharnier
ersetzen durch Sonderzubehör Nr. 10020041.
3
anleitung abtrennen. Die Montageschablone an der
winkel d, wie dargestellt, mit 2 Befestigungsschrauben f
anschrauben. Der Montagewinkel muss ohne Spalt an
Schrankboden und Wand anliegen.
4 Den Netzschalter Uauf hstellen. Die Anschlussleitung c
zuerst in die Steckdose und dann am Gerät fest (spürbare
Rastung) einstecken. Sie darf nicht eingeklemmt werden. Das
Gerät zum Anstecken etwas am Schrank aufsetzen.
Wichtig: Der Abstand zwischen Gerät und Rückwand muss
mindestens 35 mm betragen.
5 Das Gerät bis zum Anschlag in den Schrank einschieben.
Überprüfen, ob das Gerät mittig sitzt. Wenn notwendig, das
Gerät ausrichten. Dazu das Gerät etwas herausziehen,
die passenden Abstandshalter eabtrennen und auf der
linken Seite anbringen (oben und unten). Das Gerät bis zum
Anschlag in den Schrank einschieben.
6 Die Gerätetür rechts neben dem Auslauf anfassen und
Yentnehmen. Die Abdeckung X
links unten nach rechts vorne ziehen und entnehmen. Die
Zubehörschublade Zherausziehen und ablegen.
7 Zuerst das Gerät mit je 2 Befestigungsschrauben fund
gsowie den 2 Hülsen jwie dargestellt anschrauben.
Anschließend mit 1 Befestigungsschraube fund Hülse i
rechts oben am Schrank festschrauben.
8 Nur für den Fachmann
Tür des Einbauvollautomaten klemmen. Die Tür kann justiert
werden. Dazu die Scharniere oben und unten einstellen:
I. Durch Drehen der Schrauben Vdie Tiefe der Tür einstellen.
II. Durch Drehen der Schrauben Wdie Neigung und die
horizontale Position der Türe einstellen.
9 Die Abdeckung Xeinsetzen und mit den beiden schwarzen
Befestigungsschrauben hbefestigen.
10 Tropfschale Yund Zubehörschublade Zwieder einsetzen und
die Gerätetür schließen.

2
en
Safety instructions
R Please read and pay particular attention to the safety information in the instruction manual.
WDanger of electric shock!
hazards, repairs must only be carried out by our customer service personnel.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special connection cord,
the mains immediately.
Only an appliance which has been correctly installed according to these installation instructions can
be used safely. Attach loose furniture to the wall with a conventional bracket.
pacemakers or insulin pumps. Persons wearing electronic implants must maintain a minimum
distance of 10 cm from the front of the appliance and from the following parts upon removal: milk
container, milk system, water tank and brewing unit.
Included in delivery (for installation)
a
b Installation instructions
c Connecting cable
d Assembly bracket
e Spacer
f 5 fastening screws (silver)
g 2 fastening screws (long/black)
h 2 fastening screws (short/black)
i 1 sleeve (black)
j 2 sleeves (white)
Installing the appliance
Make sure there is adequate aeration. To do this, remove the
be a gap of at least 35 mm between the wall and base of the
unit or the rear panel of the unit situated above. The ventilation
slots and intake openings must not be covered. Also follow the
installation instructions for the appliance situated above or below.
If installing the appliance above a warming drawer, the height of
the recess must be 590 mm. If the appliance is installed directly
under a décor panel, ensure that there is a ventilation slot of at
least 200 cm². The ideal installation height for the fully automatic
appliance, is 950 mm.
1 Unpack all the parts and check for any damage in transit.
Do not operate a damaged appliance.
2 Take note of the installation dimensions of the particular
model.
Important: 3 opening angles can be selected for the door.
Depending on the opening angle required, the mounting distance
to the wall should be observed before installation if it is on the left
side.
= mounting distance to the wall at least 350 mm on the left.
= mounting distance to the wall at least 650 mm on the left.
For this purpose, remove the two limits on the upper and lower
hinges.
= mounting distance to the wall at least 100 mm on the left.
For this purpose, replace the two limits on the upper and lower
hinges with special accessory no. 10020041.
3 Remove the installation template on the back of the installation
instructions. Place the installation template at the front edge
of the unit and screw on the assembly bracket das shown
with two fastening screws f. The assembly bracket must be
positioned at the base of the unit and the wall such that no
gap is present.
4 Set the mains switch Uto h. Plug the connecting cable c
place). It must not be trapped or kinked. Put the appliance to
be plugged in just on to the edge of the unit.
Important: The distance between the appliance and the back wall
must be at least 35 mm.
5 Push the appliance into the unit until it clicks into place. Check
that the appliance is in the middle. If necessary, align the
appliance. To do so, pull the appliance out a little, remove the
appropriate spacers e and attach to the left side (top and
bottom). Push the appliance into the unit until it clicks into
place.
6
and open. Remove the drip tray Y. Pull the cover Xon the
Pull out the
accessories drawer Zand put to one side.
7 First, screw on the appliance as shown using 2 of each of
the fastening screws fand gas well as 2 sleeves j. Then
screw tight at the top right of the unit using 1 fastening screw
fand sleeve i.
8 Only for the expert
door can be adjusted. To do this adjust the hinges at the top
and the bottom.
I. Adjust the depth of the door by turning the screws V.
II. Turn the screws Wto adjust the inclination and the
horizontal position of the doors.
9 Insert the cover X
screws h.
10 Replace the drip tray Yand accessories drawer Zand close
the appliance door.

3
fr
Consignes de sécurité
R
WRisque de chocs électriques !
vente. Si le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un
Seul une mise en place conforme au présent guide de montage permet de garantir une utilisation en
électroniques tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline. Les personnes portant
a Machine à espresso automatique
b Instructions de montage
c Cordon d’alimentation secteur
d Équerre de montage
e Entretoises
f
g
h
i 1 douille (noire)
j 2 douilles (blanches)
Montage de la machine
le mur et le bas ou le dos du meuble placé au dessus, respecter
une distance d’au moins 35 mm. Ne jamais obturer les fentes de
ventilation et les ouvertures d’aspiration. Tenir compte également
des instructions de montage de l’appareil situé en dessous ou au
disposer d’une hauteur de niche de 590 mm. Si la machine est
avoir une fente de ventilation d’au moins 200 cm².
La hauteur de montage idéale de la machine à café est de
950 mm, entre le sol et le bord inférieur de la machine.
1
d’éventuels dégâts dus au transport. Ne pas mettre en service
un appareil présentant des dommages.
2 Tenir compte des cotes de montage en fonction de la variante
de montage.
Important: il est possible de choisir entre 3 angles d’ouverture
de porte.
En fonction de l’angle d’ouverture souhaité, la distance de
trouve sur le côté gauche.
= distance de montage par rapport au mur gauche d’au moins
350 mm.
= distance de montage par rapport au mur gauche d’au moins
= distance de montage par rapport au mur gauche d’au moins
no. 10020041.
3 Détacher le gabarit de montage du dos des instructions de
montage. Positionner le gabarit de montage contre le bord
avant de l’armoire et visser l’équerre de montage dcomme
f. L’équerre de montage doit
poser sans espace sur le fond de l’armoire et sur la paroi.
4 Placer l’interrupteur principal Usur h. Brancher le cordon
d’alimentation secteur cd’abord sur une prise électrique et
ensuite sur l’appareil (enclenchement sensible). Le cordon
l’appareil sur l’armoire pour le brancher.
Important:
d’au moins 35 mm.
5
l’appareil est bien centré. Si nécessaire, ajuster la position
détacher les entretoises ecorrespondantes et les mettre en
place sur le côté gauche (en haut et en bas). Insérer l’appareil
jusqu’en butée dans l’armoire.
6 Saisir la porte de l’appareil du côté droit à côté de la buse
d’écoulement et ouvrir. Retirer la cuvette d’égouttage Y.
Tirer le couvercle Xen bas à gauche vers l’avant droit et le
retirer. Tirer le tiroir accessoire Zet le déposer.
7 fet gainsi
que les 2 douilles j
fet d’une douille i
en haut à droite de l’armoire.
8 Uniquement pour les spécialistes
Dans de rares cas, la porte de la machine encastrable peut
coincer à cause d’une déformation dans le meuble encastré.
en haut et en bas :
I. Régler la profondeur de la porte en tournant les vis V.
II. Régler l’inclinaison et la position horizontale de la porte en
tournant les vis W.
9 Mettre le cache X
h.
10 Remettre en place la cuvette d’égouttage Yet le tiroir
accessoire Zet fermer la porte de l’appareil.

4
nl
Veiligheidsaanwijzingen
RLees altijd de veiligheidsinstructies in de gebruiksaanwijzing en neem deze in acht.
WGevaar voor elektrische schokken!
Sluit het apparaat aan, en gebruik het conform de informatie op het typeplaatje. Om gevaarlijke
situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat alleen door onze servicedienst worden
uitgevoerd. Als het aansluitsnoer van deze machine beschadigd raakt, dient dit te worden vervangen
door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij onze servicedienst. Trek bij storingen direct de
stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. Alleen een vakkundige montage volgens
deze handleiding garandeert een veilig gebruik. Bevestig losstaande meubels met een gewone
beugel aan de muur. Het apparaat bevat permanente magneten die elektronische implantaten zoals
pacemakers en insulinepompen kunnen beïnvloeden. Dragers van elektronische implantaten dienen
een minimumafstand van 10 cm tot de voorzijde van het apparaat aan te houden. Dit geldt ook bij het
uitnemen van de volgende onderdelen: melkreservoir, melksysteem, watertank en zetgroep.
Leveringsomvang (voor montage)
a
b Montagehandleiding
c Aansluitleiding
d Montagehoek
e Afstandhouder
f 5 Bevestigingsschroeven (zilver)
g 2 Bevestigingsschroeven (lang/zwart)
h 2 Bevestigingsschroeven (kort/zwart)
i 1 Stuk huls (zwart)
j 2 Stuks hulzen (wit)
Montage van het apparaat
de muur en de kastbodem of de achterwand van de kast erboven
moet een afstand van minstens 35 mm worden vrijgelaten. De
ventilatiesleuven en de aanzuigopeningen mogen niet worden
afgedekt. Neem ook de montagehandleidingen in acht van de
apparaten die zich boven of onder dit apparaat bevinden. Als het
apparaat boven een verwarmingslade wordt ingebouwd, dient men
een uitsparing van 590 mm hoog vrij te laten. Als het apparaat
direct onder een decoratief paneel wordt ingebouwd, moet
men erop letten dat een ventilatiespleet van minstens 200 cm²
voorhanden is. De ideale inbouwhoogte voor het volautomatische
apparaat, bedraagt 950 mm.
1
schade. Beschadigde apparaten mogen niet in gebruik worden
genomen.
2
in acht.
Belangrijk: voor de deur kunnen 3 openingshoeken worden
gekozen.
Afhankelijk van de gewenste openingshoek moet bij de montage
genomen indien deze zich niet aan de linkerkant bevindt.
= Inbouwafstand tot de wand links ten minste 350 mm.
= Inbouwafstand tot de wand links ten minste 650 mm.
Hiervoor moeten de twee begrenzingen bij het bovenste en
onderste scharnier worden verwijderd.
= Inbouwafstand tot de wand links ten minste 100 mm.
Hiervoor de twee begrenzingen bij het bovenste en onderste
scharnier vervangen door speciaal accessoire nr. 10020041.
3 Maak de montagesjabloon aan de achterzijde van de
montagehandleiding los. Breng de montagesjabloon op de
voorzijde van de kast aan en schroef de montagehoek d
zoals in de afbeelding vast met 2 bevestigingsschroeven f.
Zorg dat de montagehoek zich zonder spleten tegen de
kastbodem en wand bevindt.
4 Uop h. Sluit de aansluitkabel c
eerst aan op het stopcontact en vervolgens op het apparaat
(de kabel moet voelbaar vastklikken). De kabel mag niet klem
komen te zitten. Plaats het apparaat iets in de kast om het te
kunnen aansluiten.
Belangrijk: de afstand tussen het apparaat en de achterwand
moet ten minste 35 mm bedragen.
5 Schuif het apparaat tot aan de aanslag in de kast. Controleer
of het apparaat in het midden zit. Lijn het apparaat zo nodig
uit. Trek het apparaat hiervoor iets naar buiten, maak de juiste
afstandshouder elos en bevestig deze aan de linkerzijde
(boven en onder). Schuif het apparaat tot aan de aanslag in
de kast.
6 Pak de deur rechts van de uitloop vast en open deze.
Y. Trek de afdekking X linksonder
naar rechtsvoor en verwijder deze. Trek de toebehorenlade Z
naar buiten en leg deze terzijde.
7 Schroef het apparaat eerst zoals in de afbeelding met telkens
2 bevestigingsschroeven fen gevenals met de 2 hulzen j
vast. Schroef het vervolgens met 1 bevestigingsschroef fen
de huls irechtsboven aan de kast vast.
8 Alleen voor de vakman
In zeldzame gevallen kan de deur van de volautomatische
espressomachine klemmen door kromtrekking van het
inbouwmeubel. De deur kan dan worden bijgesteld. Hiervoor
de scharnieren boven en onder afstellen:
I. Stel de diepte van de deur in door de schroeven Vte
verdraaien.
II. Stel de helling en horizontale positie van de deur in door de
schroeven Wte verdraaien.
9 Breng de afdekking Xaan en bevestig deze met de beide
zwarte bevestigingsschroeven h.
10 Breng de druppelschaal Yen toebehorenlade Zweer aan en
sluit de deur.
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
6
Indice
Lingue:
Altri manuali NEFF Macchina per il caffè

NEFF
NEFF C17KS61H0/06 Manuale utente

NEFF
NEFF C766 Series Manuale utente

NEFF
NEFF C1.KS61N0 Manuale utente

NEFF
NEFF C17KS61H0 Manuale utente

NEFF
NEFF CV 7760 N Manuale utente

NEFF
NEFF C15KS61N0 Manuale utente

NEFF
NEFF CV 7760 N Manuale utente

NEFF
NEFF CV 7760 N Manuale utente

NEFF
NEFF C77V60N2 Manuale utente

NEFF
NEFF C7660 Manuale utente























