
5
NL INSTALLATIE
1Zorg ervoor dat het stroomcircuit waar
het apparaat op aangesloten wordt, is
uitgeschakeld.
2Controleer of alle accessoires van de afzuigkap
aanwezig zijn in de verpakking.
3Waarschuwing: neem de afzuigkap enkel
vast aan de voorzijde om glasbreuk te
voorkomen.
Controleer of alle onderdelen van de afzuigkap
aanwezig zijn in de verpakking.
4Controleer of alle onderdelen van de kookplaat
aanwezig zijn in de verpakking.
5a Inbouwhoogte G≥ 760mm opbouw
Maak uitsparing in bodemplaat kast volgens de
tekening
5b Inbouwhoogte G≥ 760mm vlakbouw
Maak uitsparing in bodemplaat kast volgens de
tekening
6Inbouwhoogte G< 760mm
Indien hoogte corpus + werkblad < 760mm
dient een uitsparing gemaakt te worden in de
bodemplaat van de kast om de afzuigkap te
kunnen plaatsen.
Hierbij kan gebruik gemaakt worden van de
verlengkit 1821.400 voor de installatie van
de afzuigkap. Volg de stappen beschreven
in bijhorende installatiehandleiding van de
verlengkit en vervolg daarna terug vanaf stap 8.
DE INSTALLATION
1Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis, an
den das Gerät angeschlossen wird, aus-
geschaltet ist.
2Kontrollieren Sie, dass alle Zubehörteile des Ge-
räts mitgeliefert wurden.
3Warnhinweis: Greifen Sie den Dunstabzug
nur an der Außenseite, um Glasbruch zu
vermeiden.
Kontrollieren Sie, ob alle Einzelteile des Dunst-
abzugs mitgeliefert wurden.
4Kontrollieren Sie, ob alle Einzelteile des Koch-
felds mitgeliefert wurden.
5a Einbauhöhe G ≥ 760 mm Montage in Auflage:
Ausschnitt für das Abluftrohr im Korpusboden
vornehmen
5b Einbauhöhe G ≥ 760 mm Flächenbündige Mon-
tage: Ausschnitt für das Abluftrohr im Korpus-
boden vornehmen
6Einbauhöhe G < 760 mm: Bei Höhe Schrank
+ Arbeitsplatte <760 mm muss ein großer
Ausschnitt im Korpusboden zum Einsetzen des
Dunstabzugs für Bodenmontage vorgenommen
werden.
Zur Installation der Dunstabzugs kann der
Bausatz 1821.400 (Fußverlängerungen)
verwendet werden. Befolgen Sie die in der
entsprechenden Installationsanleitung des
Erweiterungssatzes beschriebenen Schritte und
fahren Sie dann mit Schritt 8 fort.
FR INSTALLATION
1Assurez-vous que le circuit de courant au-
quel l’appareil sera branché est mis hors
tension.
2Vérifiez si tous les accessoires de la hotte sont
livrés dans l’emballage.
3Avertissement: manipulez la hotte de
l’exterieur afin de prévenir tou bris de
verre.
Vérifiez si tous les composants de la hotte sont
livrés dans l’emballage.
4Vérifiez si tous les composants de la plaque de
cuisson sont livrés dans l’emballage.
5a Hauteur G≥ 760mm pose standard : Faire la
découpe dans le meuble bas
5b Hauteur G>= 760mm pose affleurante : Faire
la découpe dans le meuble bas
6Hauteur G < 760mm
Quand hauteur meuble bas + plan de travail
< 760mm, une découpe supplémentaire doit
être effectuée dans le bas du meuble pour
installer la hotte.
Pour installer la hotte, le kit 1821.400 peut être
utilisé. Suivez les étapes décrites dans le manuel
d’installation correspondant du kit d’extension,
puis revenez à l’étape 8.
EN INSTALLATION
1Make sure that the power circuit to which
the unit is connected is switched off.
2Check that all the hood accessories are present
in the packaging.
3Warning: pick up the hood only at the
frontside to prevent glass damage of the
hood.
Check that all the hood parts are present in the
packaging.
4Check that all the hob parts are present in the
packaging.
5a Built-in height G≥ 760mm surface mounting:
Make cut-out in bottom plate cabinet
5b Built-in height G≥ 760mm flushline mounting:
Make cut-out in bottom plate cabinet
6Built-in height G < 760mm
When height cabinet + worktop < 760mm, a
cut-out in the bottom plate of the cabinet needs
to be performed to install the cooker hood.
To install the cooker hood kit 1821.400 can be
used. Follow the steps described in the corres-
ponding installation manual of the extension kit
and then continue back from step 8.
18x1_110131_MA1.indd 518x1_110131_MA1.indd 5 18/08/20 21:3118/08/20 21:31