
1085 501 868 11516-203
Betriebs- und Montageanleitung für PMF 2030
Installation and operating instructions for PMF 2030
Notice de montage et d’utilisation - PMF 2030
Rundum-Blitzleuchten sind optische Gefahrenmelder für Arbeitsstätten. Es können optische Warn- und Notsignale bis zu einer
maximalen Einzelblitzenergie von 30 Joule erzeugt werden.
Durch eine als Fresnell-Linse ausgebildete Haube und einer speziellen XENON-Blitzröhre wird eine gute Bündelung des Lichtes
in horizontaler Ebene erreicht. Dies ermöglicht eine sehr gute Erkennbarkeit über große Entfernungen, bei kleiner
Leistungsaufnahme.
Achtung: Um eine Beeinträchtigung des Sehvermögens zu verhindern, ist der dauernde, direkte Blick in die aktivierte Leuchte zu
vermeiden.
Die Rundum-Blitzleuchten sind für den Einsatz sowohl in Gebäuden als auch im Freien konzipiert. Schlagregen und Betauung
führen bei den Geräten zu keiner Schädigung. Innere Betauung ist zulässig.
All-round flashlights are optical alarms for places of work. Optical alarm and emergency signals can be generated with a maximum
single-flash energy of 30 Joules. A favourable bundling of the light on an horizontal level is achieved by a Fresnel lens-shaped
hood and a special XENON flash tube. This allows for a very good recognisibility over large distances with a small power input.
Attention: In order to avoid damage to eyesight, please refrain from looking at the flashing light for any length of time when it is
in operation.
The all-round flashlights are designed for use inside buildings and outside. Heavy rain and dew precipitation do not damage the
equipment in any way. Condensation is allowed on the inside.
Les feux tournant à lampe à éclats sont des avertisseurs de danger optiques pour postes de travail. Ils produisent des signaux
optiques d’avertissement et de secours jusqu’à une énergie d’éclat lumineux maximale de 30 joules. Une lanterne conçue sous
la forme d’une lentille en échelon et un tube à éclat lumineux spécial XENON permettent d’obtenir une bonne focalisation de la
lumière au niveau horizontal. Ceci permet une bonne perceptibilité à de grandes distances pour une faible puissance consommée.
Attention: Pour empêcher des lésions des yeux, il faut éviter de fixer longuement la lampe allumée.
Les feux tournants à lampe à éclats sont conçus pour être utilisés aussi bien dans les bâtiments qu’à l’extérieur. La pluie battante
et la rosée ne peuvent pas endommagées les appareils. La rosée interne est permise.
1. Technische Daten / Technical Data / Caractéristique techniques
Elektrische Daten / Electrical Data / Caractéristiques électriques
Nennspannung Nom. voltage Tension nominale 230V AC
Funktionsbereich Voltage range Domain de tension de service 195V .. 253V – 50/60Hz
Blitzenergie/
Flash energy/
Energie de l'éclat
Blitzfrequenz/
Flash frequency/
Fréquence de l'éclat
1 Hz 450 mA
0,75Hz 380 mA
0,5 Hz 310 mA
30J
0,1 Hz 150 mA
1 Hz 400 mA
0,75Hz 340 mA
0,5 Hz 290 mA
Nennstromaufnahme
Nom. current consumption [IRMS]
Courant nominale
20J
0,1 Hz 140 mA
Einschaltdauer Duty cycle: Durée de fonctionnement 100 %
Betriebsdauer Service life Durée de service
Nach 8.000.000 Blitzen noch 70 % Lichtemission!
after 8 million flashes still 70% light emission
Après 8.000.000 d’élairs , encore environ 70% de luminosité
Mechanische Daten / Mechanical Data / Caractéristiques mécaniques
Schutzart Degree of Indice de protection
Protection
IP 55 (EN 60529)
Schutzklasse Protection class Type de protection II
Kabeleinführung Cable entry Entrée de câble M20 x 1,5
(Winkelmontage/ Bracket mounting/ Montage angulaire)
Anschlußklemmen Terminals Bornes de raccord
Federzugbügel/ Cage Clamp/ Etrier à ressort
0,5 - 1,5 mm² feindrähtig/ fine-wire/ à fil fin - H05(07)V-K
0,5 - 2,5 mm² eindrähtig/ single-wire/ à un fil - H05(07)V-U
mit Aderendhülsen/ with end-splices/ avec des embouts
DIN 46228/1, 0,5 - 1,5 mm²
Gewicht Weight Poids Winkelmontage
Bracket mounting
Montage angulaire 1,25kg Direktmontage
Direct mounting
Montage direct 0,75kg
Material des Material Matériau du boîtier
Gehäuses of housing
Winkelmontage
Bracket mounting
Montage angulaire PC
Direktmontage
Direct mounting
Montage direct ABS
Material der Haube Material of dome Matière de la calotte Polycarbonat (PC)
Klimatische Daten / Climatic Data / Caractéristiques climatiques
Betriebstemperatur Operating temp. Température de service - 30 °C .... + 55 °C
Lagertemperatur Storage temp. Température de stockage - 40 °C .... + 70°C
Rel. Luftfeuchte rel. Humidity Humidité relative 90%