PRIXTON SIESTA Manuale utente

ROBOT ASPIRADOR VACCUM CLEANER
SIESTA

ES
1.Especificaciones de seguridad
Estas especificaciones de seguridad tienen como fin evitar lesiones personales o materiales
a los usuarios.
Lea con atención las siguientes notas.
Los siguientes símbolos tienen estos significados:
Advertencia
Si no se siguen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones personales.
Atención
Si no se siguen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones personales leves
o daños al producto.
Solo el técnico demantenimiento puede
desmontar, reparar o modificar el producto;
de caso contrario, existe peligro de incendio
o descarga eléctrica.
Desactive la alimentación si va a transportar
o no va a usar la máquina en mucho tiempo.
No deje que los niños usen la máquina.
No use otros adaptadores;
existe peligro de incendio o descarga eléctrica.
No coloque la máquina en lugares elevados
para evitar daños.
No use la máquina en sitios pequeños.
Mueva los objetos frágiles antes del uso
(objetos luminosos, telas, cristal,etc.)
No use la máquina en espacios comerciales;
podría dañarse por el uso excesivo.
No doble el cable de alimentación del adaptador
ni coloque sobre él objeto pesados;
podría dañarase y provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
No la acerque a llamas, cerillas u otras
fuentes de calor yproductos explosivos.
No enguaje la máquina; podría dañarla y
provocar un incendio.
El adaptador debe estar conectado a la
toma,la máquina y el enchufe del adaptador
mientras se carga la máquina.
No use la máquina con bebés en casa. La
máquina se debe colocar donde los niños no
puedan tocarla..
No toque el cargador con las manos húmedas
durante la carga; existe peligro de incendio
o descarga eléctrica.
No se suba a la máquina ni se siente en ella.
No coloque objetos pesados sobre la máquina.
No deje que la ropao el cuerpo del bebé
(pelo, dedos,etc.) se enganchen en el
cepillo de pelo o ruedas de la máquina;
pueden producirse daños en la máquina o
lesiones personales.
El uso en exteriores está prohibido para evitar
fallos mecánicos.
2

2. Información del producto
2.1Nombre de las piezas
2.2Estructura
Cuerpo principal Caja de polvo
Depósito de agua
Adaptador Mando a distancia Trapo de limpieza Manual
tapa
carcasa
botón
parachoques
frontal
caja de
polvo/
depósito
de agua
interruptor de
encendido
toma de
carga
ventana de
señal
Base de carga
3

Caja de polvo (depósito de agua)
rueda universal
sensor anticaída
sensor anticaída
sensor
anticaída
sensor
anticaída
rueda
izquierda
rueda
derecha
entrada de
aspirador
asa tapón
caja de
polvo
portafiltros
con cierre
Filtro
HEPA
Filtro
de
espuma
Porta filtros
HEPA
pieza
antipolvo
salida de agua
trapo limpiador
tapa de batería
contacto
de carga
cepillo derecho
(amarillo)
cepillo izquierdo
(gris)
contacto
de carga
Base de carga
toma de adapta-
dor
contacto
de carga
ventana de señal
4

2.3Parámetros técnicos
Tensión de servicio 14,8V
Tensión nominal de entrada 19,0V
Potencia nominal 20W
Corriente nominal de entrada 0,6A
Base de carga KCH 217
Parámetros de entrada 19,0V 0,6A
Parámetros de salida 19,0V 0,6A
Batería Iones de litio 2000 mAh
Debido a la continua mejora del producto, no se notificará
con antelación ningún cambio de tecnología o diseño.
3. Uso del producto
3.1Atención
1. Antes de su uso, retire el cable de alimentación, hilos y otros residuos esparcidos por el
suelo; evite tropezar con la máquina o enredarse en ella.
2. Los objetos de menos de6cm, como la base del mobiliario de cama pueden hacer que se
atasque, de modo que preste especial atención a estas zonas durante la limpieza.
3. Antes de usar este producto en la alfombra, extraiga los dos cepillos laterales y enrolle los
flecos de esta.
4. Este producto se puede usar en suelos de madera, baldosas y cemento y en alfombras de
pelo corto (menos de0,8cm)
3.2Acciones rápidas
Carga del cuerpo principal (La máquina cuenta con modo de carga automática y manual).
Carga manual:
El adaptadorconecta la alimentación y la máquina.
La carga comienza con la luz verde parpadeando.
Conexión de carga correcta.
Luz verde parpadeando,máquina cargándose.
Luz verde fija,carga completa.
La primera vez que se use la máquina, se debe
cargar durante al menos 8 horas.
Asegúrese de que el depósito de agua esté vacío
antes de la carga, o el suelo se mojará.
Recarga automática:
Coloque la base de carga plana contra el rincón de la
la pared, sin obstáculos a0,5m en el lateral y 1,5m delante.
No debe haber objetos con un fuerte poder reflectante
alrededor.
El adaptador conecta la alimentación y la base de carga.
Cuando la batería de la máquina es baja,esta se dirige
automáticamente a la base de carga para repostar.
Esta operación también se puede controlar con la función de
carga automática de la app y el mando a distancia.
Encendido de la máquina
Al pulsar el interruptor de encendido de la
máquina, suena una melodía y aparece una
luz verde.
(“I”encender, “O” apagar)
Inicio de la limpieza
Pulsación corta del botón comienza con el
modo automático de limpieza.
Parada de la máquina
Pulsacion corta del botón la máquina deja
de funcionar.
5

Apagado
Después de parar la máquina,apague el interruptor
de encendido de la máquina.
Si la máquina se interrumpe durante
mucho tiempo, compruebe que no haya agua
en el depósito de agua, o el suelo se mojará.
3.3 Uso de la app
Descarga de la app:
Escanee el código QR y descargue e instale la app del
producto.
Para ver más funciones, consulte la Interfaz de la app.
Ajuste wifi de la máquina:
Encienda la máquina y presione
unos 5 segundos (o use el botón WiFi del
mando a distancia). Una voz le pide que
entre en el ajuste WiFi. Una vez en este
ajuste, agregue el dispositivo a la app.
Interactúe y conéctese a la red de distribución wifi.
Aviso:
1. Si la app se conecta correctamente, no es necesario conectar de nuevo. Será necesario
reiniciar cuando cambie la red wifi.
2. Este producto admite el control remoto de la app del teléfono móvil.
3. La app admite usuarios de Android e IOS.
3.4 Selección del modo
Este producto tiene varios modos de limpieza, que los usuarios pueden seleccionar con el
mando a distancia o la app del teléfono móvil.
Modo de limpieza automática
El modo de limpieza usado más comúnmente; el motor principal limpia automáticamente
y, ante obstáculos, cambia de dirección.
Modo de limpieza de rincones
La máquina limpia los rincones de paredes y muebles.
Modo de limpieza aleatorio en zigzag
Limpieza aleatoria con ruta en pequeño zigzag.
Modo de recarga automática
Cuando la máquina tiene poca energía, regresa automáticamente a la estación de carga
para repostar.
Programación del modo de limpieza
Puede configurar en la app la hora en que la máquina comienza la limpieza.
3.5 Función fregona
La máquina incorpora la función de fregona. Se adapta el diseño de caja de polvo y
depósito de agua. En esta función, el trapo se coloca en la parte inferior de la máquina y se
añade agua al depósito de agua de la caja de polvo.
Para una mejor limpieza, moje la fregona antes de usarla.
Después de añadir agua, seque la caja de polvo y asegúrese de que la superficie está seca.
6

Sacar la caja de polvo Abrir tapón y añadir
agua
Colocar el tapón y la
caja de polvo
3.6 Uso del mando a distancia
Reposo/parar
Iniciar/detener limpieza
Recargar
Botones de dirección
(usar cuando la máquina está parada)
Iniciar/pausar limpieza automática
Iniciar/pausar limpieza en zigzag
Iniciar/pausar limpieza de rincones
Encender/apagar voz
Botón de conexión de la app
SLEEP/STOP RECHAGRE
AUTO EDGE
ZIGZAG
MUTE WIFI
7

3.7 Uso del cepillo lateral
Gráfica explicativa del cepillo
Cepillo
izquierdo
(centro gris)
Vista lateral
/frontal de la
máquina
Cepillo
derecho (centro
amarillo)
Extraiga los componentes
del filtro y lávelos.
Nota: el filtro HEPA no es lavable, basta con sacudirlo un poco
para quitarle el polvo.
Extraiga la caja de polvo y limpie
los desperdicios.
Filtro HEPA
Instrucciones de uso
1. Los cepillos laterales derecho e izquierdo
(mostrados arriba en el color del centro) no son intercambiables.
2. Para un buen uso, los usuarios deben limpiar
el pelo y otros residuos alrededor en su momento
después de usar la máquina durante un período de tiempo.
3. El usuario debe cambiar el cepillo lateral según los
diagramas izquierdo y derecho (use un destornillador para
retirar el tornillo de sujeción y el cepillo lateral y colocar el de repuesto).
4. Tenga cuidado en las zonas con demasiado pelo u otros objetos que puedan provocar
enredos.
4. Mantenimiento
4.1 Caja de polvo y material de filtro
8

No exponga la caja de polvo y el
material de filtro al sol/fuego para
garantizar su vida útil.
Limpie la entrada de succión
cuando tenga demasiado polvo.
Use un paño para ello.
Limpie los cepillos: use un
destorni- llador para extraer los
cepillos laterales y retire de ellos
los cuerpos extraños.
Observación: el usuario debe
limpiar la caja de polvo y el
material de filtro en su momento
para mantener la máquina en
buen estado.
4.2 Trapo de limpieza
Limpie y seque el trapo de limpieza cuando termine de fregar.
4.3 Entrada de succión y cepillo lateral
4.4 Otras piezas
Limpie el sensor anticaída para mantener la sensibilidad del inductor.
Limpie la ventana de señales para mejorar la acción de evitación.
Limpie la rueda para reducir el ruido y los enredos de pelo.
Limpie el contacto de carga y la ventana de señales con un paño seco para garantizar que
el proceso de carga automática de la máquina se realiza de forma fluida.
Extraiga la rueda universal y
limpie la ruedecilla y el eje.
sensor anticaída
rueda
universal
eje/rueda
sensor anticaída
sensor
anticaída
ventana de señales
sensor
anticaída
9

contacto
de carga contacto
de carga
contacto
de carga
ventana
de señales
5. Eliminación de errores de funcionamiento
Si la máquina se avería durante el uso, compruebe primero una de estas situaciones.
Atención:si las soluciones anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con el
servicio posventa para solicitar ayuda. No desmonte la máquina por su cuenta.
N.º
Situación
Causa posible
Solución
La máquina no
funciona
La máquina no se
enciende
Encienda la máquina
Batería agotadaCargue lamáquina
La máquina no
carga
Contacto de carga
poco estable
Compruebe que el
adaptador es able
Limpie el contacto de
carga de la máquina y la
base de carga
La máquina
retrocede
backingaway
Sensoresanticaída
sucios
Limpie los sensores con
un paño seco
La maquina se
mueve en círculos
Ventana de señales
sucia
Limpie la ventana de
señales con un paño
seco
Error de rueda
dcha/izda.
Algo ha dañado las
ruedas
Limpie la rueda
Cepillos izdo./
dcho no
funcionan bien
onan mal
Error instalación
cepillos lat. izdo/dcho.
Instale los cepillos
laterales
correctamente
Algo dañó los cepillos
dcho./izdo.
Limpie los cepillos
laterales
Caja de polvo
anómala
La caja de polvo no
está en su lugar
Coloque la caja de polvo
en su lugar
Rueda universal
anómala
La rueda universal se
atascó con algo
Limpie la
ruedauniversal
10
Indice
Lingue:
Altri manuali PRIXTON Aspirapolvere





















