PRODIS EP594 Manuale utente

EP594/ WKDT – 065B
Zonnelader
A.
PRODUCT OMSCHRI VING
1. Zonnepaneel
2. LED-licht
3. 1.0A poort voor opladen apparaat
4. 1.0A Poort voor opladen Power Bank ( V)
. USB - kabel.
Opmerking:
De micro USB connector welke is bedoeld om de power bank op te laden via de USB poort van een computer is degene met het dunste
metalen element.
B. TECHNISCHE SPECIFICATIES
1
Output :
5V, 1.0A
2
Input:
5V, 1.0A (opladen Power Bank)
3
Batterij capaciteit:
Lithium ion batterij, 1800mAh
4
zonnepaneel
Monocristalline, 5 – 5.5V, 0.6W

C. OPERATIE
De ingebouwde batterij opladen
Deze lader kan op 2 manieren opgeladen worden:
1. via de USB poort van uw computer of laptop
•Steek de USB stekker in de USB poort van uw computer om de ingebouwde batterij (opnieuw) op te laden met behulp van een computer of laptop. De andere kant
van de kabel moet in de input poort van de zonnelader gestoken worden.
•Wanneer de ingebouwde batterij is opgeladen , het rode lampje gaat branden, het rode licht is uit wanneer de batterij volledig is opgeladen.
•Het duurt ongeveer 3 uur om de batterij volledig op te laden via USB.
2. via helder (zon)licht
•Om de ingebouwde batterij op te laden in helder (zon)licht moet u het zonnepaneel blootstellen aan helder (zon)licht.
•Het hangt af van de kwaliteit van het beschikbare licht hoelang het duurt om de ingebouwde batterij volledig op te laden. Hoe sterker het licht is, hoe sneller de
ingebouwde batterij opgeladen zal worden.
•Verwijder de plastic folie op de lijm paneel voor gebruik.
•In helder (zon)licht duurt het ongeveer 13 uur om de ingebouwde batterij volledig op te laden.
Opmerking:
Het is noodzakelijk om voor het eerste gebruik de ingebouwde batterij van de zonnelader volledig op te laden via de USB poort van uw computer of laptop.
Dit moet ook iedere keer gebeuren als u de batterij volledig leeg getrokken heft.
Een digital product opladen met uw zonnelader
•Het is niet altijd mogelijk om een apparaat volledig op te laden omdat verschillende apparaten verschillende stroom vereisen. Daarom is deze lader niet geschikt
voor het laden van al uw digitale produkten.
•Controleer eerst de specifieke eisen van uw digitale product en probeer uw product alleen op te laden als het overeenkomt met de technische gegevens van uw
zonnelader.
•Om een digitaal apparaat op te laden verbindt u de mini USB kabel met het te laden apparaat en vervolgens met de USB poort van de zonnelader.
•Bij het laden van een digitaal product , de lading indicator van het product zelf , dat brandwonden.
D. WAARSCHUWINGEN
•Gebruik de Power Bank alleen waarvoor deze is bedoeld.
•Houd het uit de buurt van hitte bronnen, direct zonlicht, vochtigheid, water of andere vloeistoffen.
•Sluit de input en output niet omgekeerd aan.
•Haal de USB connector uit nadat het opladen compleet is.
•Gebruik het niet met natte handen.
•Stel het niet blood aan stevige impact en gooi er niet mee.

•Niet gebruiken onder hoge temperaturen.
•Niet laten vallen, kortsluiten, aanpassen, uit elkaar halen of doorboren.
•In geval van afwijkingen (bobbels, warmte, enz.) tijdens het opladen, ontkoppel de USB-connector, stop met het gebruik en neem contact op met een
gekwalificeerde technicus.
•Gebruik het niet als het is nat of beschadigd om tegen elektrische schock, explosie en / of enig ander letsel te voorkomen. Onjuiste reparaties van dit apparaat
kunnen de gebruiker in gevaar plaatsen. Alle reparaties moeten worden gedaan door een gekwalificeerde technicus.
•Hou het vrij van stof, lint, etc. het kan de aansluiting voorkomen.
•Dit is geen speelgoed. Houdt het buiten bereik van kinderen.
•Laad de Power Bank en een elektronisch apparaat niet op hetzelfde moment op. Dit zal de levensduur van de batterij van de Power Bank verkorten.
•Zet de Power Bank niet tijdens het opladen op brandbare materialen zoals op bedden en tapijten.
•Lithium-ion batterijen kunnen eenvoudig scheuren, ontbranden of exploderen wanneer deze worden blootgesteld aan hoge temperaturen of direct zonlicht.
•Niet demonteren of de batterij wijzigen. De batterij bevat veiligheid en bescherming apparaten, die indien beschadigd, warmte kan genereren, ontploffen of
ontbranden.
LET OP: U mag dit apparaat niet wegdoen met uw huishoudafval. Uw gemeente heeft een speciaal inzamelsysteem opgezet voor dit soort producten. Vraag op uw gemeentehuis waar
zich de speciaal hiervoor bestemde containers bevinden. Elektrische en elektronische producten bevatten namelijk bestanddelen en stoffen die gevaarlijk kunnen zij voor het milieu of
voor de volksgezondheid en moeten worden gerecycleerd.
Dit pictogram geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur speciaal moeten worden ingezameld. Het pictogram bestaat uit een doorgekruiste container op wielen.
Geïmporteerd door PRODIS S.A.S France, 1 rue de Rome 93110 ROSNY-SOUS-BOIS- Frankrijk
Op de markt gebracht door EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3, D-40764 LANGENFELD – Duitsland
Gemaakt in de V.R.C

EP594/ WKDT-065B
Solar Power bank
A. PRODUCT DESCRIPTION
1. Solar panel
2. Indicator LED
3. Port for device charging
4. Port for Power bank charging
. USB cable. Note: The micro USB connector which is intended to charge the power bank via the USB port of computer is the one with the thinnest metallic element.
B. TECHNICAL SPECIFICATIONS
1
Output
5V, 1.0A
2
Input
5V, 1.0A (charging Power Bank)
3
Battery Capacity
Lithium battery, 1800mAH,
4
Solar panel
Monocrystalline, 5 – 5.5V, 0.6W

C. OPERATION
Charge the power bank
This power bank can be charged in 2 ways:
1. by USB – port from your computer or laptop:
•To (re)-charge the built-in battery using your computer or laptop, take the USB cable and plug the USB end into your computer’s USB port. The opposite site of the
cable has to be plugged into the input port of the solar power bank.
•When the built-in battery is being charged, the red LED will light, when the battery is fully charged, the LED will turn off.
•It will take about 3 hours to fully charge the battery by USB-port.
2. by bright sun light:
•To charge the built-in battery by bright sun light you have to expose the solar panel to bright sun light.
•The time required to fully charge the built-in battery is dependent on the quality of the light available. The stronger the light, the faster the built-in battery will be
charged.
•Please take off the plastic protection from the adhesive board.
•In bright sun light it will take about 13 hours to fully charge the built-in battery.
Note: It is necessary to fully charge the built-in battery of the power bank by the USB – port from your computer or laptop before the first usage and every time when you
completely drained the built-in battery.
Charge a digital product with your solar charger
•It might not always be possible to fully charge a device, since different devices require different power supplies. For the same reason this charger is not suitable for
charging all your digital products.
•Please check the specified requirements of your digital product first and only try to charge your device if it matches with the technical data of this solar charger.
•To charge your digital product, please use the USB cable which supplied with the digital product you want to charge. Connect the cable to the product and then
connect the USB end to the USB port of the solar charger.
•When charging a digital product, the product itself will indicate that it’s being charged.
D. WARNINGS
•Do not use the Power Bank for anything other than its intended use.
•Keep it away from heat sources, direct sunlight, humidity, water or other liquids.
•Do not connect input and output conversely.
•Disconnect it from the USB connector after completion charge.
•Do not use it with wet hands.
•Do not subject it to strong impacts and do not throw it.

•Do not operate it under high temperature.
•Do not drop, short-circuit, modify, disassemble or puncture it.
•In case of abnormalities (bulge, heat, etc.) during charging, disconnect the USB connector, stop using it and take it to a qualified technician.
•Do not operate it if it has been wet or damaged to prevent against electrical shock, explosion and/ or other injury. Improper repairs of this device may place the
user at risk. All repairs should be done by a qualified technician.
•Keep its ports free from dust, lint, etc. that may prevent proper connections.
•It is not a toy. Keep out of reach of children.
•Do not charge the Power Bank and an electronic device at the same time. This will shorten the Power Bank’s battery life.
•Do not place the Power Bank during charging on flammable materials such as on beds and carpets.
•Lithium-ion batteries can easily rupture, ignite, or explode when exposed to high temperatures, or direct sunlight.
•Do not disassemble or modify the battery. The battery contains safety and protection devices, which, if damaged, may cause the battery to generate heat, explode
or ignite.
WARNING: You should not dispose of this device with your household waste. A selective collection system for this type of product is implemented by your local
authorities. Please contact your local authorities to find out how and where collection takes place. These restrictions apply because electrical and electronic devices
contain dangerous substances that have harmful effects on the environment or on human health and must be recycled.
This symbol indicates that electrical and electronic devices are collected selectively. The symbol shows a waste container crossed out with an X symbol.
Imported by PRODIS 1, rue de Rome 93110 ROSNY SOUS BOIS-France
Marketed by EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3, D-40764 LANGENFELD – Germany
Made in the P.R.C

EP594/ WKDT-065B
Chargeur « POWER BANK » alimentation solaire de vitre
B. DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Panneau solaire
2. Voyant LED
3. Port 1.0A pour chargeur
4. Port pour charger Power Bank ( V)
. Câble USB. Note : Le connecteur micro USB destiné à charger la Power Bank via le port USB d’un ordinateur est celui qui a l’élément métallique le plus fin.
B. CARACTÉRISTIQUES
1
Sortie
5V, 1.0A
2
Entrée
5V, 1.0A (chargeur Power Bank)
3
Capacité de la batterie
Batterie au lithium-ion, 1800mAH,
4
Panneau solaire
Monocristalline, 5 – 5.5V, 0.6W

C. FONCTIONNEMENT
Chargement de la batterie
Le chargeur peut être rechargé de 2 façons :
1. via le port USB de votre ordinateur de bureau ou de votre ordinateur portable :
•Pour recharger la batterie intégrée à l’aide de votre ordinateur de bureau ou votre ordinateur portable, vous vous servirez du câble USB que vous insérerez dans le
port USB de votre ordinateur. L’autre côté du câble accueillera le port d’entrée du Powerbank.
•Lorsque la batterie intégrée est chargée, le voyant lumineux rouge s’allume, le voyant rouge sera éteint quand la batterie est complètement rechargée.
•La durée totale du chargement de la batterie par USB est d’environ 3 heures.
2. par la lumière du soleil :
•Pour recharger la batterie intégrée à la lumière du soleil, vous devez exposer le panneau solaire à la lumière du soleil.
•La durée de chargement de la batterie intégrée dépend la qualité de la lumière disponible. Plus intense sera la lumière, plus vite la batterie intégrée sera rechargée.
•Veuillez enlever le film plastique sur le panneau adhésif avant la première utilisation.
•A la lumière du soleil, la durée totale de chargement de la batterie intégrée sera d’environ 13 heures.
Note : Avant la première utilisation, veillez à charger la batterie via le port USB de votre ordinateur de bureau ou de votre ordinateur portable, et ensuite à chaque fois que
vous aurez vidé la batterie.
Chargement d’un produit numérique au moyen de votre Powerbank
•Il n’est pas toujours possible d’atteindre le chargement complet d’un dispositif du fait que différents dispositifs requièrent des puissances différentes. Par
conséquent, ce chargeur n’est pas adapté pour le chargement de tous vos produits numériques.
•Vérifiez d’abord les exigences spécifiques de votre produit numérique et n’essayez de recharger votre produit que s’il correspond aux données techniques de votre
powerbank.
•Pour charger votre produit numérique, utilisez le câble USB fourni avec le produit numérique que vous souhaitez charger. Connectez le câble au produit puis reliez-
le au moyen de la fiche USB.
•Lors du chargement d’un produit numérique, c’est le témoin de charge du produit lui-même qui s’allume.
D. AVERTISSEMENTS
•Ne pas utiliser la Power Bank pour un usage autre que l’usage prévu.
•Tenir à l’écart de sources de chaleur, lumière solaire directe, humidité, eau ou autres liquides.
•Ne pas brancher l’entrée et la sortie à l’inverse.
•Débranchez-la du connecteur USB après une charge complète.
•Lors de la conversion de puissance, il y a toujours une perte d’efficacité et donc la capacité de charge de la Power Bank n’est pas aussi grande que sa capacité totale
de charge.

•Ne pas utiliser avec les mains mouillées.
•Ne pas la soumettre à des chocs ou des chutes violentes.
•Ne pas l’utiliser avec des températures élevées.
•Ne pas laisser tomber, court-circuiter, modifier, démonter ou perforer.
•En cas d’anomalies (bosse, chaleur, etc.) pendant la charge, débranchez le connecteur USB, cessez l’utilisation et consultez un technicien qualifié.
•Ne pas utiliser si elle est mouillée ou endommagée afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’explosion et/ ou d’autres blessures. Des réparations inadéquates de
cet appareil peuvent mettre l’utilisateur en danger. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
•Les ports ne doivent avoir ni poussière ni peluches afin d’éviter des branchements inappropriés.
•Ce n’est pas un jouet. Tenir hors de portée des enfants.
•Ne pas charger la Power Bank et un appareil électronique en même temps. Cela réduirait la durée de vie de la batterie de la Power Bank.
•Ne pas placer la Power Bank lors de la charge sur des matériaux inflammables comme un lit ou un tapis.
•Les batteries au lithium-ion peuvent facilement se détériorer, s’enflammer, ou exploser si elles sont exposées à des températures élevées ou à la lumière solaire
directe.
•Ne pas démonter ou modifier la batterie. La batterie contient des dispositifs de sécurité et de protection que, si endommagés, peuvent entrainer la batterie à
générer de la chaleur, exploser ou s’enflammer.
ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place
par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d’en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques
contiennent des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l’environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés.
Ce symbole indique que les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d’une croix.
Importé par PRODIS 1 rue de Rome 93110 ROSNY SOUS BOIS-France
Commercialisé par EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3, D-40764 LANGENFELD – Allemagne
Fabriqué en R.P.C

EP594/WKDT-065B SOLAR-LADEGERÄT
C. PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Sonnenkollektor
2. LED
3. 1.0A Anschluss für die Geräteladung
4. Anschluss zum Aufladen des Ladegeräts ( V)
. USB-Kabel. Hinweis: Der Mikro-USB-Anschluss, der das Ladegerät über den USB-Anschluss des Computers aufladen soll, ist der mit dem dünnsten Metallelement.
D. TECHNISCHE DATEN
1
Output 5V, 1.0A
2
Input 5V, 1.0A (Ladung Power Bank)
3
Batteriekapazität Lithiumionenbatterie, 1800mAh
4
Sonnenkollektor Monokristallinen, 5 – 5.5V, 0.6W
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Indice
Lingue:

















