Quick VRS Manuale utente

Riduttore di Tensione Switching
Switching Voltage Reducer
Abaisseur de Tension Switching
Switching Abspanner
Reductor de Voltaje Switching
VRS 10
10
I
8
t
V in +24 Vdc
V out +13,5 Vdc
GND
Riduttore di Tensione Switching
Switching Voltage Reducer
Abaisseur de Tension Switching
Switching Abspanner
Reductor de Voltaje Switching
VRS 16
16
I
12
t
V in +24 Vdc
V out +13,5 Vdc
GND
Riduttore di Tensione Switching
Switching Voltage Reducer
Abaisseur de Tension Switching
Switching Abspanner
Reductor de Voltaje Switching
VRS 23
23
I
18
t
V in +24 Vdc
V out +13,5 Vdc
GND
REV 002
nautical equipment evolution
Manuale d’uso RIDUTTORI DI TENSIONE
User’s Manual VOLTAGE REDUCER
Manuel de l’utilisateur ABAISSEUR DE TENSION
Benutzerhandbuch REDUZIERTRANSFORMATOR
Manual del usuario REDUCTOR DE TENSIÓN
VRS
VOLTAGE REDUCER
SERIE
VRS 10
VRS 16
VRS 23
GB
F
D
E
I


3
Pag. 4 Caratteristiche
Pag. 5 Installazione: ambiente di
installazione
Pag. 6 Funzionamento: collegamento
elettrico dell’apparecchio
Pag. 7 Manutenzione - Dati Tecnici
Pag. 8 Characteristics
Pag. 9 Installation: installation site
Pag. 10 Operation: Electrical wiring
Pag. 11 Maintenance - Technical data
Pag. 12
Caractéristiques
Pag. 13
Installation: lieu d’installation
Pag. 14
Fonctionnement: Branchements
electriques de l’appareil
Pag. 15 Entretien
Caractéristiques techniques
S
EITE
16
Eigenschaften
S
EITE
17
Installation: installationsort
S
EITE
18
Betrieb: Elektrischer
anschluss des geräts
S
EITE
19 Wartung -
Technische Daten
PÁG.20 Características
PÁG.21 Instalación: ambiente de
installación
PÁG.22 Funcionamiento: Conexión
eléctrica del equipo
PÁG.23 Mantenimiento
Especificaciones tecnicas
INDICE
INDEX
SOMMAIRE
INHALTSANGABE
INDICE
I
GB
F
D
E

4
CARATTERISTICHE
I
RIDUTTORE DI TENSIONE SERIE VRS
La lunga esperienza maturata nel settore della nautica ci ha permesso di realizzare la gamma di ri-
duttori di tensione VRS con prestazioni superiori rispetto allo standard di mercato.
I vantaggi che i riduttori di tensione VRS offrono sono:
•Protezione contro corto circuito in accensione.
• Protezione contro sovratensione d’uscita.
• Protezione contro inversione di polarità.
• Bassa ondulazione residua sull’uscita (ripple inferiore a 30 mV RMS).
• Conforme alla ECE/ONU N.10/02 (DIRETTIVA 95/54 CE).
INSTALLAZIONE
PRIMA DI UTILIZZARE IL RIDUTTORE DI TENSIONE LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MA-
NUALE D’USO. IN CASO DI DUBBI CONTATTARE IL RIVENDITORE O IL SERVIZIO CLIENTI
QUICK™.
I RIDUTTORI DI TENSIONE SONO STATI PROGETTATI PER INSTALLAZIONI FISSE (USO INTERNO).
I riduttori di tensione Quick™ sono stati progettati e realizzati per gli scopi descritti in questo ma-
nuale d’uso. La società Quick™ non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti
causati da un uso improprio dell’apparecchio, da un’errata installazione o da possibili errori pre-
senti in questo manuale.
L’APERTURA DEL RIDUTTORE DI TENSIONE DA PARTE DI PERSONALE NON AUTORIZZATO FA
DECADERE LA GARANZIA.
LA CONFEZIONE CONTIENE: riduttore di tensione - cartolina di garanzia - il presente manuale
d’uso.

5
AMBIENTE DI INSTALLAZIONE
Installare il riduttore di tensione in un luogo asciutto e ventilato.
Il riduttore di tensione, pur avendo una efficienza elevata, sviluppa durante il suo funzionamento
una certa quantità di calore; quindi è indispensabile che l’ambiente di installazione abbia una suffi-
ciente ventilazione tale da permettere il funzionamento dell’apparecchio in piena potenza.
Il riduttore di tensione può essere installato in posizione orizzontale o verticale con l’uscita dei cavi
verso il basso.
Si consiglia l’installazione verticale perché la convezione naturale del calore aiuta il raffreddamento
dell’apparecchio.
INSTALLAZIONE
I
MODELLO
Tensione batterie in ingresso
Capacità batterie consigliata
Sezione minima cavi
VRS 10 VRS 16 VRS 23
24 V
>40 Ah >65 Ah >90 Ah
4 mm
2
6 mm
2
6 mm
2
La sezione del cavo andrà calcolata in funzione della lunghezza dei collegamenti in modo da evitare
una caduta di tensione eccessiva.
ATTENZIONE: la superficie esterna del riduttore di tensione, essendo usata come dissipato-
re di calore, può raggiungere temperature elevate (pericolo di ustione).
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di maneggiarlo.
Il perimetro del riduttore di tensione (esclusa la base di appoggio) deve distare dalla vicinanza di
pareti o oggetti come minimo 5 cm.
La base a cui è fissato il riduttore di tensione deve sopportare una temperatura massima di 80°C
(con una temperatura ambiente di 40°C).
EQUIPAGGIAMENTO NECESSARIO PER L’INSTALLAZIONE
A seconda del modello utilizzare le batterie e i cavi specificati nella seguente tabella:

6
INSTALLAZIONE
I
5 cm
5 cm
5 cm
5 cm
Riduttore di Tensione Switching
Switching Voltage Reducer
Abaisseur de Tension Switching
Switching Abspanner
Reductor de Voltaje Switching
VRS 10
10
I
8
t
V in +24 Vdc
V out +13,5 Vdc
GND
FIG. 1
COLLEGAMENTO ELETTRICO DELL’APPARECCHIO
Effettuare i collegamenti elettrici come mostrato nello schema di fig.1.
Rispettare sempre la polarità indicata sui cavi di ingresso o di uscita.
Le connessioni elettriche devono essere realizzate in accordo alle norme locali relative agli im-
pianti elettrici.
ATTENZIONE: prima di effettuare il collegamento alle batterie verificare attentamente la
polarità dei cavi provenienti dalla batteria. Infatti un’inversione di polarità potrebbe danneg-
giare seriamente il riduttore di tensione anche se protetto tramite fusibile.
ATTENZIONE: prima di collegare o scollegare i cavi dai terminali elettrici del riduttore, ac-
certarsi che i cavi non siano sotto tensione.
ATTENZIONE: l’utilizzo di cavi di sezione non adeguata e l’errata connessione dei terminali
o delle giunzioni elettriche possono provocare un surriscaldamento pericoloso dei terminali
di collegamento e dei cavi.
UTILIZZATORE
12 V
BATTERIA
24 V

7
MANUTENZIONE - DATI TECNICI
I
LA QUICK™ SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
MODELLO VRS 10 VRS 16 VRS 23
CARATTERISTICHE DI USCITA
Corrente di uscita massima (1)
Carico di uscita massimo (2)
Tensione nominale di uscita
Stabilità tensione di uscita
Ondulazione residua
8 A 12 A 18 A
10 A 16 A 23 A
13,5 Vdc ± 0,5Vcc
1%
30mV rms
20 ÷ 30 Vdc
8,3 A 11,9 A 17,8 A
Naturale
Max. 95% RV non condensante
85%
ECE/ONU N.10/02 (DIRETTIVA 95/54 CE)
Alluminio
160 x 75 x 35 170 x 105 x 35 200 x 116 x 41
390 g 550 g 780 g
CARATTERISTICHE DI INGRESSO
Tensione di alimentazione
Assorbimento massimo
CONTENITORE
Materiale
Dimensioni (LxAxP)
Peso
Si
(3)
Si
(4)
Si
(5)
PROTEZIONI
Inversione di polarità in uscita
Cortocircuito in uscita
Sovratensione in uscita
CARATTERISTICHE AMBIENTALI
Raffreddamento
Umidità
GENERALI
Rendimento
Classe EMC
(1)
Valore in funzionamento continuo.
(2)
Valore in funzionamento intermittente (1' ON 1' OFF alla temperatura ambiente di 20 °C).
(3)
Tramite diodo.
(4)
Tramite fusibile.
(5)
Tramite diodo zener.
MANUTENZIONE
Il riduttore di tensione non richiede una particolare manutenzione.
Per assicurare il funzionamento ottimale dell’apparecchio verificare, una volta all’anno, i cavi e le
connessioni elettriche.
CARATTERISTICHE TECNICHE

CHARACTERISTICS AND INSTALLATION
GB
8
VRS SERIES VOLTAGE REDUCER
The long experience we have in the nautical field has given us the ability to develop the line of VRS
voltage reducer that guarantee higher performance when compared with other models currently
on the market.
The advantages of the VRS voltage reducer are described below:
•Protection against short circuit in power on condition.
• Protection against output overvoltage.
• Protection against reverse polarity.
• Low residual output fluctuation (ripple lower than 30 mV RMS).
• Compliance to ECE/ONU N.10/02 (DIRECTIVE 95/54 CE).
INSTALLATION
BEFORE USING THE VOLTAGE REDUCER CAREFULLY READ THIS USER’S MANUAL. IN CASE OF
DOUBT CONTACT THE “QUICK™” SUPPLIER OR AFTER SALES SERVICE DEPARTMENT.
THE VOLTAGE REDUCER HAS BEEN DESIGNED FOR FIXED INSTALLATIONS (FOR INDOOR USE
ONLY).
“Quick™” voltage reducer have been designed and made for the reasons described in this user’s
manual. The “Quick™” Company does not accept any responsibility for direct or indirect damage
caused by improper use of the equipment, bad installation or by possible errors occurring in this
manual.
THE OPENING OF THE VOLTAGE REDUCER BY UNAUTHORISED PERSONNEL MAKES THE
WARRANTY VOID.
The PACKAGE CONTAINS: voltage reducer – warranty card – user’s manual.

INSTALLATION
GB
9
INSTALLATION SITE
Install the voltage reducer in a dry and ventilated place and as near to the batteries as possible.
The voltage reducer, although having high efficiency, develops a certain amount of heat during
functioning, therefore, it is imperative that the installation area has sufficient ventilation, enough to
allow use of the equipment at maximum power.
The voltage reducer can be installed in a horizontal or vertical position with cables coming out in
the downward position.
The vertical position is recommended because the natural convection of heat helps to cool the
equipment.
The required cable size is to be calculated according to the length of the conductors in order to
avoid excessive voltage drops.
WARNING:
the outer surface of the voltage reducer is used as a heat sink, therefore it
may reach very high temperatures (risk of burns). Leave the equipment to cool down before
handling it.
The perimeter of the voltage reducer (except the base) must be kept at a distance from walls or
objects by a minimum of 5 cm.
The base where is fixed the voltage reducer must support a maximum temperature of 80°C (with
ambient temperature of 40°C).
EQUIPMENT NEEDED FOR INSTALLATION
On the basis of the type of model, use the batteries and the cables as specified in the following
table:
MODEL
Input battery voltage
Recommended battery capacity
Minimum cables size
VRS 10 VRS 16 VRS 23
24 V
>40 Ah >65 Ah >90 Ah
4 mm
2
6 mm
2
6 mm
2

5 cm
5 cm
5 cm
5 cm
Riduttore di Tensione Switching
Switching Voltage Reducer
Abaisseur de Tension Switching
Switching Abspanner
Reductor de Voltaje Switching
VRS 10
10
I
8
t
V in +24 Vdc
V out +13,5 Vdc
GND
EQUIPMENT
12 V
BATTERY
24 V
10
OPERATING
GB
FIG. 1
ELECTRICAL WIRING
The equipment is to be wired up as shown in figure 1. Always check the input and output termi-
nals for correct polarity.
The electrical wiring is to be done in compliance with local electrical codes.
WARNING: before connecting the batteries, always check the battery cables for correct po-
larity. Remember that wrong polarity may seriously damage the voltage reducer even if the
protected by a fuse.
WARNING: before connecting or disconnecting the cables from the voltage limiter termi-
nals, make sure they are not live.
WARNING: the use of inadequate size cables and the incorrect connection of the terminals
or the electrical joints may result in dangerous overheating of the connecting terminals or
cables.
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
3
Indice
Lingue:
Manuali Hardware di rete popolari di altre marche

Matrix Switch Corporation
Matrix Switch Corporation MSC-HD161DEL Manuale utente

B&B Electronics
B&B Electronics ZXT9-IO-222R2 Manuale utente

Yudor
Yudor YDS-16 Manuale utente

D-Link
D-Link ShareCenter DNS-320L Manuale utente

Samsung
Samsung ES1642dc Istruzioni per l’uso

Honeywell Home
Honeywell Home LTEM-PV Istruzioni per il montaggio











